من يرقص على الجسر في الأغنية الفرنسية 'Sur le pont d'Avignon'؟

من يرقص على الجسر في الأغنية الفرنسية 'Sur le pont d'Avignon'؟

ألعاب ممتعة + قصص شيقة = أطفال سعداء يتعلمون! حمّل الآن

هل سبق لك أن مشيت على جسر؟ الجسور مخصصة لعبور الأنهار، ولكن ماذا لو كان الجسر مخصصًا للرقص؟ في فرنسا، توجد أغنية مشهورة وسعيدة تدور حول جسر خاص يرقص فيه الجميع بطريقتهم الخاصة. إنها أغنية عن الحركة والناس والفرح. دعنا ننضم إلى الدائرة ونتعلم أغنية الرقص "جسر أفينيون (Sur le pont d'Avignon)."

عن الأغنية

إليك كلمات الرقص الحيوية لأغنية فرنسية تقليدية محبوبة:

Sur le pont d'Avignon,

L'on y danse, l'on y danse, Sur le pont d'Avignon, L'on y danse tous en rond.

Les beaux messieurs font comme ça, Et puis encore comme ça. Sur le pont d'Avignon, L'on y danse tous en rond.

Les belles dames font comme ça, Et puis encore comme ça. Sur le pont d'Avignon, L'on y danse tous en rond.

الترجمة الإنجليزية: On the bridge of Avignon, We are dancing, we are dancing, On the bridge of Avignon, We are all dancing in a ring.

The handsome gentlemen go like this, And then again like this. On the bridge of Avignon, We are all dancing in a ring.

The lovely ladies go like this, And then again like this. On the bridge of Avignon, We are all dancing in a ring.

هذه هي الأغنية الأصلية باللغة الفرنسية للأطفال. تدعونا الأغنية إلى مكان مشهور للرقص الجماعي. تبدأ الأغنية بـ "على جسر أفينيون، نرقص، نرقص"، وتخبرنا بالضبط أين تحدث المتعة. الرقص معًا. "على جسر أفينيون، نرقص جميعًا في حلقة دائرية"، يمسك الجميع بأيديهم في دائرة. ثم، يظهر أشخاص مختلفون حركاتهم. "السادة الوسيمون يفعلون هكذا، ثم مرة أخرى هكذا." يفعلون خطوة خاصة. "السيدات الجميلات يفعلن هكذا، ثم مرة أخرى هكذا." يفعلن خطوتهن الخاصة. تنتهي كل آية بالعودة إلى المجموعة بأكملها وهي ترقص معًا. الأغنية عبارة عن قائمة مبهجة بالراقصين وحركاتهم على جسر تاريخي.

عن ماذا تدور الأغنية

ترسم الأغنية صورة حيوية لحفل رقص على جسر قديم مشهور في فرنسا. تخيل يومًا مشمسًا على جسر حجري طويل فوق نهر واسع. يوجد العديد من الأشخاص هناك، ممسكين بأيديهم. "على جسر أفينيون، نرقص، نرقص"، يغنون جميعًا بينما يتحركون في دائرة كبيرة وسعيدة. "على جسر أفينيون، نرقص جميعًا في حلقة دائرية"، يخطون جنبًا إلى جنب معًا.

ثم، يتقدم السادة إلى المركز. "السادة الوسيمون يفعلون هكذا"، قد يميلون قبعاتهم أو يسيرون بفخر. "ثم مرة أخرى هكذا"، يكررون خطوتهم الفاخرة. الجميع يصفق. بعد ذلك، تأتي السيدات في دورهن. "السيدات الجميلات يفعلن هكذا"، قد ينحن أو يدرن بأناقة. "ثم مرة أخرى هكذا"، يفعلن ذلك مرة أخرى. الأغنية هي احتفال بأشخاص مختلفين يجتمعون للرقص في نفس المكان، ويضيف كل منهم أسلوبه الخاص إلى المتعة.

من صنعها وقصتها

"Sur le pont d'Avignon" هي أغنية ورقصة شعبية فرنسية قديمة جدًا وشائعة. لا يُعرف منشئها المحدد. تشير الأغنية إلى "Pont Saint-Bénézet" الحقيقي، وهو جسر من القرون الوسطى الشهير في مدينة أفينيون في جنوب فرنسا. في الأصل، كانت الأغنية على الأرجح تدور حول الرقص تحت الجسر ("sous le pont")، وهو مكان شائع للتجمعات، ولكن بمرور الوقت تغيرت إلى الرقص على الجسر ("sur le pont"). تم تعليم الأغنية ورقصتها البسيطة والمحاكاة للأطفال الفرنسيين لأجيال. إنها جزء مبهج من التراث الثقافي الفرنسي، يحتفل بالمجتمع والموسيقى ومعلم تاريخي مشهور.

هذه الأغنية التشاركية المبهجة محبوبة لثلاثة أسباب رائعة. أولاً، إنها تعلم مفردات فرنسية بسيطة ومفيدة للأماكن ("pont") والأشخاص ("messieurs"، "dames") والأفعال ("danse"، "font"). ثانيًا، لديها لحن دائري جذاب يتناسب تمامًا مع الرقص في حلقة دائرية، و"comme ça" (مثل هذا) يدعو الجميع إلى نسخ الحركات الممتعة، مما يجعلها أغنية حركة مثالية. ثالثًا، إنها تحتفل بالمجتمع والتنوع والفرح المشترك، وتوضح كيف يمكن لأشخاص مختلفين ("messieurs"، "dames") أن يجتمعوا جميعًا في نفس الرقص.

متى تغنيها

هذه الأغنية مثالية لأي تجمع يمكنك فيه التحرك. يمكنك الغناء والرقص عليها في حفل عائلي، وتكوين دائرة وإظهار حركاتك الخاصة "comme ça". يمكنك ترديدها في نزهة عند عبور جسر، متخيلًا الأشخاص الذين يرقصون هناك منذ زمن طويل. يمكنك أيضًا غنائها في لعبة جماعية، وتناوب الأدوار لتكون "beaux messieurs" أو "belles dames" وابتكار خطوة رقص جديدة للجميع لنسخها.

ما يمكن للأطفال تعلمه

هذه الأغنية المفعمة بالحيوية والحركة هي معلمة رائعة عن الأماكن والأشخاص وحرف الجر الفرنسي المهم "sur" (على)، والذي يخبرنا أين تحدث المتعة.

المفردات

تعلمنا الأغنية كلمات فرنسية واضحة ومفيدة للأماكن والأفعال والأشخاص. "على" (Sur). "الـ" (le). "جسر" (pont). "أفينيون" (d'Avignon). "نحن/واحد" (L'on). "هناك" (y). "رقص" (danse). "الكل" (tous). "في حلقة دائرية" (en rond). "الـ" (Les). "وسيم/جميل" (beaux/belles). "السادة/الرجال" (messieurs). "افعل/اصنع" (font). "مثل هذا" (comme ça). "ثم" (Et puis). "مرة أخرى" (encore). "السيدات" (dames).

دعنا نستخدم هذه الكلمات! يمكنك أن تقول أين أنت: "Je suis sur le pont." (أنا على الجسر.) يمكنك أن تقول ما تفعله: "Nous dansons." (نحن نرقص.) كلمة جديدة: La rivière. هذا يعني "النهر"، الذي يتدفق تحت الجسر الشهير.

مهارات اللغة

هذه الأغنية ممتازة للتعلم عن إخبار مكان حدوث شيء ما، باستخدام حرف الجر "sur" (على). الكلمات الأولى للأغنية هي "Sur le pont" (على الجسر).

تعريف المفهوم: تعني الكلمة الصغيرة "sur" "على" أو "فوق". نستخدمها لإخبار موقع شيء ما، لنقول أين يحدث فعل ما. الرقص ليس تحت الجسر أو بجوار الجسر. الرقص على الجسر. "Sur" يخبرنا بالمكان المحدد.

الميزات والأنواع: الكلمة "sur" هي حرف جر. حروف الجر الفرنسية الأخرى التي تعرفها هي "dans" (في)، "sous" (تحت)، و "à côté de" (بجوار). "Sur" مخصص للأسطح. أنت ترقص على الأرض. تضع كوبًا على الطاولة. الصورة معلقة على الحائط.

كيفية اكتشافها: إليك خدعة "أين؟" بسيطة. عندما تسمع عن فعل ما، اسأل: "أين يحدث؟". إذا كانت الإجابة مكانًا يمكنك وضع يدك فوقه، فمن المحتمل أنك تحتاج إلى "sur". يرقصون. أين؟ على الجسر -> "sur le pont". القطة تنام. أين؟ على السرير -> "sur le lit".

كيفية استخدامها: طريقة رائعة لقول أين أنت أو أين يوجد شيء ما هي "صيغة تحديد الموقع". النمط هو: "Sur + [المكان/المادة + الاسم]." مثال من الأغنية: "Sur le pont d'Avignon" (على جسر أفينيون).

مثال يمكنك صنعه: "Le livre est sur la table." (الكتاب على الطاولة.) "Nous jouons sur le tapis." (نحن نلعب على السجادة.) "L'oiseau est sur la branche." (العصفور على الغصن.)

متعة الأصوات والإيقاع

استمع إلى إيقاع اللحن المرتد والمتماشي. تحتوي الأغنية على إيقاع قوي وثابت مثالي للمشي أو الرقص في دائرة. لحن "Sur le pont d'Avignon" لا يُنسى ويتكرر، ويعمل مثل الجوقة. من الممتع غناء سطر "L'on y danse, l'on y danse"، مع تكرار صوت "danse".

يبدو الإيقاع وكأنه أقدام تنقر على جسر حجري قديم. تحتوي الآيات الخاصة بالسادة والسيدات ("Les beaux messieurs…"، "Les belles dames…") على نفس اللحن، مما يجعل من السهل إضافة آيات جديدة. الجزء "comme ça" هو المكان الذي يمكنك فيه القيام بأي عمل! هذا النمط الموسيقي مثالي لإنشاء آية الرقص الخاصة بك. يمكنك كتابة أغنية "Sur la plage" (على الشاطئ) الخاصة بك! جرب: "Sur la plage de Nice, L'on y court, l'on y court, Sur la plage de Nice, L'on y court tous en riant. Les enfants font comme ça, Et puis encore comme ça…" (على شاطئ نيس، نركض… نركض جميعًا ضاحكين. الأطفال يفعلون هكذا…)

الثقافة والأفكار الكبيرة

"Sur le pont d'Avignon" تربطنا بالتاريخ الفرنسي والهندسة المعمارية وفرح الرقص الاجتماعي. جسر Pont d'Avignon الحقيقي (جسر Saint Bénézet) هو موقع تراث عالمي لليونسكو مشهور. في حين أنه الآن جسر مكسور لا يعبر النهر بأكمله، إلا أنه يظل رمزًا قويًا. تحتفل الأغنية بالجسر كمكان للتجمع المجتمعي و"la fête" (الحفل)، وهو جزء مهم جدًا من الحياة الفرنسية. كما أنه يعكس "ronde" التقليدي (الرقص الدائري)، وهو أسلوب رقص شعبي شائع.

تنقل الأغنية ثلاث أفكار رائعة ومبهجة. أولاً، إنها تحتفل بالمجتمع والترابط ("tous en rond" - جميعًا في حلقة دائرية)، وتوضح متعة القيام بشيء معًا. ثانيًا، إنها تقر بالفردية داخل المجموعة، حيث يمتلك السادة والسيدات حركاتهم الخاصة "comme ça" داخل نفس الرقص. ثالثًا، إنها تربط الفرح واللعب بموقع معين وحقيقي، وتعلم أن التاريخ والأماكن يمكن أن تكون مليئة بالحياة والموسيقى.

القيم والخيال

تخيل أنك على جسر Pont d'Avignon الواسع والمشمس منذ مئات السنين. يتدفق نهر الرون بالأسفل. تمسك بأيدي الأصدقاء والغرباء. "على جسر أفينيون، نرقص، نرقص"، تغنون جميعًا، وتتحركون في دائرة كبيرة وسعيدة. "على جسر أفينيون، نرقص جميعًا في حلقة دائرية"، تخطو أقدامك في الوقت المناسب على الأحجار القديمة.

ثم، يقفز رجل يرتدي معطفًا أنيقًا إلى المركز. "السادة الوسيمون يفعلون هكذا"، يقوم بخطوة فخورة وقفز. "ثم مرة أخرى هكذا"، يكررها، وجميعكم تنسخونه. بعد ذلك، تدور امرأة بفستان جميل إلى المنتصف. "السيدات الجميلات يفعلن هكذا"، تدور بأناقة. "ثم مرة أخرى هكذا"، تبتسم، ويجرب الجميع خطوتها. كيف تشعر الحجارة الخشنة تحت حذائك الراقص؟ هل تسمع النهر بالأسفل والموسيقى من حولك؟ ارسم الجسر الراقص. ارسم جسرًا حجريًا طويلًا به أقواس. ارسم دائرة كبيرة من الأشخاص العصا البسيطة الذين يمسكون بأيديهم على الجسر. ارسم رجلاً وسيدة بخطوط خاصة لإظهار حركات رقصهم "comme ça" داخل الدائرة. هذا يوضح مجتمع الأغنية والتعبير الفردي.

تشجعنا الأغنية على إيجاد الفرح في الأنشطة المشتركة، وتقدير الأماكن العامة حيث تجتمع المجتمعات، والاحتفال بكيفية إضافة الجميع لحركتهم الخاصة إلى متعة المجموعة. النشاط الرائع هو لعبة "Danse comme ça" (الرقص مثل هذا). مع الأصدقاء أو العائلة، شكلوا دائرة. غنوا الأغنية. عندما تصل إلى "Les beaux messieurs font comme ça"، يتقدم شخص واحد إلى المركز، ويصنع حركة رقص، ويقول "comme ça!". ينسخها الجميع. ثم، بالنسبة إلى "Les belles dames"، يتقدم شخص آخر بحركة جديدة. هذا يربطك بروح الأغنية المرحة والشاملة.

لذا، من الجسر التاريخي إلى الرقص الدائري، هذه الأغنية هي احتفال بالفرح المشترك. إنها درس في المفردات في الأماكن والأشخاص والأفعال. إنه درس لغوي في استخدام حرف الجر "sur" (على) لإخبار مكان حدوث شيء ما. إنه درس موسيقي في إيقاع ثابت وراقص يدعو الجميع للانضمام. "جسر أفينيون (Sur le pont d'Avignon)" يعلمنا عن المجتمع والتعبير الفردي وإيجاد الموسيقى في الأماكن اليومية.

أهم النقاط الرئيسية الخاصة بك

أنت الآن خبير في أغنية "جسر أفينيون (Sur le pont d'Avignon)." أنت تعلم أنها أغنية فرنسية مبهجة عن أشخاص يرقصون في دائرة على جسر مشهور، حيث يظهر السادة الوسيمون والسيدات الجميلات كل منهم حركة الرقص الخاصة به "comme ça". لقد تعلمت كلمات فرنسية مثل "pont" و"Avignon" و"danse" و"en rond" و"messieurs" و"dames" و"comme ça"، وقد تدربت على استخدام حرف الجر "sur" (على) للتحدث عن الموقع. لقد شعرت بإيقاعها الثابت والراقص المثالي للتحرك في دائرة وأنشأت آية خاصة بك تعتمد على الموقع. لقد اكتشفت أيضًا رسالة الأغنية حول المجتمع والتعبير الفردي وتاريخ مكان فرنسي مشهور.

مهام التدريب الخاصة بك

أولاً، العب لعبة "Où es-tu? Sur…" (أين أنت؟ على…). انظر حولك وسم ثلاثة أشياء يمكنك رؤيتها موجودة على شيء آخر، باستخدام "sur". على سبيل المثال، "Le chat est sur le canapé." (القط على الأريكة.) "Mon verre est sur la table." (كأسي على الطاولة.) "Le livre est sur l'étagère." (الكتاب على الرف.) تساعدك هذه المهمة على ممارسة مهارة اللغة الرئيسية للأغنية في وصف الموقع.

ثانيًا، قم بإقامة "حفل رقص Pont d'Avignon". قم بتنظيف مساحة. مع عائلتك، أمسكوا بأيديكم وامشوا في دائرة أثناء غناء الجزء الأول من الأغنية. ثم، تناوبوا على أن تكونوا "beaux messieurs" أو "belles dames" للتقدم إلى المركز، وابتكار حركة رقص مضحكة أو أنيقة، وقول "comme ça!" للجميع لنسخها. تتيح لك هذه المهمة أن تعيش الإجراء الأساسي للأغنية المتمثل في الرقص الجماعي والمرح الفردي.