هل سبق لك أن حاولت فعل شيء بدا صعبًا حقًا؟ مثل تعلم ركوب الدراجة، أو قراءة كتاب كبير؟ ربما شعرت بالبطء، كما لو أن الأمر سيستغرق إلى الأبد. وهل سبق لك أن رأيت شخصًا يفعل الأشياء بسرعة وسهولة؟ هذه قصة قديمة قدم الزمان، عن السرعة والثبات. إنها سباق مشهور، واليابان لديها أغنية رائعة عنه! دعنا نستمع إلى الأغنية اليابانية: الأرنب والسلحفاة (うさぎとかめ).
عن الأغنية هذه هي القصة الكلاسيكية في أغنية:
موشي موشي كاميو كامي سان يو (Moshi moshi kame yo kame san yo) مرحباً، مرحباً، سيد سلحفاة، يا سيد سلحفاة
سيكاي نو أوتشي ني أوماي هودو (Sekai no uchi ni omae hodo) في كل العالم، لا يوجد أحد
أيوومي نو نوروي مونو وا ناي (Ayumi no noroi mono wa nai) بطيئًا في المشي مثلك
دوشيتي سوننا ني نوروي نو كا (Doushite sonna ni noroi no ka) لماذا أنت بطيء جدًا؟
أوساجي جا كيتيه وارايمشيتا (Usagi ga kiite waraimashita) سمع الأرنب هذا وضحك
سورا ماتي ماتي تو إيتيه (Sora mate mate to itte) "مهلاً، انتظر، انتظر!" قال
كاكيداشيتا أوساجي (Kakedashita usagi) ورَكَضَ الأرنب
دونغوري ياما نو ميتشي كويتي (Donguri yama no michi koete) فوق طريق جبل البلوط
إيتسو نو ماني كا كاجي جا كورا (Itsu no mani ka kage ga kura) قبل أن تعرف ذلك، أصبحت الظلال مظلمة
نيموتيه شيمايتا أوساجي (Nemutte shimatta usagi) نام الأرنب نومًا عميقًا
اسم هذه الأغنية اليابانية الأصلي هو "うさぎとかめ" (Usagi to Kame)، وهي واحدة من أكثر أغاني "唱歌" (shōka)، أو أغاني المدرسة، المحبوبة في اليابان. وهي مبنية على حكاية قديمة جدًا لإيسوب سافرت حول العالم. الأغنية عبارة عن محادثة موسيقية بين الأرنب المتباهي والسلحفاة الثابتة. السلحفاة لا تغضب من مزاح الأرنب. إنها تستمر في المشي، خطوة بخطوة، وتعلمنا درسًا كبيرًا بأقدامها الهادئة والصابرة.
عن ماذا تدور الأغنية تبدأ الأغنية بالأرنب وهو ينادي على السلحفاة بطريقة مازحة. "مرحباً أيها السلحفاة! في كل العالم الواسع، لا أحد يمشي ببطء مثلك!" يضحك الأرنب بضحكة فخر. إنه يتحدى السلحفاة في سباق. "مهلاً، انتظر!" يصرخ، وينطلق بسرعة. يركض الأرنب بسرعة كبيرة، ويعبر طريق جبل كامل متناثر بالبلوط. ولكن بعد ذلك، تبدأ الشمس في الغروب. تطول الظلال وتصبح مظلمة. يقرر الأرنب السريع، المتعب من ركضه، أن يأخذ قيلولة "سريعة" تحت شجرة. يغرق في نوم عميق جدًا. وبينما ينام، تستمر السلحفاة البطيئة والثابتة في المشي، قدم واحدة أمام الأخرى، ولا تتوقف أبدًا، طوال الطريق إلى خط النهاية.
من صنعها وقصتها تمت كتابة كلمات هذه النسخة اليابانية بواسطة إيشيهارا واسابورو (石原和三郎)، وتم تأليف الموسيقى بواسطة ناشو بينجيرو (納所弁次郎). تم إنشاؤها في أوائل القرن العشرين لتعليم أطفال المدارس اليابانية دروسًا مهمة في الحياة من خلال الموسيقى والقصص من ثقافات أخرى. قصة الأرنب والسلحفاة مشهورة في كل مكان لأن درسها واضح وصحيح للغاية. تحظى هذه الأغنية اليابانية: الأرنب والسلحفاة (うさぎとかめ) بشعبية لثلاثة أسباب رئيسية. أولاً، لحنها بسيط وجذاب ومثالي للغناء، مع جزء للأرنب وجزء للسلحفاة. ثانيًا، إنها تحول درسًا عميقًا في الحياة إلى قصة ممتعة وسهلة التذكر. ثالثًا، الأطفال يحبون تمثيلها! إنها مسرحية طبيعية، مليئة بالحركة ونهاية مفاجئة.
متى تغنيها يمكنك غناء هذه الأغنية مع الأصدقاء أثناء اللعب، وتتناوب على التظاهر بأنك الأرنب النعسان والسلحفاة الماشية في سباق عبر غرفة المعيشة. إنها مثالية للهمهمة لنفسك عندما تعمل على مشروع كبير وصعب مثل اللغز أو النموذج، لتذكير نفسك بالثبات. يمكنك أيضًا غنائها كعائلة قبل بدء نزهة أو رحلة طويلة، مما يجعلها لعبة لمن يمكنه أن يكون "السلحفاة" الثابتة ولا يركض بسرعة كبيرة.
لكن الأغنية اليابانية: الأرنب والسلحفاة (うさぎとかめ) ليست مجرد قصة ممتعة لتمثيلها. إنها معلم ذكي يخفي دروسًا حول الكلمات والمتضادات وموسيقى اللغة. عندما نغنيها ونفكر فيها، يمكننا أن نتعلم كيف نتحدث عن الاختلافات، وكيف نبني الجمل، وكيف يبدو الصبر في لحن.
ما يمكن للأطفال تعلمه
المفردات هذه الأغنية مليئة بالكلمات الرائعة عن السرعة والحركة والشخصية.
متباهي: عندما يتحدث شخص ما كثيرًا عن مدى جودته أو سرعته أو قوته. قد يقول الشخص المتباهي، "أنا الأفضل في كل شيء!"
ثابت: التحرك أو الحدوث بوتيرة منتظمة وهادئة، دون توقف وبدء. ضربات قلب ثابتة. مطر ثابت. "حافظت السلحفاة على وتيرة ثابتة."
المثابرة: جودة الاستمرار في محاولة فعل شيء ما حتى عندما يكون صعبًا. إنهاء الخضروات، حتى البروكلي، يتطلب المثابرة!
التحدي: دعوة شخص ما لمحاولة فعل شيء صعب، غالبًا في منافسة. "تحدى الأرنب السلحفاة في سباق."
مفرط الثقة: أن تكون واثقًا جدًا من نفسك، لذلك لا تحاول بجد أو ترتكب أخطاء. كان الأرنب مفرط الثقة وأخذ قيلولة.
متواضع: عدم التفكير في أنك أفضل أو أكثر أهمية من الآخرين. كانت السلحفاة متواضعة وبذلت قصارى جهدها.
المهارات اللغوية هذه الأغنية هي ملعب مثالي للتعلم عن الأضداد. الأضداد هي كلمات تعني عكس بعضها البعض. إنها مثل ألغاز الكلمات!
ما هي؟: فكر في الأضداد على أنها "متضادات الكلمات". إنها تظهر التباين، مثل الساخن والبارد، أو الليل والنهار.
إيجاد السر: اسأل نفسك، "هل هناك كلمة أخرى في الجملة أو القصة تعني العكس تمامًا؟" قصة الأرنب والسلحفاة مبنية على الأضداد.
استخدامها: يساعدك استخدام الأضداد على وصف الأشياء بوضوح. يمكنك استخدام النمط: [الشيء أ] هو [صفة]، لكن [الشيء ب] هو [ضد].
أمثلة من الأغنية/القصة:
- الأرنب: سريع (سريع) | السلحفاة: بطيء
- الأرنب: متباهي (يتباهى) | السلحفاة: متواضع (متواضع)
- فعل الأرنب: يبدأ، يتوقف، ينام | فعل السلحفاة: ثابت، ثابت، يستمر
- نتيجة الأرنب: يخسر | نتيجة السلحفاة: يفوز
الأصوات والإيقاع المرح استمع إلى موسيقى القصة! تحتوي الأغنية على شعورين مختلفين. يبدو جزء الأرنب في البداية أسرع وأكثر إثارة للسخرية. يبدو جزء السلحفاة، كما يتضح من الموسيقى الثابتة والمشي، أبطأ وأكثر تصميمًا. إيقاع اللحن الرئيسي يشبه مشي السلحفاة: إيقاع ثابت، مسيرة، خطوة-خطوة-خطوة-خطوة. يساعد هذا الإيقاع الموثوق به على سرد القصة ويجعل الأغنية سهلة التذكر والمسيرة إليها. يمكنك استخدام هذا الإيقاع الثابت للمسيرة لعمل أغنية حول أي مهمة طويلة وثابتة، مثل تنظيف غرفتك أو زراعة نبتة.
الثقافة والأفكار الكبيرة في حين أن الحكاية من إيسوب (اليونان القديمة)، فهي محبوبة بشدة في اليابان. إنها تتماشى مع قيم مثل "忍耐" (nintai، الصبر/المثابرة) و "継続は力なり" (keizoku wa chikara nari، "الاستمرارية هي القوة" أو "البطيء والثابت يفوز بالسباق"). عطلة يابانية تحتفل بالمثابرة هي يوم الطفل (こどもの日, Kodomo no Hi)، حيث تطير العائلات تيارات الشبوط. يقاتل الشبوط طريقه صعودًا، ويرمز إلى التصميم والقوة. تعلم الأغنية ثلاث أفكار كبيرة. أولاً، المثابرة على الموهبة: غالبًا ما يكون الظهور وعدم الاستسلام أكثر قوة من الموهبة الطبيعية وحدها. ثانيًا، خطر الغرور: قد يجعلك الفخر بقدراتك متهورًا ويتسبب في فشلك. ثالثًا، قوة الخطة: التحرك للأمام بخطة ثابتة وموثوقة أفضل من البدء باندفاع من السرعة ولكن بدون متابعة.
القيم والخيال تخيل أنك السلحفاة. الشمس دافئة على صدفتك. الطريق طويل. تسمع الأرنب يضحك ويمر بك. ماذا تفعل؟ تتنفس بعمق وتفكر، "سباقي ملكي. لن أتوقف." تعلمك هذه الأغنية اليابانية: الأرنب والسلحفاة (うさぎとかめ) أن تفخر بجهودك الثابتة، حتى لو بدا الآخرون أسرع. إنها تعلمك أن تكون متواضعًا بشأن مهاراتك وأن تبذل قصارى جهدك دائمًا من البداية إلى النهاية. فكرة بسيطة: في المرة القادمة التي يكون لديك فيها واجب منزلي، حاول أن تكون "السلحفاة". اضبط مؤقتًا ثابتًا لمدة 15 دقيقة من العمل المركز. لا تتسرع. كن ثابتًا فقط. قد تتفاجأ بكمية ما تنهيه!
ملخصاتك الأساسية الأغنية اليابانية: الأرنب والسلحفاة (うさぎとかめ) هي حكاية ممتعة وموسيقية مع درس قوي. لقد تعلمت كلمات مثل "المثابرة" و "المتواضع" لوصف الصفات المهمة. اكتشفت الأضداد - متضادات الكلمات مثل السريع والبطيء - وكيف تبني قصة. شعرت بإيقاع الأغنية الثابت والمشي. لقد ربطت أيضًا درسها بالقيم اليابانية مثل الصبر ورمزية يوم الطفل. الأهم من ذلك، أن الأغنية تعلم أن الجهد الثابت والقلب المتواضع والخطة الدقيقة غالبًا ما تكون المفاتيح الحقيقية لتحقيق هدفك، بغض النظر عن مدى سرعة الآخرين.
مهام التدريب الخاصة بك
- كن محققًا للأضداد. مع صديق أو أحد أفراد الأسرة، العب لعبة. قل كلمة (مثل "ساخن"، "يوم"، "كبير"، "سعيد"). مهمتهم هي الصراخ بالكلمة المعاكسة ("بارد"، "ليل"، "صغير"، "حزين"). تناوبوا. أنت تبحث عن متضادات الكلمات، تمامًا كما هو الحال في قصة الأغنية.
- قم بسباق "نمط السلحفاة". تحدَ شخصًا ما في سباق غير عادي للغاية. الهدف ليس إنهاء السباق أولاً، ولكن إنهاءه بوتيرة بطيئة وثابتة تمامًا تختارها في البداية. امشِ من باب منزلك إلى صندوق البريد، أو عبر الحديقة. حاول أن تتخذ نفس حجم الخطوة بنفس السرعة تمامًا طوال الوقت، دون توقف. الفائز هو الشخص الأكثر ثباتًا، وليس الأسرع. هذا يساعدك على الشعور بقوة السلحفاة.

