ما الفرق بين الإنجليزية البريطانية والأمريكية للأطفال الذي يجعل تعلم اللغة ممتعًا للغاية؟

ما الفرق بين الإنجليزية البريطانية والأمريكية للأطفال الذي يجعل تعلم اللغة ممتعًا للغاية؟

ألعاب ممتعة + قصص شيقة = أطفال سعداء يتعلمون! حمّل الآن

ما هي هذه الحالة؟ الإنجليزية لغة كبيرة. يتحدث بها الناس في العديد من البلدان. من بين أكثر اللغات شيوعًا الإنجليزية البريطانية والأمريكية. إنهما مثل أبناء العمومة. إنهما من نفس العائلة ولكنهما يتمتعان بعاداتهم الصغيرة.

قد يسمع طفلك الإنجليزية البريطانية في رسوم متحركة من المملكة المتحدة. قد يسمع الإنجليزية الأمريكية في فيلم من الولايات المتحدة. في بعض الأحيان تبدو الكلمات مختلفة. في بعض الأحيان تكون الكلمات مختلفة تمامًا.

تحدث هذه الحالة عندما يسأل طفلك عن سبب قول شخصية ما "lorry" بدلاً من "truck". يحدث هذا عندما يلاحظ أن صديقه يقول "biscuit" لكنه يقول "cookie". هذه اللحظات ليست مربكة. إنها فرص.

إن فهم هذه الاختلافات يساعد الأطفال على أن يصبحوا مستمعين مرنين. يتعلمون أن اللغة الإنجليزية لها العديد من النكهات. يتعلمون أيضًا أن جميعها صحيحة. هذا يبني الثقة والفضول بشأن اللغة.

عبارات إنجليزية رئيسية لهذه الحالة استخدم العبارات التي تحتفي بالتنوع. "في أمريكا، يقولون truck. في بريطانيا، يقولون lorry. كلاهما على صواب." هذه العبارة تصادق على كلا الإصدارين. إنها تعلم أن اللغة يمكن أن تكون مرنة.

استخدم العبارات التي تدعو إلى المقارنة. "ماذا نسمي هذا؟" يتيح لطفلك تسمية العنصر. ثم يمكنك أن تقول "في بريطانيا، يسمونها lift. في أمريكا، يسمونها elevator." هذا يحول الفرق إلى حقيقة ممتعة.

استخدم العبارات التي تقر بالسياق. "إذا تحدثت إلى شخص من لندن، يمكنك أن تقول 'lorry'. إذا تحدثت إلى شخص من نيويورك، يمكنك أن تقول 'truck'." هذا يساعد طفلك على فهم متى يستخدم كل كلمة.

استخدم العبارات التي تُظهر أنه لا بأس بالاختلاط. "بعض الناس يستخدمون كلتا الكلمتين. هذا جيد." هذا يطمئن الأطفال الذين يسمعون إصدارات مختلفة في المنزل أو في وسائل الإعلام.

استخدم العبارات التي تثير الفضول. "دعنا نرى كيف يقولونها في بريطانيا" قبل مشاهدة العرض. هذا يجعل ملاحظة الاختلافات لعبة نشطة.

محادثات بسيطة للأطفال الحوار 1: مشاهدة الرسوم المتحركة الطفل: "لماذا قال 'bin'؟ نقول 'trash can'." الأب: "هذه هي الإنجليزية البريطانية. في بريطانيا، يقولون 'bin'. في أمريكا، غالبًا ما نقول 'trash can'." الطفل: "هل يمكنني أن أقول 'bin'؟" الأب: "نعم، يمكنك ذلك. سيفهمك الناس."

تُجيب هذه المحادثة على ملاحظة الطفل. يشرح الأب بوضوح. يشعر الطفل بالتمكين لتجربة الكلمة الجديدة.

الحوار 2: قراءة كتاب الطفل: "يقول هذا الكتاب 'colour' بـ 'u'." الأب: "نعم. هذا هو الإملاء البريطاني. في أمريكا، نكتب 'color' بدون 'u'." الطفل: "أيهما على صواب؟" الأب: "كلاهما على صواب. يعتمد الأمر فقط على المكان الذي صُنع فيه الكتاب."

هنا، يلاحظ الطفل اختلافًا في الإملاء. يشرح الأب دون إصدار حكم. يتعلم الطفل أن المختلف لا يعني الخطأ.

الحوار 3: اللعب مع صديق الصديق: "لدي سترة جديدة." الطفل يبدو مرتبكًا. الأب: "في بريطانيا، يسمون السترة jumper. أليس هذا مثيرًا للاهتمام؟" الطفل: "أوه! لدي سترة أيضًا."

يحدث هذا الحوار في الوقت الفعلي. يفسر الأب للطفل. يتعلم الطفل كلمة جديدة ويرى أن التواصل لا يزال يعمل.

المفردات التي يجب أن تعرفها Truck و lorry كلاهما يعنيان مركبة كبيرة لنقل الأشياء. يمكنك أن تقول "تستخدم الإنجليزية الأمريكية truck. تستخدم الإنجليزية البريطانية lorry." هذا أحد الاختلافات الأكثر شيوعًا.

Cookie و biscuit مختلفان. في الإنجليزية الأمريكية، تكون cookie حلوة ومسطحة. في الإنجليزية البريطانية، biscuit هو ما يسميه الأمريكيون cookie. في الإنجليزية الأمريكية، biscuit عبارة عن قطعة خبز طرية.

Apartment و flat كلاهما يعنيان منزلًا في مبنى أكبر. يمكنك أن تقول "في أمريكا، يعيش الناس في apartments. في بريطانيا، يعيش الناس في flats."

Elevator و lift هما نفس الشيء. يمكنك أن تقول "اضغط على الزر الخاص بـ elevator. في بريطانيا، يضغطون على الزر الخاص بـ lift."

French fries و chips كلاهما عبارة عن أعواد بطاطس مقلية. في الإنجليزية الأمريكية، chips عبارة عن شرائح رقيقة في كيس. في الإنجليزية البريطانية، chips هي ما يسميه الأمريكيون French fries.

Fall و autumn هما نفس الموسم. يمكنك أن تقول "في أمريكا، نقول fall. في بريطانيا، يقولون autumn." كلاهما كلمتان جميلتان.

كيفية استخدام هذه العبارات بشكل طبيعي استخدم نبرة خفيفة وفضولية. تعامل مع الاختلافات مثل اكتشاف سر ممتع. قل "خمن ماذا يسمون هذا في بريطانيا؟" بابتسامة. سيشارك طفلك فضولك.

قدم الاختلافات عندما تظهر بشكل طبيعي. لا تضع قائمة وقم بتدريسها. انتظر حتى ترى truck في كتاب. ثم اذكر "lorry". التوقيت يجعل التعلم يلتصق.

دع طفلك يسمع كلا الإصدارين. لا بأس إذا كنت تستخدم الإنجليزية الأمريكية ويستخدم العرض الإنجليزية البريطانية. سيتعلم طفلك فهم كليهما. هذه هدية وليست مشكلة.

عندما يستخدم طفلك كلمة بريطانية، لا تصححها. فقط قل "نعم، هذه هي الكلمة البريطانية. في أمريكا، نقول أيضًا..." هذا يصدق محاولتهم ويضيف معلومات.

طابق لغتك مع سياقك. إذا كنت تعيش في أمريكا، فاستخدم الكلمات الأمريكية في الغالب. لكن دع طفلك يعرف أن هناك كلمات أخرى موجودة. سيستمتعون بمعرفة "الأشياء."

الأخطاء الشائعة التي يجب تجنبها أحد الأخطاء هو التعامل مع إصدار واحد على أنه "صحيح" والآخر على أنه "خاطئ". كلاهما صالح. إذا قلت "هذه ليست الطريقة التي نقول بها ذلك"، فقد يشعر طفلك بالارتباك أو الانتقاد. بدلاً من ذلك، قل "هذه هي الطريقة التي يقولون بها ذلك في بريطانيا."

خطأ آخر هو إرهاق طفلك بالكثير من الاختلافات. قدمها ببطء. دع طفلك يلاحظ اختلافًا واحدًا في كل مرة. الكثير في وقت واحد يمكن أن يشعر وكأنه درس.

يشعر بعض الآباء بالقلق من أن طفلهم سيخلط بين الاثنين. الاختلاط أمر طبيعي. يمتص الأطفال اللغة من العديد من الأماكن. بمرور الوقت، يتعلمون التكيف. إنها ليست مشكلة.

تجنب السخرية من الإصدار الآخر. إذا ضحكت على "lorry" أو "lift"، سيتعلم طفلك الحكم. حافظ على نبرة صوتك محترمة. جميع إصدارات اللغة الإنجليزية ذات قيمة.

نصائح للآباء وأفكار الممارسة شاهد عروضًا من كل من المملكة المتحدة والولايات المتحدة. اختر الرسوم المتحركة المناسبة للعمر. عندما يظهر اختلاف، توقف وتحدث عنه. اجعلها لعبة لاكتشاف الاختلافات.

اقرأ الكتب من مختلف البلدان الناطقة باللغة الإنجليزية. قارن التهجئات. لاحظ الكلمات الخاصة بالأشياء الشائعة. هذا يبني الوعي بشكل طبيعي.

عندما تسافر أو تجري مكالمة فيديو عائلية في بلد آخر، أشر إلى الاختلافات اللغوية. قل "تقول الجدة في لندن 'petrol'. نقول 'gas'." هذا يربط اللغة بأشخاص حقيقيين.

لا تجبر طفلك على اختيار إصدار واحد. دعه يستخدم الكلمات التي يسمعها ويحبها. سيطورون أسلوبهم الخاص بمرور الوقت.

احتفل بالتنوع. أخبر طفلك "أنت تعرف طريقتين لقولها! هذا مميز." هذا يبني الفخر بمهاراتهم اللغوية المرنة.

أنشطة ممارسة ممتعة العب لعبة المطابقة. اصنع بطاقات بأزواج مثل "truck/lorry" و "elevator/lift". يطابق طفلك الكلمة الأمريكية بالكلمة البريطانية. هذا يحول المفردات إلى لغز.

قم بإنشاء مخطط من عمودين. قم بتسمية أحد الجانبين "American" والجانب الآخر "British". أضف الصور أثناء اكتشاف أزواج جديدة. يضيف طفلك إليها بمرور الوقت. يصبح مجموعة متزايدة.

مثل سيناريو السفر. تظاهر بأنك في لندن. استخدم الكلمات البريطانية. ثم تظاهر بأنك في نيويورك. استخدم الكلمات الأمريكية. هذا اللعب التخيلي يجعل الاختلافات نشطة وممتعة.

غني الأغاني من كلا الثقافتين. استمع إلى قافية الأطفال البريطانية وأغاني الأطفال الأمريكية. لاحظ الكلمات. استمتع بالإيقاعات. الموسيقى تجعل اللغة تبدو طبيعية.

اقرأ كتابًا عن الاختلافات. هناك كتب للأطفال تقارن الكلمات البريطانية والأمريكية. اقرأها معًا. دع طفلك يشير إلى الصور ويقول كلتا الكلمتين.

الفرق بين الإنجليزية البريطانية والأمريكية ليس مشكلة يجب حلها. إنها نافذة على عالم أوسع. عندما يلاحظ طفلك أن الناس يقولون نفس الشيء بطرق مختلفة، فإنهم يتعلمون شيئًا مهمًا. اللغة حية. تتغير مع الناس والأماكن. من خلال معرفة كلا الإصدارين، يصبح طفلك متحدثًا أكثر مرونة ومستمعًا أكثر فضولًا. يتعلمون أنه ليس هناك طريقة واحدة فقط لقول شيء ما. هناك الكثير. وجميعهم باللغة الإنجليزية.