Ist das Vermischen von Sprachen in Ordnung? Ein Leitfaden zum Umgang mit Sprachmischung bei zweisprachigen Kindern!

Ist das Vermischen von Sprachen in Ordnung? Ein Leitfaden zum Umgang mit Sprachmischung bei zweisprachigen Kindern!

Spaßige Spiele + Spannende Geschichten = Glücklich lernende Kinder! Jetzt herunterladen

Einführung

Leo spielt mit seiner Freundin Sofia. Sofia spricht zu Hause Spanisch und in der Schule Englisch. Sie baut einen Turm und sagt: "Schau mal, Leo! Ich habe eine große torre gebaut!" Leo schaut. Er weiß, dass "torre" auf Spanisch "Turm" bedeutet. Er ist ein wenig verwirrt. Warum hat sie die Wörter vermischt? Sofias Mutter lächelt. "Sofia benutzt alle Wörter, die sie kennt. Das nennt man Sprachmischung. Das ist sehr verbreitet. Wir lernen gerade, wie man mit Sprachmischung bei zweisprachigen Kindern umgeht. Es ist kein Problem. Es ist ein Schritt beim Erlernen von zwei Sprachen." Leo ist neugierig. Ist das Vermischen in Ordnung? Wie geht man damit um? Finden wir es gemeinsam heraus.

Kernwissen Erklärung

Was ist Sprachmischung? Sprachmischung ist, wenn eine Person Wörter oder Grammatik aus zwei Sprachen in einem Satz verwendet. Zum Beispiel: "Ich möchte agua" (Ich möchte Wasser). Oder: "Die Katze ist peque?o" (Die Katze ist klein). Dies wird auch als Code-Mixing bezeichnet. Warum machen zweisprachige Kinder das? Es gibt viele Gründe. Erstens kennen sie das Wort in einer Sprache möglicherweise nicht. Wenn Sofia das Wort "big" auf Englisch kennt, aber "tower" vergisst, verwendet sie das spanische Wort "torre". Sie füllt eine Lücke. Sie kommuniziert. Zweitens fühlen sie sich möglicherweise mit einem Wort in einer Sprache wohler. Das Wort "agua" fühlt sich möglicherweise einfacher an als "water". Drittens experimentieren sie. Ihr Gehirn spielt mit zwei Wortgruppen. Es ist ein Zeichen von Kreativität.

Ist es eine schlechte Sache? Nein, es ist nicht schlecht. Es ist normal. Viele zweisprachige Kinder durchlaufen diese Phase. Es ist ein Zeichen dafür, dass ihr Gehirn mit zwei Sprachen arbeitet. Es bedeutet nicht, dass sie verwirrt sind. Es bedeutet, dass sie schlau sind. Sie haben zwei Werkzeugkästen mit Wörtern und verwenden Werkzeuge aus beiden. Im Laufe der Zeit, wenn sie mehr Wörter in beiden Sprachen lernen, werden sie sich weniger vermischen. Sie werden lernen, welche Sprache sie mit wem verwenden sollen. Dies ist Teil des Umgangs mit Sprachmischung bei zweisprachigen Kindern. Wir werden nicht wütend. Wir sagen nicht: "Misch dich nicht!" Wir helfen ihnen auf freundliche Weise.

Wie können wir helfen? Der beste Weg ist, ein gutes Sprachmodell zu sein. Wenn ein Kind sagt: "Ich möchte agua", kannst du sagen: "Oh, du möchtest Wasser? Hier ist dein Wasser." Du sagst das Wort in der Zielsprache (der Sprache, die du sprichst) auf natürliche Weise. Du korrigierst nicht. Du wiederholst den Satz richtig. Dies gibt dem Kind das richtige Wort, ohne dass es sich falsch fühlt. Eine andere Möglichkeit ist, das richtige Wort sanft anzugeben. "Auf Englisch sagen wir 'tower'. Kannst du 'big tower' sagen?" Bleib positiv. Achte auch darauf, dass das Kind genügend Input in beiden Sprachen erhält. Lies Bücher, singe Lieder und sprich in jeder Sprache. Dies baut ihren Wortschatz auf, damit sie keine Lücken haben. Dies ist die positive Art, mit Sprachmischung bei zweisprachigen Kindern umzugehen.

Lustiges interaktives Lernen

Lasst uns ein paar Spiele spielen, die bei der Sprachtrennung helfen. Diese Spiele sind Teil des Umgangs mit Sprachmischung bei zweisprachigen Kindern auf spielerische Weise. Erstens das Spiel "Sprachhut". Besorge dir zwei Hüte. Dekoriere einen Hut mit englischen Flaggen oder Wörtern. Dekoriere den anderen mit Symbolen der anderen Sprache (wie einer spanischen Flagge oder Wörtern). Wenn du den englischen Hut trägst, sprichst du nur Englisch. Wenn du den anderen Hut trägst, sprichst du nur diese Sprache. Dies ist eine alberne, physische Art, sich daran zu erinnern, welche Sprache man verwenden soll. Es macht das Wechseln zu einem Spiel.

Zweitens das Spiel "Wortkorb". Habe zwei Körbe oder Kisten. Beschrifte einen mit "Englisch" und den anderen mit der anderen Sprache, z. B. "Espa?ol". Besorge dir Bildkarten von gebräuchlichen Objekten (Apfel, Auto, Buch, Haus). Arbeite mit dem Kind zusammen, um die Karten zu sortieren. Lege das Bild des Apfels in den englischen Korb und sage "apple". Dann lege es in den anderen Korb und sage das Wort in der anderen Sprache, z. B. "manzana". Dies lehrt, dass Objekte zwei Namen haben können und wir sie getrennt üben können.

Drittens spiele "Übersetzer für ein Spielzeug". Besorge dir ein Stofftier, das nur eine Sprache "versteht", sagen wir Englisch. Das Kind muss mit dem Spielzeug nur auf Englisch sprechen. Besorge dir dann ein anderes Spielzeug, das nur die andere Sprache versteht. Das Kind muss zwischen den Spielzeugen wechseln. Dies gibt einen klaren Grund, jeweils eine Sprache zu verwenden. Es ist eine unterhaltsame Art zu üben.

Viertens singe "Gleiche Melodie, andere Sprache"-Lieder. Singe "Head, Shoulders, Knees, and Toes" auf Englisch. Singe es dann in der anderen Sprache. Dies zeigt, dass die gleiche Aktivität in zwei getrennten Sprachen durchgeführt werden kann. Es feiert beides, ohne sich zu vermischen. Diese Spiele machen den Umgang mit Sprachmischung bei zweisprachigen Kindern zu einem Abenteuer, nicht zu einer lästigen Pflicht.

Erweitertes Lernen

Sprachmischung ist ein natürlicher Bestandteil der Zweisprachigkeit auf der ganzen Welt. In vielen Gemeinschaften vermischen Menschen absichtlich Sprachen. Dies wird als Code-Switching bezeichnet. Es ist eine Fähigkeit. Erwachsene tun dies, wenn sie mit Freunden sprechen, die beide Sprachen sprechen. Es kann eine Möglichkeit sein, Identität auszudrücken. Für Kinder ist es oft eine vorübergehende Phase. In Ländern wie Indien vermischen viele Menschen Englisch und Hindi in der täglichen Konversation. In Paraguay vermischen Menschen Spanisch und Guarani. Es ist ein normaler Bestandteil des Lebens.

Wissenschaftler, die das Gehirn untersuchen, sagen, dass zweisprachige Kinder sehr aktive Gehirne haben. Sie entscheiden immer, welche Sprache sie verwenden sollen. Manchmal geschieht der Wechsel nicht schnell genug, und ein Wort aus der anderen Sprache springt heraus. Das ist kein Fehler. Es ist das Gehirn, das effizient ist. Das Wissen darum hilft uns, geduldig zu sein. Das Ziel des Umgangs mit Sprachmischung bei zweisprachigen Kindern ist es nicht, sie vollständig zu stoppen, sondern ihnen auch zu helfen, jede Sprache bei Bedarf getrennt verwenden zu können, z. B. in der Schule oder mit Großeltern, die nur eine Sprache sprechen.

Lasst uns einen Gesang über unsere beiden Sprachen machen. Gesänge machen Spaß und sind positiv.

Ich habe zwei Sprachen, eins, zwei! Sie helfen mir, mit mir und dir zu sprechen! Manchmal vermischen sie sich, und das ist okay! Ich lerne jeden Tag mehr Wörter! Ich werde sie beide üben, mit Freude und Jubel, In meinem Herzen sind mir beide Sprachen lieb!

Was du lernen wirst

Du lernst etwas über die Entwicklung des zweisprachigen Gehirns. Du lernst neue Wörter: Sprachmischung, Code-Mixing, Code-Switching, Modell, effizient, Identität, vorübergehend. Du lernst etwas über Strategien und die globale Natur der Zweisprachigkeit.

Du lernst unterstützende Sätze. Du kannst sagen: "Das Vermischen von Sprachen ist ein normaler Schritt." Du kannst erklären: "Ich modelliere das richtige Wort für meinen Freund." Du kannst fragen: "Kannst du das auf Englisch sagen?" Du verwendest Englisch, um auf freundliche und informierte Weise über das Sprachenlernen zu sprechen.

Du baust wichtige Fähigkeiten auf. Du baust Empathie auf. Du verstehst, warum ein Freund Wörter vermischen könnte. Du baust Lehrfähigkeiten auf. Du lernst, Sprache sanft zu modellieren. Du baust Sprachbewusstsein auf. Du denkst darüber nach, wie Sprachen funktionieren. Du baust Geduld auf. Du weißt, dass die Sprachentwicklung Zeit braucht.

Du bildest eine akzeptierende Gewohnheit. Die Gewohnheit, zweisprachige Freunde und Familienmitglieder ohne Kritik zu unterstützen. Du siehst Sprachmischung als eine Phase des Wachstums, nicht als einen Fehler. Das Verständnis und der Umgang mit Sprachmischung bei zweisprachigen Kindern machen dich zu einem großartigen Freund und Verbündeten auf der erstaunlichen Reise des Erlernens von zwei Sprachen.

Was du im Leben gelernt hast

Wenn du einen zweisprachigen Freund oder Geschwister hast, sei ein unterstützender Sprachpartner. Wenn sie Wörter vermischen, sag einfach den Satz in der Sprache zurück, die du verwendest, klar und freundlich. Spiele das Hutspiel mit ihnen. Lies Bücher in beiden Sprachen. Feiere, wenn sie ein Wort in beiden Sprachen kennen. "Du kennst 'dog' und 'perro'! Das ist fantastisch!"

Wenn du zweisprachig bist und manchmal Wörter vermischst, mach dir keine Sorgen. Dein Gehirn ist schlau. Wenn du dich in einer Situation befindest, in der du eine Sprache verwenden musst, z. B. in einem Englischkurs, atme tief durch und versuche, dich zu konzentrieren. Du schaffst das. Dein Gehirn ist stark. Die Strategien für den Umgang mit Sprachmischung bei zweisprachigen Kindern sind auch Werkzeuge für dich. Nutze sie, um dich in beiden Sprachen sicher zu fühlen.

Denke daran, zweisprachig zu sein, ist eine Superkraft. Das Vermischen von Wörtern ist nur ein winziger Teil des Abenteuers. Mit der Zeit, Übung und positiver Unterstützung wirst du dich wohlfühlen, wenn du reibungslos zwischen deinen Sprachen wechselst. Du bist ein Sprachheld.

Abschließende Ermutigung

Du bist erstaunlich. Du bist ein Sprachwissenschaftler. Du bist ein freundlicher Freund. Du bist ein geduldiger Helfer. Ich bin so stolz auf dich. Das Lernen über den Umgang mit Sprachmischung bei zweisprachigen Kindern zeigt, dass du nachdenklich und unterstützend bist.

Feiere weiterhin alle Sprachen. Spiele weiterhin Sprachspiele. Sei weiterhin stolz auf jedes Wort, das du kennst, in jeder Sprache. Die Welt braucht Menschen, die Brücken zwischen Kulturen bauen können, und du bist einer von ihnen.

Denke daran, jedes zweisprachige Kind befindet sich auf einem einzigartigen Weg. Deine Freundlichkeit und dein Verständnis machen diesen Weg leichter. Du bist brillant, einfühlsam und auf dem Weg, ein fantastischer Weltbürger zu werden. Großartige Arbeit, mein wunderbarer Sprachchampion.