Haben Sie schon einmal Gänse gesehen, die zusammen spazieren gehen? Sie gehen manchmal in einer Reihe und machen dabei lustige Geräusche. In Russland ist das Wort für Gans „гусь“ (goos’) und es gibt ein sehr bekanntes, albernes Lied über ein Paar von ihnen. Es ist ein Lied über zwei Gänse, die bei ihrer Oma leben und in eine lustige Situation geraten. Treffen wir die Charaktere im russischen Lied „Zwei fröhliche Gänse (Два весёлых гуся)“.
Über das Lied
Hier sind die spielerischen und sich wiederholenden Texte des klassischen russischen Kinderliedes „Zwei fröhliche Gänse“:
Жили-были у бабуси Два весёлых гуся. Один – серый, другой – белый, Два весёлых гуся.
Вытянули шеи, У кого длинней. Один – серый, другой – белый, Два весёлых гуся.
Мыли гуси лапки В луже у канавы. Один – серый, другой – белый, Два весёлых гуся.
Прятали лапки В той же самой луже. Один – серый, другой – белый, Два весёлых гуся.
Кричала бабуся: «Ой, пропали гуси! Один – серый, другой – белый – Гуси мои!»
Отвечали гуси: «Бабуся, ты, бабуся, Не кричи так, бабуся, Мы вернулись к тебе!»
Englische Übersetzung: Es waren einmal, da hatte Oma Zwei fröhliche Gänse. Eine war grau, die andere war weiß, Zwei fröhliche Gänse.
Sie streckten ihre Hälse, Um zu sehen, wessen länger war. Eine war grau, die andere war weiß, Zwei fröhliche Gänse.
Die Gänse wuschen ihre Füße In einer Pfütze am Graben. Eine war grau, die andere war weiß, Zwei fröhliche Gänse.
Sie versteckten ihre Füße In genau derselben Pfütze. Eine war grau, die andere war weiß, Zwei fröhliche Gänse.
Oma schrie: „Oh, die Gänse sind weg! Eine grau, die andere weiß – Meine Gänse!“
Die Gänse antworteten: „Oma, du, Oma, Schrei nicht so, Oma, Wir sind zu dir zurückgekommen!“
Dies ist ein traditionelles und sehr beliebtes russisches Volkslied für Kinder. Das Lied erzählt eine einfache, lustige Geschichte über „два весёлых гуся“ (zwei fröhliche Gänse), die einer Oma („бабуся“) gehören. Das Lied beschreibt ihre Farben, ihre albernen Aktionen wie das Strecken ihrer Hälse und das Waschen ihrer Füße in einer Pfütze, und einen spielerischen Moment, in dem sie sich verstecken und Oma denkt, sie seien weg. Die Gänse reden dann mit ihr! Es ist ein Lied voller Humor, Wiederholungen und ein wenig Konversation.
Worum es in dem Lied geht
Das Lied ist eine kurze, lustige Geschichte über zwei Gänsefreunde. Zuerst treffen wir sie. Sie leben bei ihrer Oma. „Два весёлых гуся.“ Eine Gans ist grau und die andere Gans ist weiß.
Diese Gänse sind verspielt. Sie strecken ihre langen Hälse. „Вытянули шеи.“ Sie veranstalten einen Wettbewerb, um zu sehen, wessen Hals länger ist! Dann finden sie eine schlammige Pfütze. „Мыли гуси лапки в луже.“ Sie waschen ihre Füße in der Pfütze. Aber dann tun sie etwas Albernes. „Прятали лапки в той же самой луже.“ Sie verstecken ihre Füße in derselben Pfütze!
Oma kann ihre Füße nicht sehen. Sie macht sich Sorgen und schreit: „Oh, пропали гуси!“ Sie denkt, ihre Gänse seien weg! Aber die Gänse sind direkt da. Sie antworten ihr: „Не кричи так, бабуся!“ Sie sagen ihr, sie solle nicht schreien, denn sie sind zurückgekommen. Es war nur ein lustiger Trick.
Wann man es singen sollte
Dieses Lied ist perfekt für spielerische und alberne Zeiten. Sie können es singen, während Sie mit Spielzeugtieren spielen und die Gänse beim Strecken und Waschen nachahmen. Sie können es bei einem Spaziergang singen, besonders wenn Sie Vögel oder Pfützen sehen. Sie können es auch als lustiges Ruf- und Antwortlied mit einem Freund oder Geschwister singen, wobei einer die Oma und der andere die Gänse ist.
Was Kinder lernen können
Dieses humorvolle Lied ist ein wunderbarer Lehrer, um das Zählen, Beschreiben und einfache Vergangenheitsformen im Russischen zu lernen.
Wortschatz
Das Lied lehrt uns klare russische Wörter für Familie, Tiere, Farben, Zahlen, Körperteile und Handlungen. „Lebten (es war einmal)“ (Жили-были / Zhili-byli). „Bei/bei Oma“ (у бабуси / u babusi). „Zwei“ (два / dva). „Fröhlich“ (весёлых / vesyolykh). „Gänse“ (гуся / gusya – hier in einer speziellen Form). „Eins“ (один / odin). „Grau“ (серый / seryy). „Andere“ (другой / drugoy). „Weiß“ (белый / belyy). „Streckten“ (Вытянули / Vytianuli). „Hälse“ (шеи / shei). „Wuschen“ (Мыли / Myli). „Füße/Pfoten“ (лапки / lapki). „In einer Pfütze“ (в луже / v luzhe). „Versteckten“ (Прятали / Pryatali). „Schrie“ (Кричала / Krichala). „Verloren“ (пропали / propali). „Antworteten“ (Отвечали / Otvechali). „Schrei nicht“ (Не кричи / Ne krichi). „Wir kehrten zurück“ (Мы вернулись / My vernulis’).
Lasst uns diese Wörter verwenden! Sie können Dinge beschreiben: „Один мяч, другой кубик.“ (Ein Ball, ein anderer Würfel.) Neues Wort: Цвет (tsvet). Das bedeutet „Farbe“. Sie können sagen: „Серый и белый – это цвета.“ (Grau und Weiß sind Farben.)
Sprachkenntnisse
Dieses Lied eignet sich hervorragend zum Erlernen von Pluralnomen wie „гуси“ (Gänse) und der Zahl „два“ (zwei), die mit ihnen verwendet werden. Es führt uns auch in Verben in der Vergangenheitsform ein, wie „мыли“ (wuschen) und „прятали“ (versteckten), die uns sagen, was zuvor geschah.
Konzeptdefinition: Wir lernen Wörter für mehr als eine Sache (Pluralnomen). Wir lernen auch Aktionswörter, die uns sagen, was jemand in der Vergangenheit getan hat (Vergangenheitsverben).
Merkmale und Typen: Im Russischen ändert sich das Wort für die Sache oft, wenn es mehr als eine gibt. „Гусь“ (eine Gans) wird zu „гуси“ (Gänse). Die Zahl „два“ (zwei) wird oft mit einer speziellen Form verwendet, wie „два гуся“. Für Vergangenheitsaktionen ändern viele Verben ihre Endung. „Мыть“ (waschen) wird zu „мыли“ (wuschen) für „sie“. „Прятать“ (verstecken) wird zu „прятали“ (versteckten).
Wie man sie erkennt: Hier ist der „Mehr-als-Eins-Finder“-Trick. Achten Sie auf Zahlen wie „два“ (zwei) oder „три“ (drei) vor einer Sache. Das Wort für die Sache wird oft anders aussehen als für eine. Fragen Sie: „Geht es hier um eine oder mehr als eine?“ Für Vergangenheitsaktionen enden viele Verben in Geschichten mit „-ли“ oder „-ла“. Fragen Sie: „Sagt mir dieses Wort, was jemand getan hat (eine Aktion, die bereits beendet wurde)?“
Wie man sie verwendet: Eine großartige Möglichkeit, eine einfache Geschichte zu erzählen, ist die Formel „Es-gab-war-tat“. Es war einmal: „Жили-были…“ (Es waren einmal…) Es gab: „два [Sache in spezieller Form].“ (zwei [Dinge].) Tat: „Они [Vergangenheitsverb].“ (Sie [taten etwas].) Beispiel aus dem Lied: „Жили-были… два весёлых гуся. Они мыли лапки.“
Beispiel, das Sie erstellen können: „Жили-были два маленьких кота. Они играли.“ (Es waren einmal zwei kleine Katzen. Sie spielten.)
Spaß mit Klängen und Rhythmus
Hören Sie sich die federnde, chantartige Melodie des Liedes an. Die Melodie für „Два весёлых гуся“ ist sehr eingängig und sich wiederholend, fast wie ein Kinderreim, zu dem man klatschen kann. Der Rhythmus ist gleichmäßig und macht Spaß.
Die Worte haben ein großartiges rhythmisches Muster. Die wiederholte Zeile „Один – серый, другой – белый, Два весёлых гуся“ wirkt wie ein Refrain, der leicht zu merken und gemeinsam zu singen ist. Wörter wie „вытянули“ (streckten) und „прятали“ (versteckten) machen Spaß zu sagen. Der Konversationsteil ist dramatisch: Omas besorgtes „Ой, пропали гуси!“ und die spielerische Antwort der Gänse „Не кричи так, бабуся!“ machen das Lied zu einem kleinen Theaterstück. Dieser Chanting-Rhythmus ist perfekt, um Ihr eigenes Tierpaar-Lied zu erstellen. Versuchen Sie ein Kaninchenlied: „Жили-были у дедуси Два весёлых зайца…“ (Es waren einmal, da hatte Opa Zwei fröhliche Hasen…).
Kultur & große Ideen
„Zwei fröhliche Gänse“ ist ein fester Bestandteil der russischen Kindheit, ähnlich wie „Old MacDonald“ auf Englisch. Es spiegelt eine traditionelle ländliche oder dörfliche Umgebung wider, in der eine „бабуся“ (Oma) Gänse halten könnte, die häufige Nutztiere sind. Das Lied verwandelt das alltägliche Leben auf dem Bauernhof in eine alberne, nachvollziehbare Geschichte für Kinder.
Das Lied vermittelt drei spielerische und wichtige Ideen. Erstens lehrt es über Paare, Gegensätze und Beschreibungen durch die beiden unterschiedlichen Gänse – „один серый, другой белый“ (eine grau, die andere weiß) – und hilft so bei grundlegenden Vergleichen und dem Erlernen von Farben. Zweitens feiert es sanften Unfug und Humor, da die Gänse einen kleinen Trick spielen, indem sie ihre Füße verstecken, was Oma beunruhigt, aber alles endet glücklich mit ihrer Rückkehr, was zeigt, dass spielerische Ängste Spaß machen können. Drittens hebt es eine fürsorgliche Beziehung zwischen der Oma und ihren Gänsen hervor, indem es ihre Sorge um sie und ihre liebevolle Reaktion zeigt, was Themen wie Fürsorge und Zugehörigkeit widerspiegelt.
Werte & Vorstellungskraft
Stellen Sie sich vor, Sie sind in einem kleinen Dorfhaus. „У бабуси“ – bei Oma zu Hause. In ihrem Garten sehen Sie „два весёлых гуся“. Einer ist ganz grau und der andere ist reinweiß. Sie sind beste Freunde. Sie strecken ihre langen, langen Hälse in den Himmel. Vielleicht versuchen sie, zu sehen, wer größer ist!
Dann watscheln sie zu einer Pfütze. Sie planschen mit ihren Füßen im Wasser und waschen sie. „Мыли гуси лапки.“ Aber dann finden sie es lustig, ihre Füße nach unten zu legen und sie im schlammigen Wasser verschwinden zu lassen. „Прятали лапки.“ Oma schaut aus dem Fenster und kann ihre Füße nicht sehen! Sie denkt, sie sind weg und schreit. Aber die Gänse tauchen auf und sagen: „Wir sind genau hier!“ Wie würden Sie sich fühlen, wenn Sie einen kleinen Trick wie diesen spielen würden? Zeichnen Sie die lustige Szene. Zeichnen Sie die Oma, die aus dem Fenster schaut. Zeichnen Sie die beiden Gänse, eine grau und eine weiß. Zeichnen Sie die Pfütze, in der sie ihre Füße verstecken. Zeichnen Sie eine Sprechblase für Oma und eine für die Gänse. Dies zeigt die Geschichte des Liedes von spielerischem Spaß und Fürsorge.
Das Lied ermutigt uns, den Spaß in alltäglichen Tieren zu sehen, alberne Geschichten zu genießen und die liebevolle Sorge der Betreuer zu verstehen. Eine wunderbare Aktivität ist das Spiel „Один – Другой“ (Eins – Das Andere). Zeigen Sie mit einem Freund auf zwei ähnliche, aber unterschiedliche Dinge, wie zwei Bleistifte. Sagen Sie: „Один – красный, другой – синий.“ (Einer ist rot, der andere ist blau.) Dies verwendet die vergleichende Sprache des Liedes.
Also, von den beiden Gänsen, die sich strecken und waschen, bis zum Verstecken und Sprechen mit Oma, ist dieses Lied eine Lektion im spielerischen Geschichtenerzählen. Es ist eine Vokabelstunde in Zahlen, Farben und Handlungen. Es ist eine Sprachstunde im Sprechen über mehr als eine Sache und Vergangenheitsaktionen. Es ist eine Musikstunde in einer eingängigen, chantartigen Melodie. „Zwei fröhliche Gänse (Два весёлых гуся)“ lehrt uns, zu beschreiben, sanften Humor zu genießen und die Geschichten im Alltag zu sehen.
Ihre wichtigsten Erkenntnisse
Sie sind jetzt Experte für das russische Lied „Zwei fröhliche Gänse (Два весёлых гуся)“. Sie wissen, dass es eine lustige Geschichte über die beiden Gänse einer Oma ist, eine grau und eine weiß, die ihre Hälse strecken, ihre Füße in einer Pfütze waschen und verstecken, ihre Oma erschrecken und ihr dann sagen, dass sie zurück sind. Sie haben russische Wörter wie „гуси“, „бабуся“, „два“, „один“, „серый“, „другой“, „белый“, „мыли“ und „прятали“ gelernt und geübt, über Paare mit „два“ und Vergangenheitsaktionen mit Verben wie „мыли“ zu sprechen. Sie haben seinen eingängigen, sich wiederholenden Rhythmus gespürt. Sie haben auch die Botschaft des Liedes über das Beschreiben von Unterschieden, spielerische Tricks und fürsorgliche Beziehungen entdeckt.
Ihre Übungsmissionen
Spielen Sie zuerst das Spiel „Два Весёлых…“ (Zwei fröhliche…). Suchen Sie nach Paaren von Dingen, wie zwei Schuhen, zwei Löffeln oder zwei Spielzeugen. Sagen Sie: „Жили-были два весёлых…“ und fügen Sie das Wort hinzu, wie „два весёлых ботинка“ (zwei fröhliche Schuhe). Beschreiben Sie sie: „Один – большой, другой – маленький“ (Einer ist groß, der andere ist klein). Diese Mission hilft Ihnen, das „два“ + Pluralmuster aus dem Lied zu meistern.
Zweitens, spielen Sie die Geschichte „Гусиный День“ (Gänsetag) nach. Tun Sie mit einem Freund oder Familienmitglied so, als wären Sie die Gänse. Tun Sie die Aktionen: Strecken Sie Ihre „шеи“ (Hälse), waschen Sie Ihre „лапки“ (Hände/Füße), verstecken Sie sie und sagen Sie dann die Zeile der Gänse: „Не кричи так, бабуся!“ Eine andere Person kann die „бабуся“ sein und ihre Zeile sagen. Diese Mission ermöglicht es Ihnen, die Verben und Dialoge des Liedes auf spielerische, körperliche Weise zu verwenden.


