Imagina una granja grande y soleada con campos verdes y graneros rojos. ¿Puedes oír a los animales? Una vaca dice “Muu”, un cerdo dice “Oinc”. Pero, ¿qué dicen los animales en otro idioma? Hay una canción maravillosa que te lleva de paseo por una granja así, llena de criaturas amigables y sus sonidos. Pongámonos las botas y visitemos la canción rusa “Old MacDonald Had a Farm (У старинушки Макдональда была ферма)”.
Acerca de la canción
Aquí tienes una estrofa y un estribillo clásicos de la querida adaptación rusa de este favorito del corral:
У старинушки Макдональда была ферма, О-ей, о-ей, о! И на той ферме у него была корова, О-ей, о-ей, о! С му-му тут, и му-му там, Тут му-му, там му-му, всюду му-му. У старинушки Макдональда была ферма, О-ей, о-ей, о!
Traducción al español: En el viejo MacDonald, tenía una granja, ¡Ee-aye, ee-aye, oh! Y en esa granja tenía una vaca, ¡Ee-aye, ee-aye, oh! Con un muu-muu aquí, y un muu-muu allá, Aquí un muu, allá un muu, por todas partes un muu-muu. En el viejo MacDonald, tenía una granja, ¡Ee-aye, ee-aye, oh!
Esta es la querida adaptación en ruso de la canción folclórica tradicional estadounidense “Old MacDonald Had a Farm”. La canción presenta a un amable granjero llamado MacDonald (Макдональд) y nos invita a conocer a todos los animales de su tierra, uno por uno. Para cada animal nuevo, la canción cambia su sonido, creando un divertido y pegadizo estribillo de corral. Es una forma alegre de aprender los nombres de los animales y sus sonidos en ruso.
De qué trata la canción
La canción es un recorrido musical por una granja muy concurrida. El granjero, el viejo MacDonald, tiene una granja. De eso es de lo que cantamos primero. Luego, conocemos al primer animal, por ejemplo, una vaca. La canción nos dice: “И на той ферме у него была корова.” Y en esa granja tenía una vaca.
¡Ahora viene la mejor parte! Todos podemos hacer el sonido de la vaca en ruso: “С му-му тут, и му-му там.” Con un muu-muu aquí, y un muu-muu allá. Señalamos “aquí” y “allá”. Luego cantamos más rápido: “Тут му-му, там му-му, всюду му-му.” ¡Aquí un muu, allá un muu, por todas partes un muu-muu! Extendemos los brazos para “всюду” (por todas partes). Luego la canción vuelve a la parte principal sobre la granja, lista para presentar un nuevo animal como un cerdo (“хрю-хрю”), una gallina (“ко-ко-ко”), o un pato (“кря-кря”).
Quién la hizo y su historia
“Old MacDonald Had a Farm” es una canción folclórica tradicional con raíces en el Reino Unido y los Estados Unidos. La versión rusa, “У старинушки Макдональда”, es una traducción directa y juguetona que se convirtió en un elemento básico en la infancia de habla rusa. Es amada por tres grandes razones. Primero, es una forma increíblemente efectiva y divertida de aprender vocabulario de animales y los maravillosos y tontos sonidos que hacen los animales en diferentes idiomas. Segundo, tiene una estructura simple, repetitiva y acumulativa que es fácil de recordar para los niños pequeños y unirse a ella, lo que genera confianza al cantar. Tercero, despierta la imaginación y el juego, lo que permite a los niños actuar como diferentes animales e inventar sus propios versos con otras criaturas, reales o imaginarias.
Cuándo cantarla
Esta canción es perfecta para cualquier momento juguetón e imaginativo. Puedes cantarla en un viaje largo en coche, turnándote con tu familia para elegir el siguiente animal y su sonido. Puedes cantarla en el parque o en el jardín, fingiendo que la hierba es un campo y que todos sois los diferentes animales de la granja. También puedes cantarla como un juego de grupo en el que una persona comienza como el granjero y señala a otros para que se conviertan en diferentes animales que deben hacer su sonido en el momento adecuado.
Qué pueden aprender los niños
Esta canción acumulativa y juguetona es una maestra fantástica para aprender nombres de animales, sonidos y patrones de oraciones básicas en ruso.
Vocabulario
La canción nos enseña los nombres de los animales de granja comunes y cómo los rusos escuchan sus sonidos. “Viejo” (Старинушки / sta-ree-NOOSH-kee – una forma amigable y popular de decir “viejo”). “Granja” (ферма / FYER-ma). “Tenía” (была / by-LA – para un sustantivo ‘ella’ como granja). “Vaca” (корова / ka-RO-va). “Sonido: Muu” (му-му / moo-moo). “Aquí” (тут / toot). “Allá” (там / tam). “Por todas partes” (всюду / VSYU-doo). Otros animales: Cerdo – “свинья” (sveen’-YA), sonido “хрю-хрю” (khryu-khryu); Gallina – “курица” (KOO-ree-tsa), sonido “ко-ко-ко” (ko-ko-ko); Pato – “утка” (OOT-ka), sonido “кря-кря” (krya-krya).
¡Usemos estas palabras! Puedes describir una escena: “На ферме есть корова. Она говорит ‘му-му’.” (En la granja hay una vaca. Dice ‘muu-muu’.) Nueva palabra: Животное (zhi-VOT-na-ye). Esto significa “animal”. Puedes decir: “Корова – это животное.” (Una vaca es un animal.)
Habilidades lingüísticas
Esta canción es excelente para aprender el caso preposicional para hablar sobre la ubicación (“на ферме” – en la granja) y el tiempo pasado del verbo “tener” (“у … была” – … tenía). También utiliza las preposiciones “тут” (aquí) y “там” (allá) para describir dónde se escuchan los sonidos.
Definición del concepto: Estamos aprendiendo sobre terminaciones especiales en las palabras para mostrar dónde está sucediendo algo. También estamos aprendiendo a decir que alguien o algo tenía algo en el pasado, usando la palabra “была”.
Características y tipos: En ruso, para decir que algo está en o en un lugar, la palabra para el lugar a menudo obtiene una terminación “-е”. “Ферма” (granja) se convierte en “на ферме” (en la granja). La estructura “у … была” nos habla de la posesión en el pasado. “У старинушки была ферма” significa “El anciano tenía una granja”. Ejemplo de la canción: Ubicación: “И на той ферме у него была корова.” Posesión: “У старинушки Макдональда была ферма.”
Cómo detectarlos: Aquí está el truco de “¿Dónde está?”. Busca la palabrita “на” (en) o “в” (en) seguida de una palabra que termine con “-е”. Pregunta: “¿El cantante nos está diciendo dónde está pasando algo?” Para “tenía”, busca la palabra “у” seguida de una persona y luego la palabra “была”. Pregunta: “¿El cantante está hablando de lo que alguien poseía hace mucho tiempo o en la historia de la canción?”
Cómo usarlos: Una excelente manera de contar una historia simple es la fórmula “У [Persona] была [Cosa] на [Lugar]”. Significa “[Persona] tenía un [Cosa] en/en [Lugar]”. Ejemplo de la canción: “У старинушки Макдональда была ферма.”
Ejemplo que puedes hacer: “У девочки была кошка в доме.” (La niña tenía un gato en la casa.)
Sonidos y diversión con el ritmo
La melodía de “У старинушки…” es alegre, animada e increíblemente fácil de cantar. El estribillo “О-ей, о-ей, о!” es divertido y grita como un granjero feliz. El ritmo es constante y de marcha, como caminar por los campos de la granja.
¡Los mejores sonidos son los ruidos de los animales! Cada uno es corto, repetitivo y perfecto para la melodía. La vaca dice “му-му”, el cerdo dice “хрю-хрю”, la gallina dice “ко-ко-ко” y el pato dice “кря-кря”. El patrón “С [sonido] тут, и [sonido] там, Тут [sonido], там [sonido], всюду [sonido]-[sonido]” es un maravilloso trabalenguas que se vuelve más rápido, haciendo reír a todos. Este patrón es perfecto para hacer nuevos versos. Prueba un verso de dinosaurio: “И на той ферме у него был динозавр, С рык-рык тут, и рык-рык там…” (Y en esa granja tenía un dinosaurio, Con un rugido-rugido aquí…)
Cultura e ideas importantes
Si bien el nombre del granjero es extranjero, la canción se conecta con la larga tradición de la vida rural y de aldea en la cultura rusa. La imagen de un amable “старинушка” (anciano) con sus animales es una figura cálida y familiar de los cuentos populares. La canción celebra la vida cotidiana y los sonidos del campo, que es una parte importante del patrimonio cultural.
La canción transmite tres ideas alegres. Primero, desarrolla habilidades de categorización al agrupar diferentes animales (vaca, cerdo, gallina) bajo el entorno común de una granja, lo que ayuda a los niños a organizar el mundo natural. Segundo, enseña el divertido concepto de onomatopeya en todos los idiomas, mostrando que si bien un cerdo puede decir “oinc” en inglés, dice “хрю-хрю” en ruso, lo que destaca cómo los idiomas escuchan los sonidos de manera diferente. Tercero, fomenta la participación y la memoria a través de su estructura acumulativa y repetitiva, donde cada animal nuevo se suma al estribillo, lo que lo convierte en un divertido desafío de memoria grupal.
Valores e imaginación
Imagina que eres el viejo MacDonald despertando al amanecer. Te pones tus botas grandes y sales a tu granja. Primero, visitas el granero. “С му-му тут, и му-му там.” ¡Las vacas están saludando! Luego vas al chiquero. “С хрю-хрю тут, и хрю-хрю там.” Los cerdos están jugando en el barro. A continuación, el gallinero. “С ко-ко-ко тут…” Las gallinas están ocupadas poniendo huevos. Tu granja está llena de vida y sonido “всюду” – por todas partes. Dibuja tu propia granja de ensueño. ¿Qué animales viven allí? ¿Un conejo (“кролик”) que hace “прыг-прыг” (salta-salta)? ¿Un caballo (“лошадь”) que hace “иго-го” (ee-go-go)? Dibújalos y escribe sus nombres y sonidos en ruso. Esto demuestra el poder de la canción para inspirar tu propia orquesta de animales.
La canción nos anima a apreciar a los animales con los que compartimos nuestro mundo, a escuchar los diferentes sonidos que hacen y a usar nuestra imaginación para crear nuestros propios mundos alegres y ruidosos. Una actividad maravillosa es tener un tiempo de juego de “Ферма Фантазия” (Granja Fantasía). Usa almohadas y mantas para construir corrales para tus animales de juguete. Mientras colocas cada juguete en su corral, canta sobre él: “И на той ферме у меня был мишка, С рык-рык тут…” (Y en esa granja tenía un oso, Con un rugido-rugido aquí…).
Entonces, desde el alegre “О-ей, о-ей, о!” hasta el ruidoso coro de animales, la canción rusa “Old MacDonald Had a Farm (У старинушки Макдональда была ферма)” es un viaje juguetón al campo. Es una lección de vocabulario sobre animales y sus sonidos. Es una lección de idioma para hablar sobre la ubicación y la posesión pasada. Es una lección de música en una melodía acumulativa y para cantar. Nos enseña a escuchar, a imitar y a construir una canción un animal feliz a la vez.
Tus conclusiones clave
Ahora eres un experto en la canción rusa “Old MacDonald Had a Farm (У старинушки Макдональда была ферма)”. Sabes que es una canción acumulativa sobre un granjero y todos los animales de su granja, cada uno con su propio sonido ruso. Has aprendido palabras rusas como “ферма”, “корова”, “му-му”, “свинья”, “хрю-хрю” y la estructura “на ферме” y “у … была”. Has practicado el divertido estribillo “О-ей, о-ей, о!” y el patrón de sonidos de animales. También has descubierto el mensaje de la canción sobre la ajetreada vida de una granja, la diversión de los sonidos de los animales en diferentes idiomas y la alegría de agregar tus propias ideas a una canción.
Tus misiones de práctica
Primero, juega al juego “Новое Животное” (Nuevo Animal). Piensa en un animal que no esté en la canción original, tal vez un gato, un perro o un león. Averigua o inventa su sonido en ruso. Luego, insértalo en la canción. Canta: “И на той ферме у него был кот, С мяу-мяу тут, и мяу-мяу там…” (Y en esa granja tenía un gato, Con un miau-miau aquí…). Esta misión te ayuda a usar el patrón de la canción de forma creativa.
Segundo, organiza un “Концерт на Ферме” (Concierto en el corral). Reúne a tu familia o juguetes. Cada persona o juguete es un animal de granja diferente de la canción. Una persona es el granjero y comienza a cantar. Cuando se nombre a tu animal, debes hacer su sonido en voz alta en el momento adecuado. ¡Mira si todos pueden hacer el coro de animales juntos sin reírse! Esta misión te permite actuar la canción y practicar los sonidos como un grupo divertido y ruidoso.


