Avez-vous déjà vu un cerf-volant géant et coloré en forme de poisson voler haut dans le ciel ? Pas un vrai poisson, mais un beau poisson en tissu qui semble nager dans le vent ! Au Japon, les familles font voler ces cerfs-volants spéciaux pour une fête joyeuse, et il existe une chanson célèbre à leur sujet. C'est une chanson sur la force, la célébration et une grande et joyeuse famille dans le ciel. Apprenons la chanson japonaise « Les drapeaux de carpes (こいのぼり) ».
À propos de la chanson
Voici les paroles joyeuses et descriptives de cette chanson traditionnelle japonaise :
やねより たかい こいのぼり おおきい まごいは おとうさん ちいさい ひごいは こどもたち おもしろそうに およいでる
Japonais romanisé : Yane yori takai koinobori Ookii magoi wa otousan Chiisai higoi wa kodomotachi Omoshirosou ni oyoideru
Traduction française : Plus haut que le toit sont les drapeaux de carpes La grosse carpe noire est le père Les petites carpes rouges sont les enfants Ils ont l'air de nager joyeusement
C'est une chanson joyeuse et populaire pour enfants japonais traditionnels pour Kodomo no Hi (la Journée des enfants). La chanson parle des « koinobori », qui sont des manches à air spéciales en forme de carpe que les familles font voler en mai. C'est le son de regarder le ciel et de voir une famille joyeuse et colorée « nager » dans le vent. La chanson compare les drapeaux à une famille, ce qui les rend amusants et faciles à comprendre.
De quoi parle la chanson
La chanson peint une image amusante dans le ciel. Tout d'abord, nous levons les yeux. « Plus haut que le toit sont les drapeaux de carpes. » Nous voyons les longs cerfs-volants en forme de poisson colorés voler haut au-dessus des maisons. Ensuite, nous rencontrons la famille. « La grosse carpe noire est le père. » Le plus grand drapeau, souvent noir, représente le père.
Ensuite, nous voyons les autres. « Les petites carpes rouges sont les enfants. » Les drapeaux plus petits, souvent rouges ou multicolores, représentent les enfants. Enfin, nous les voyons bouger. « Ils ont l'air de nager joyeusement. » Le vent souffle, et tous les drapeaux de carpes se tortillent et dansent. Ils ressemblent à une joyeuse famille de poissons qui s'amuse à nager dans le ciel bleu au lieu de l'eau !
Qui l'a fait et son histoire
Le créateur de cette chanson est inconnu ; c'est une chanson folklorique japonaise traditionnelle très appréciée. Elle est chantée pour célébrer Kodomo no Hi (la Journée des enfants) le 5 mai. Ce jour-là, les familles font voler des koinobori (drapeaux de carpes) pour chaque enfant, en particulier les garçons, pour leur souhaiter santé, force et succès. La carpe est un symbole de force et de détermination car elle peut nager à contre-courant. Cette chanson est aimée pour trois raisons puissantes. Premièrement, sa mélodie est simple, entraînante et facile à chanter pour les enfants, avec un rythme joyeux et rebondissant qui donne l'impression que les drapeaux de carpes dansent joyeusement dans le vent, ce qui en fait un air joyeux et mémorable pour les vacances. Deuxièmement, elle enseigne clairement et intelligemment les drapeaux traditionnels koinobori en comparant directement les drapeaux à une famille (« La grosse carpe noire est le père… les petites carpes rouges sont les enfants »), aidant les enfants à comprendre le symbole culturel de manière personnelle et accessible. Troisièmement, elle célèbre la famille, la force et les heureuses aspirations, reliant visuellement les drapeaux énergiques et ascendants au souhait que les enfants grandissent forts, courageux et joyeux, tout comme la carpe déterminée qui nage à contre-courant.
Quand la chanter
Cette chanson est parfaite pour les moments de célébration en plein air. Vous pouvez la chanter à haute voix en mai lorsque vous voyez des drapeaux de carpes voler à l'extérieur des maisons ou dans les parcs. C'est merveilleux de chanter pendant un pique-nique ou une célébration en famille, en regardant le ciel. Vous pouvez également la chanter en courant et en jouant à l'extérieur, en faisant semblant d'être une carpe forte qui nage dans le vent.
Ce que les enfants peuvent apprendre
Cette chanson joyeuse est idéale pour apprendre à faire des comparaisons et à décrire une scène amusante en japonais. Elle enseigne des mots pour la famille, la taille et les actions joyeuses.
Vocabulaire
La chanson nous enseigne des mots descriptifs et familiaux. « Toit » (やね / yane). « Que » (より / yori). « Haut/grand » (たかい / takai). « Drapeaux de carpes » (こいのぼり / koinobori). « Grand » (おおきい / ookii). « Carpe noire » (まごい / magoi). « Père » (おとうさん / otousan). « Petit » (ちいさい / chiisai). « Carpe rouge » (ひごい / higoi). « Enfants » (こどもたち / kodomotachi). « Ressemble…/semble… » (おもしろそうに / omoshirosou ni). « Nagent » (およいでる / oyoideru).
Utilisons ces mots ! Vous pouvez comparer des choses : « いぬ より たかい。 » (Plus grand qu'un chien.) Ou décrivez votre famille : « おおきい おねえさん。 » (Grande sœur aînée.) Nouveau mot : はは (haha). Cela signifie « mère ». Vous pouvez dire : « はは は やさしい。 » (Maman est gentille.)
Compétences linguistiques
Cette chanson est une leçon claire sur l'utilisation du mot de comparaison « より » (yori) pour dire « plus que » ou « -er que », et du verbe « いる/ある » (iru/aru) sous sa forme « ている » (~te iru) pour décrire une action en cours, comme « nagent ».
Définition du concept : Nous apprenons l'aide à la comparaison « より » (yori). Nous l'utilisons pour comparer deux choses et dire que l'une a plus d'une qualité que l'autre. Nous pratiquons également la forme d'action en cours « ~ている » (~te iru), que nous ajoutons aux mots d'action (verbes) pour montrer que l'action se déroule en ce moment.
Caractéristiques et types :
- Comparaison avec « より » (yori) : Nous disons : Chose A + より + Adjectif. Cela signifie « [Chose A] est plus [Adjectif]. » Dans la chanson, « やねより たかい » signifie « plus haut que le toit ».
- Action en cours « ~ている » (~te iru) : Montre qu'une action se déroule maintenant. « およぐ » (oyogu – nager) devient « およいでいる » (oyoideiru – nage). Dans la chanson, c'est la forme parlée plus courte « およいでる » (oyoideru).
Comment les repérer : Voici l'astuce « Compare-Finder » et « Right-Now Finder ». Écoutez le mot « より » (yori) entre deux choses. Cela vous indique qu'une comparaison est en cours ! Écoutez les verbes se terminant par « でる » (deru) ou « ている » (te iru). Cela signifie souvent que l'action se déroule à ce moment précis.
Comment les utiliser : Pour comparer, utilisez : Chose B + より + Adjectif + です. Pour dire ce qui se passe maintenant, utilisez : Chose + は + Forme verbale-ている. Exemple de la chanson : « やねより たかい。 » (Plus haut que le toit.) « およいでる。 » (Nagent.)
Exemple que vous pouvez faire : « ねこ より おおきい。 » (Plus grand qu'un chat.) « いま、ほん を よんでいる。 » (En ce moment, je lis un livre.)
Amusement des sons et du rythme
La mélodie de « こいのぼり » est très entraînante, joyeuse et facile à chanter. Le rythme est fort et régulier, comme le battement des drapeaux de carpes dans le vent. Il a une sensation de marche qui vous donne envie de taper des mains ou de marcher avec. Ce rythme clair vous aide à vous souvenir de l'ordre des membres de la famille des carpes.
Les sons sont clairs et répétés. Le son « おお » (oo) dans « おおきい » (grand) et « およいでる » (nagent) est amusant à chanter à haute voix. Les mots « まごいは » (magoi wa) et « ひごいは » (higoi wa) se ressemblent, ce qui vous aide à vous souvenir de quelle carpe est laquelle. L'ensemble de la chanson est court et accrocheur, vous pouvez donc l'apprendre rapidement et la chanter avec énergie. Ce rythme rebondissant est parfait pour créer votre propre chant familial. Essayez de chanter : « おおきい ぞう、ちいさい ねずみ、はしっている。 » (Un grand éléphant, une petite souris, courent.)
Culture et grandes idées
Cette chanson parle de Kodomo no Hi (la Journée des enfants) le 5 mai. Les familles font voler des koinobori, un pour chaque enfant. Une carpe noire (« magoi ») souvent pour le père, une carpe rouge (« higoi ») pour la mère, et des carpes plus petites, souvent bleues ou vertes, pour les enfants. Elles sont volées pour souhaiter aux enfants de grandir aussi forts et déterminés qu'une carpe nageant à contre-courant.
La chanson véhicule trois idées fortes et positives. Premièrement, elle utilise une comparaison visuelle claire (le grand drapeau est le père, les petits sont les enfants) pour enseigner la structure et les rôles familiaux d'une manière ludique, accessible et liée à une tradition culturelle amusante. Deuxièmement, elle célèbre la force, la croissance et l'aspiration, car les drapeaux de carpes volent haut et « nagent » puissamment dans le ciel, symbolisant le souhait que les enfants surmontent les obstacles et visent haut dans la vie. Troisièmement, elle crée une image joyeuse d'une unité familiale travaillant et « nageant » joyeusement ensemble (« おもしろそうに »), montrant que la force familiale et le bonheur partagé sont quelque chose à célébrer et à afficher fièrement pour que tout le monde puisse le voir.
Valeurs et imagination
Imaginez que vous êtes un drapeau de carpe coloré ! Votre corps en tissu est long et lumineux. Un vent de printemps fort vous attrape, et vous vous envolez, haut, haut au-dessus du toit. Vous dansez et vous vous tortillez dans le ciel. En dessous de vous, vous voyez votre carpe « père », grande et noire, volant fort. À côté de vous, vous voyez vos carpes « sœur » et « frère », toutes de couleurs différentes, nageant joyeusement dans le vent avec vous. Ensemble, vous êtes une famille de poissons forte et heureuse qui vole haut. Dessinez ceci : dessinez une maison avec un toit pointu. Au-dessus, dessinez trois ou quatre longues formes de poissons fluides dans le ciel. Colorez-les !
La chanson nous encourage à être forts et déterminés comme la carpe, à célébrer nos familles et à profiter de moments joyeux et ludiques ensemble. Elle nous enseigne que les traditions spéciales peuvent être à la fois significatives et très amusantes. Une activité merveilleuse consiste à fabriquer votre propre « Koinobori en papier ». Prenez un long rectangle de papier ou de tissu. Dessinez un grand visage de carpe sur une extrémité et des écailles sur le corps. Attachez-le à une ficelle ou à un bâton. Courez avec et regardez-le voler derrière vous ! Pendant que vous jouez, vous pouvez chanter la chanson. Cela vous connecte à l'esprit de force et de célébration de la chanson.
Vos principaux points à retenir
Vous êtes maintenant un expert de la chanson japonaise « Les drapeaux de carpes (こいのぼり) ». Vous savez qu'il s'agit d'une chanson japonaise traditionnelle joyeuse sur les drapeaux de carpes colorés qui volent pour la Journée des enfants, comparant un grand noir à un père et de petits rouges à des enfants nageant joyeusement dans le ciel. Vous avez appris des mots japonais comme « こいのぼり », « やね », « おおきい », « ちいさい » et « およいでる », et vous avez pratiqué comment comparer des choses avec « より » (yori) et décrire des actions en cours avec « ~ている » (te iru). Vous avez ressenti son rythme rebondissant, fort et joyeux qui ressemble à des cerfs-volants qui battent des ailes. Vous avez également découvert le message de la chanson sur la famille, la force, la détermination et la célébration joyeuse.
Vos missions de pratique
Premièrement, soyez un « より » Comparateur. Regardez deux choses et comparez-les en utilisant « より ». Dites : « この ほん は その ほん より おおきい。 » (Ce livre est plus grand que ce livre.) ou « パパ は わたし より たかい。 » (Papa est plus grand que moi.) Cette mission vous aide à utiliser la grammaire de comparaison de la chanson.
Deuxièmement, faites une « Danse des drapeaux de carpes ». Trouvez une longue écharpe, un ruban ou un morceau de tissu. Tenez une extrémité et courez ou tournez en rond, en la laissant flotter derrière vous comme un drapeau de carpe dans le vent. Pendant que vous bougez, dites ou chantez : « およいでる! » (Je nage !). Cette mission vous connecte à l'action et au sentiment joyeux de la chanson.

