Vous connaissez probablement l'histoire d'une fille au manteau rouge qui va rendre visite à sa grand-mère. Mais vous êtes-vous déjà demandé ce qu'elle pensait et ressentait en marchant dans la grande forêt ? En Russie, il existe une chanson célèbre qui nous permet d'entendre ses pensées. Écoutons le cœur de la fille intelligente et gentille dans la chanson russe « La chanson du petit Chaperon rouge (Песня Красной Шапочки) ».
À propos de la chanson
Voici les paroles réfléchies et joyeuses de la « Chanson du petit Chaperon rouge (Песня Красной Шапочки) » tirée du dessin animé soviétique bien-aimé :
Если долго, если долго, если долго по тропинке, Если долго по тропинке топать, бегать и лететь, То, пожалуй, то конечно, то наверно, верно, верно, То, возможно, вы конечно, можете прийти к…
А я скромно так сидела И о том не думала, Что со мной на этой теме Кто-нибудь встретится.
Но коль встретится со мною Кто-нибудь зубастый, очень, Я его тогда, конечно, Ни капельки не испугаюсь.
Если долго, если долго… (répète)
Traduction française : Si longtemps, si longtemps, si longtemps sur le sentier, Si longtemps sur le sentier vous tapez du pied, courez et volez, Alors, peut-être, alors bien sûr, alors probablement, sûrement, sûrement, Alors, peut-être, vous bien sûr, pourriez arriver à…
Et j’étais assise si modestement Et je n’y pensais pas, Que sur ce chemin avec moi Quelqu’un pourrait me rencontrer.
Mais si quelqu’un de dentu me rencontre, Très dentu, Je n’aurai pas peur de lui alors, bien sûr, Pas le moindre petit peu.
Si longtemps, si longtemps… (répète)
C’est la chanson du Petit Chaperon rouge tirée du célèbre film d’animation soviétique des années 1970. La musique a été composée par Vladimir Shainsky et les paroles sont de la merveilleuse poète Yuri Entin. Contrairement à l’histoire traditionnelle où nous la regardons, cette chanson nous permet d’entendre ses pensées. C’est son monologue intérieur alors qu’elle marche. Elle n’est pas seulement un personnage d’une histoire ; c’est une fille qui réfléchit à son voyage, qui rencontre des inconnus et qui se sent courageuse. La chanson parle de curiosité, de possibilités et de courage tranquille.
De quoi parle la chanson
La chanson parle d’une promenade et des pensées qui l’accompagnent. Le Petit Chaperon rouge marche le long d’un sentier forestier, une « тропинка ». Elle pense à la règle des longues promenades. « Если долго… по тропинке топать, бегать и лететь… » Si vous marchez, courez ou même « volez » le long d’un sentier pendant très longtemps, alors peut-être pourrez-vous arriver… quelque part d’intéressant. Sa voix est pleine d’émerveillement quant à l’endroit où les chemins peuvent mener.
Puis elle parle d’elle-même. « А я скромно так сидела… » Mais j’étais assise si modestement, dit-elle. Elle ne s’attendait pas à rencontrer qui que ce soit. Mais l’idée vient : « Что со мной… Кто-нибудь встретится. » Que quelqu’un pourrait la rencontrer sur ce même chemin. Cela montre qu’elle réfléchit.
Et si ce quelqu’un est « зубастый », très dentu ? Elle déclare son courage. « Я его… ни капельки не испугаюсь. » Je n’aurai pas peur de lui, pas le moindre petit peu. La chanson montre une fille intelligente qui réfléchit à son aventure et qui décide de ne pas avoir peur.
Quand la chanter
Cette chanson est parfaite pour les moments de réflexion ou d’aventure. Vous pouvez la chanter doucement pour vous-même lorsque vous marchez sur un sentier dans un parc ou une forêt, en imaginant où il pourrait mener. Vous pouvez la chanter lorsque vous vous préparez à faire quelque chose de nouveau et que vous avez besoin de vous sentir courageux à l’intérieur. Vous pouvez également la chanter avec des amis, en vous relayant pour être le Petit Chaperon rouge et en déclarant « Я не испугаюсь ! » (Je n’aurai pas peur !).
Ce que les enfants peuvent apprendre
Cette chanson introspective et courageuse est un merveilleux professeur pour apprendre les possibilités, les conditions et l’expression des sentiments en russe.
Vocabulaire
La chanson nous enseigne de merveilleux mots russes pour les voyages, les actions et les pensées. « Si » (Если / YES-lee). « Pendant longtemps » (долго / DOL-ga). « Le long du chemin » (по тропинке / pa tra-PEEN-kye). « Taper du pied » (топать / TO-pat’). « Courir » (бегать / BYE-gat’). « Voler » (лететь / lee-TYET’). « Alors » (То / To). « Peut-être/bien sûr/probablement » (пожалуй/конечно/наверно / pa-ZHA-luy/ka-NYESH-na/na-VYER-na). « Être capable de/pourrait » (можете / MO-zhe-tye). « Venir » (прийти / pree-TEE). « J’étais assise modestement » (я скромно так сидела / ya SKROM-na tak see-DYE-la). « Je ne pensais pas » (не думала / ne DOO-ma-la). « Avec moi » (со мной / sa MNOY). « Quelqu’un » (Кто-нибудь / KTO-nee-boot’). « Rencontrer » (встретиться / fstrye-TEET-sa). « Mais si » (Но коль / No kol’). « Dentu » (зубастый / zoo-BAS-tiy). « Très » (очень / O-chen’). « Je n’aurai pas peur » (не испугаюсь / ne ees-poo-GA-yoos’). « Pas le moindre petit peu » (Ни капельки / Nee ka-PYEL’-kee).
Utilisons ces mots ! Vous pouvez parler de promenades : « Если долго по дороге бегать, можно прийти к дому друга. » (Si vous courez le long de la route pendant longtemps, vous pouvez arriver chez un ami.) Nouveau mot : Смелость (SMYEL-ast’). Cela signifie « courage ». Vous pouvez dire : « Красная Шапочка показала смелость. » (Le Petit Chaperon rouge a fait preuve de courage.)
Compétences linguistiques
Cette chanson est fantastique pour apprendre à faire des phrases qui parlent de « ce qui pourrait arriver si… », en utilisant le mot « Если » (Si). Elle nous montre également comment parler de ce que vous ferez ou ne ferez pas à l’avenir, en utilisant des verbes comme « испугаюсь » (j’aurai peur) sous leur forme future.
Définition du concept : Nous apprenons les phrases « si-alors ». Nous utilisons le mot « Если » (Si) pour parler d’une situation possible. Ensuite, nous disons ce qui pourrait arriver à cause de cela. Nous apprenons également à dire aux gens ce que vous ferez plus tard, ce qu’on appelle parler de l’avenir.
Caractéristiques et types : Le modèle d’une possibilité est le suivant : « Если + [action/situation possible], то + [résultat possible]. » Parfois, le « то » (alors) est compris mais non dit. Le modèle pour dire ce que vous ferez est le suivant : « Я [verbe au futur]. » Pour « Je ne… », c’est « Я не [verbe au futur]. » Exemple tiré de la chanson : Possibilité : « Если долго по тропинке… можно прийти к… » Action future : « Я… не испугаюсь. »
Comment les repérer : Voici l’astuce du « What-If Finder ». Recherchez les phrases qui commencent par « Если ». Ce mot est un signal que le chanteur imagine quelque chose qui pourrait arriver. Demandez-vous : « Le chanteur parle-t-il de quelque chose qui pourrait être vrai ? » Pour les actions futures, recherchez les verbes qui se terminent par « -юсь » ou « -у » lorsque vous parlez de vous-même. Demandez-vous : « Le chanteur dit-il ce qu’il fera ou ne fera pas ensuite ? »
Comment les utiliser : Un excellent moyen d’être courageux et de planifier est la formule « Если-Я » (Si-Je). Imaginez : « Если [quelque chose arrive]… » Ensuite, déclarez votre plan courageux : « Я [fera ceci]. Я не [ne fera pas ceci]. » Exemple tiré de la chanson : « Но коль встретится… кто-нибудь зубастый… Я… не испугаюсь. »
Exemple que vous pouvez faire : « Если я увижу большую собаку, я не побегу. » (Si je vois un gros chien, je ne courrai pas.)
Amusement des sons et du rythme
Écoutez la mélodie réfléchie et entraînante de la chanson. L’air de « Песня Красной Шапочки » est comme le rythme de la marche : régulier, avec de petites pauses réfléchies. Il s’accélère un peu lorsqu’elle énumère des actions comme « топать, бегать и лететь » (taper du pied, courir et voler).
Les sons sont enjoués et réfléchis. Les longs « Если долго, если долго » répétés ressemblent à des pas sur un long chemin. La liste de mots pour « peut-être » et « bien sûr » (« пожалуй, конечно, наверно, верно, верно, возможно ») est amusante à dire et montre son esprit en action. La phrase « Ни капельки не испугаюсь » est forte et claire, parfaite pour une déclaration courageuse. Ce rythme de marche et de réflexion est parfait pour créer votre propre chanson « Если ». Essayez une chanson de terrain de jeu : « Если долго, долго, долго на качелях качаться, То, наверно, можно к облакам прикоснуться… » (Si vous vous balancez sur les balançoires pendant longtemps, longtemps, longtemps, alors, probablement, vous pouvez toucher les nuages…).
Culture et grandes idées
Cette chanson est tirée d’une adaptation de dessin animé soviétique très populaire du « Petit Chaperon rouge », qui a donné au vieux conte de fées une tournure douce, gentille et réfléchie. Le dessin animé et ses chansons sont des classiques de l’animation russe, connus pour leur chaleur et leur intelligence. La chanson transforme un personnage d’une histoire en quelqu’un que nous pouvons comprendre et avec qui nous pouvons sympathiser.
La chanson véhicule trois idées merveilleuses et intelligentes. Premièrement, elle encourage la curiosité et la réflexion sur les conséquences, car la fille se demande « que se passe-t-il si… » et imagine les résultats possibles d’un long voyage, montrant que réfléchir est une bonne chose. Deuxièmement, elle modélise la conscience de soi et le dialogue intérieur, car elle réfléchit à ses propres actions (« я скромно так сидела ») et à sa situation inattendue, nous aidant à écouter nos propres pensées. Troisièmement, elle met en valeur le courage tranquille et la préparation, car elle décide calmement à l’avance qu’elle « n’aura pas peur, pas le moindre petit peu » si elle rencontre le danger, nous enseignant que le courage est un choix que nous pouvons faire dans notre esprit avant d’en avoir besoin.
Valeurs et imagination
Imaginez que vous êtes le Petit Chaperon rouge. Vous marchez sur votre « тропинка », le petit sentier à travers la forêt profonde et verte. Vous ne courez pas. Vous réfléchissez. « Если долго, если долго… » chantez-vous pour vous-même. Si vous continuez sur ce chemin, où vous mènera-t-il ? Peut-être dans une clairière magique ? Vous vous imaginez « лететь » (voler) le long de celui-ci.
Vous pensez à qui vous pourriez rencontrer. Pas seulement un loup. Peut-être un écureuil parlant ? Un cerf amical ? Mais vous êtes prêt. « Но коль встретится со мною кто-нибудь зубастый… » Vous vous tenez un peu plus droit. Vous dites aux arbres, aux oiseaux et à vous-même : « Я его тогда, конечно, ни капельки не испугаюсь. » Vous vous sentez courageux à l’intérieur parce que vous y avez pensé en premier. Dessinez-vous sur un chemin. Dessinez le chemin qui serpente au loin. Sur le chemin, écrivez ou dessinez les choses que vous imaginez pouvoir voir ou qui vous pourriez rencontrer. À côté de vous, dessinez une bulle de pensée qui dit : « Я не испугаюсь ! » (Je n’aurai pas peur !). Cela montre le mélange d’imagination et de courage de la chanson.
La chanson nous encourage à être des penseurs curieux sur nos propres chemins de vie, à nous parler avec gentillesse et sagesse, et à trouver notre courage en décidant d’être courageux avant même de faire face à un défi. Une activité merveilleuse consiste à jouer à « Путь Героя » (Le chemin du héros). Tracez un chemin sur le trottoir avec de la craie. Marchez le long de celui-ci. À chaque pas, dites une phrase « Если… » (Si…) sur ce que vous pourriez trouver, et terminez par une phrase courageuse « Я… » (Je vais…) sur ce que vous ferez.
Ainsi, du « si » réfléchi sur le sentier forestier au courageux « Je n’aurai pas peur », cette chanson est une leçon d’imagination et de force intérieure. C’est une leçon de vocabulaire sur les voyages, les possibilités et les sentiments. C’est une leçon de langue sur les phrases « si-alors » et sur la façon de parler de l’avenir. C’est une leçon de musique sur une mélodie de marche et de réflexion. « La chanson du petit Chaperon rouge (Песня Красной Шапочки) » nous apprend à penser, à nous émerveiller et à être courageux de l’intérieur.
Vos principaux points à retenir
Vous êtes maintenant un expert de la chanson russe « La chanson du petit Chaperon rouge (Песня Красной Шапочки) ». Vous savez que c’est une chanson réfléchie tirée d’un dessin animé où le Petit Chaperon rouge chante à propos de sa promenade, se demande où le chemin pourrait mener et décide qu’elle n’aura pas peur si elle rencontre quelqu’un d’effrayant. Vous avez appris des mots russes comme « если », « долго », « тропинке », « встретиться », « зубастый » et « не испугаюсь », et vous vous êtes entraîné à faire des phrases « Если… то… » sur les possibilités et à dire ce que vous ferez ou ne ferez pas à l’avenir. Vous avez ressenti son rythme régulier de marche. Vous avez également découvert le message de la chanson sur le fait d’être curieux et réfléchi, de connaître votre propre esprit et de choisir d’être courageux.
Vos missions de pratique
Tout d’abord, jouez au jeu d’imagination « Если… То… » (Si… Alors…). Regardez par une fenêtre ou une image. Commencez une phrase par « Если… » et terminez-la par ce qui pourrait arriver. Utilisez la formule : « Если [quelque chose], то [ce qui se passera]. » Par exemple, « Если пойдёт дождь, то цветы будут пить. » (S’il pleut, les fleurs boiront.) Cette mission vous aide à maîtriser la pensée « et si » de la chanson.
Deuxièmement, faites une « Прогулка Красной Шапочки » (Promenade du Petit Chaperon rouge). Faites une courte promenade. Pendant que vous marchez, fredonnez l’air. Pensez à une chose qui pourrait arriver lors de votre promenade (par exemple, voir un gros chien, trouver une jolie pierre). Entraînez-vous à votre phrase courageuse en russe : « Если я увижу [quelque chose], я не испугаюсь / я скажу ‘привет’. » (Si je vois [quelque chose], je n’aurai pas peur / je dirai ‘bonjour’.) Cette mission vous permet d’utiliser le langage de la préparation et du courage de la chanson dans une véritable aventure.


