Ce que les bébés moineaux apprennent à la chanson japonaise : L'école des moineaux (すずめの学校) ?

Ce que les bébés moineaux apprennent à la chanson japonaise : L'école des moineaux (すずめの学校) ?

Jeux amusants + Histoires captivantes = Enfants heureux d'apprendre ! Téléchargez maintenant

Avez-vous déjà vu de petits oiseaux sauter ensemble sur le sol ? Ils ressemblent à une petite classe emplumée en excursion ! Au Japon, il existe une chanson célèbre qui imagine des moineaux allant à leur propre petite école. C'est une chanson sur le comptage, le jeu et le fait de faire les choses ensemble, comme vous le faites. Visitons la chanson japonaise « L'école des moineaux (すずめの学校) ».

À propos de la chanson

Voici les paroles joyeuses et comptables de cette chanson enfantine japonaise enjouée :

すずめの 学校の 先生は むちを だして チイチイパッパ チイパッパ ちっちっ ちっちっ チイパッパ ちっちっ ちっちっ チイパッパ

生徒は むくって チイチイパッパ チイパッパ ちっちっ ちっちっ チイパッパ ちっちっ ちっちっ チイパッパ

Japonais romanisé : Suzume no gakkō no sensei wa Muchi o dashite Chiichi Pappa Chii Pappa Chicchi chicchi Chii Pappa Chicchi chicchi Chii Pappa

Seito wa muku tte Chiichi Pappa Chii Pappa Chicchi chicchi Chii Pappa Chicchi chicchi Chii Pappa

Traduction française : Le professeur de l'école des moineaux Sort un fouet, fait « Chii Chii Pa Pa » « Chii Pa Pa » « Chicchi chicchi Chii Pa Pa » « Chicchi chicchi Chii Pa Pa »

Les élèves font « muku », font « Chii Chii Pa Pa » « Chii Pa Pa » « Chicchi chicchi Chii Pa Pa » « Chicchi chicchi Chii Pa Pa »

C'est une chanson japonaise traditionnelle amusante, rythmée et imaginative. La chanson crée un petit monde amusant où les moineaux sont des élèves et un professeur ! Le professeur a un faux fouet, et les élèves font un son amusant. Toute la chanson est pleine de sons idiots et d'un rythme de marche qui donne envie de taper des mains et de chanter.

De quoi parle la chanson

La chanson est une pièce amusante sur une école d'oiseaux. Tout d'abord, nous rencontrons le professeur. Le professeur de l'école des moineaux fait quelque chose de surprenant. Le professeur « sort un fouet ». Mais ce n'est pas effrayant ! C'est juste faire semblant, comme un chef d'orchestre avec une baguette ou un chef avec un drapeau.

Ensuite, le professeur fait un son, « Chii Chii Pa Pa ! » Ensuite, les élèves, les petits moineaux, répondent. Les élèves font « muku ! » C'est un son de gazouillement amusant. Ensuite, ils chantent tous ensemble, « Chicchi chicchi Chii Pa Pa ! » Les sons se répètent, comme un jeu de questions-réponses entre le professeur et les oiseaux élèves. C'est un jeu musical, pas une vraie leçon.

Qui l'a fait et son histoire

L'auteur de cette chanson est inconnu ; c'est une chanson folklorique et une chanson de jeu japonaise traditionnelle très populaire. Elle reflète une époque où l'image d'un professeur avec un fouet ou une baguette était un symbole courant, bien que strict, de l'école. La chanson transforme cela en pure bêtise ludique. Elle est aimée pour trois raisons ludiques. Premièrement, elle utilise avec brio l'imagination et l'humour pour rendre l'environnement familier de « l'école » amusant et sauvage en plaçant de petits oiseaux dans les rôles d'élèves et de professeur, permettant aux enfants de jouer avec l'idée des règles et des leçons scolaires de manière sûre, amusante et non effrayante. Deuxièmement, elle est construite autour d'onomatopées fantastiques et mémorables (« チイチイパッパ » / Chiichi Pappa, « むく » / muku, « ちっちっ » / chicchi) qui sont incroyablement amusantes à dire et imitent les sons de bavardage et de gazouillement d'une volée de moineaux, ce qui donne l'impression que l'apprentissage des langues est un jeu sonore. Troisièmement, elle a un rythme fort, semblable à celui d'une fanfare, et une structure claire de questions-réponses entre le « professeur » et les « élèves », ce qui la rend parfaite pour le jeu en groupe, le jeu de rôle et le développement du sens du rythme et de l'écoute dans un jeu musical amusant.

Quand la chanter

Cette chanson est parfaite pour les moments de groupe actifs et ludiques. Vous pouvez la chanter avec des amis tout en marchant en ligne, en faisant semblant d'être les élèves moineaux qui suivent un « professeur » chef. C'est merveilleux de la chanter dans le parc lorsque vous voyez de vrais moineaux sauter, en imaginant leur école secrète. Vous pouvez également la chanter comme un jeu de sons idiot, en jouant à tour de rôle le professeur qui dit « Chiichi Pappa » et les élèves qui répondent « muku ! »

Ce que les enfants peuvent apprendre

Cette chanson ludique est excellente pour apprendre les rôles, suivre les rythmes et faire des sons d'animaux amusants en japonais. Elle nous enseigne les groupes et l'imitation ludique.

Vocabulaire

La chanson nous enseigne des mots sur l'école et les animaux. « Moineau » (すずめ / suzume). « De/de » (の / no). « École » (学校 / gakkō). « Professeur » (先生 / sensei). « Fouet/baguette » (むち / muchi). « Sort » (だして / dashite – de だす/dasu). « (son de moineau) » (チイチイパッパ / Chiichi Pappa). « (son de moineau) » (ちっちっ / chicchi). « Élèves » (生徒 / seito). « Aller (son)/dire » (むくって / muku tte).

Utilisons ces mots ! Vous pouvez parler de l'école : « 先生 が います。 » (Il y a un professeur.) Ou faire des sons d'animaux : « いぬ は わん わん。 » (Le chien fait ouaf ouaf.) Nouveau mot : ともだち (tomodachi). Cela signifie « ami ». Vous pouvez dire : « がっこう の ともだち。 » (Ami d'école.)

Compétences linguistiques

Cette chanson est une leçon amusante sur l'utilisation du mot de liaison « と » (to) pour signifier « et » pour relier les noms, et de la particule « は » (wa) pour marquer le sujet principal d'une phrase, nous indiquant de qui ou de quoi nous parlons.

Définition du concept : Nous apprenons le mot de liaison « と » (to), qui relie les choses entre elles comme le mot « et ». Nous apprenons également le marqueur de sujet « は » (wa), un petit drapeau qui pointe vers la personne ou la chose principale dans une phrase. Il dit : « Hé, nous parlons DE ÇA maintenant ! »

Caractéristiques et types :

  1. Connecteur « と » (to) : Il relie deux noms ou plus. « A と B » signifie « A et B ». Dans la chanson, le son « muku » se connecte à l'action avec « って » (tte), une forme de « と ».
  2. Marqueur de sujet « は » (wa) : Il vient après un nom pour montrer qu'il est le sujet. Le reste de la phrase nous renseigne sur ce sujet. « 先生は… » (Quant au professeur…)

Comment les repérer : Voici l'astuce « Chercheur de et » et « Chercheur de sujet ». Cherchez le mot « と » (to) entre deux choses. Il signifie souvent « et ». Écoutez le son « は » (wa) juste après une personne, un lieu ou une chose. Il marque le sujet principal de la phrase.

Comment les utiliser : Pour énumérer des choses, utilisez : Nom A + と + Nom B. Pour présenter votre sujet, mettez « は » (wa) juste après. Exemple tiré de la chanson : « 生徒は むくって… » (Quant aux élèves, (ils) font « muku » et…) Le « って » (tte) relie le son « muku » à l'action.

Exemple que vous pouvez faire : « ねこ と いぬ。 » (Chat et chien.) « わたし は がっこう へ いく。 » (Quant à moi, je vais à l'école.)

Amusement des sons et du rythme

La mélodie de « すずめの学校 » est joyeuse, audacieuse et a une sensation de marche. Le rythme est fort et régulier, comme de petits pieds qui marchent ou des oiseaux qui sautent ensemble. Cela donne envie de bouger en rythme.

La chanson est pleine de mots sonores étonnants et amusants ! « チイチイパッパ » (Chiichi Pappa) et « ちっちっ » (chicchi) sont les sons de bavardage et de gazouillement des moineaux. « むく » (muku) est un autre gazouillement. La répétition de ces sons rend la chanson super amusante et facile à retenir, comme un langage secret des oiseaux. Le schéma de questions-réponses est également essentiel : le professeur chante une ligne, puis les élèves répondent. Ce rythme fort et répétitif est parfait pour créer votre propre chanson d'école d'animaux. Essayez de chanter : « いぬの 学校の 先生は… わん わん わん! » (Le professeur de l'école du chien… ouaf ouaf ouaf !)

Culture et grandes idées

Cette chanson se connecte à la vie quotidienne des enfants japonais qui vont à 学校 (gakkō – école). Bien que la chanson soit idiote, elle reflète la structure d'une salle de classe avec un 先生 (sensei – professeur) et des 生徒 (seito – élèves). Elle s'engage de manière ludique avec l'idée des routines scolaires.

La chanson véhicule trois idées ludiques. Premièrement, elle utilise l'humour et l'inversion des rôles (transformer les oiseaux en élèves) pour rendre le concept de l'école et de l'autorité (le professeur avec un « fouet ») moins sérieux et plus comme un jeu, aidant les enfants à traiter la structure de l'école de manière amusante et imaginative. Deuxièmement, elle célèbre la joie de faire des sons, de suivre des schémas rythmiques et de participer à des questions-réponses, qui sont des éléments fondamentaux de la musique, du langage et de la coordination de groupe, enseignant ces compétences par le jeu pur. Troisièmement, elle met en évidence la nature sociale de l'apprentissage et du jeu, montrant que même dans cette école d'oiseaux idiote, l'action se déroule ensemble : le professeur dirige avec un son, et les élèves répondent à l'unisson, mettant l'accent sur la communauté et la participation partagée.

Valeurs et imagination

Imaginez que vous êtes minuscule, caché dans un buisson. Vous voyez une école de moineaux sur le trottoir ! Le professeur moineau, peut-être celui avec une plume spéciale, saute devant. Il tient une minuscule brindille comme une baguette de chef d'orchestre et gazouille, « Chiichi Pappa ! » Tous les petits élèves moineaux gonflent leur poitrine et gazouillent en retour, « Muku ! Chicchi chicchi Chii Pa Pa ! » Ils n'apprennent pas les mathématiques. Ils apprennent la chanson de moineau la plus importante ! Ils sautent en ligne parfaite, en gazouillant en rythme. Ce n'est pas une école effrayante ; c'est une école de musique pour les oiseaux ! Dessinez ceci : dessinez une ligne de cinq moineaux simples sur le sol. Dessinez un moineau plus grand devant, face à eux, tenant un petit bâton. Dessinez des notes de musique et les mots « CHI CHI PA PA » sortant de tous leurs becs. Cela montre l'école amusante et musicale.

La chanson nous encourage à utiliser notre imagination pour voir les histoires amusantes de la vie quotidienne, comme les oiseaux qui sont des élèves. Elle montre que l'apprentissage et le fait de suivre un chef peuvent être un jeu musical. Elle nous enseigne le plaisir de faire des sons ensemble et de faire partie d'un groupe. Une activité amusante est le jeu « Chef du son ». Une personne est le « professeur » et fait un son et un mouvement idiots (comme « Zoo-ba-doo ! » avec un saut). Tous les autres sont les « élèves » et doivent répéter exactement le son et l'action. Ensuite, changez de chef ! Cela joue avec l'idée de questions-réponses de la chanson.

Vos principaux points à retenir

Vous êtes maintenant un expert de la chanson japonaise « L'école des moineaux (すずめの学校) ». Vous savez que c'est une chanson japonaise traditionnelle idiote sur un professeur et des élèves moineaux qui communiquent avec des sons de gazouillement amusants comme « Chiichi Pappa » et « muku ». Vous avez appris des mots japonais comme « すずめ », « がっこう », « せんせい » et « せいと », et vous avez pratiqué le mot de liaison « と » et le marqueur de sujet « は ». Vous avez ressenti son rythme de marche fort et apprécié ses mots sonores d'oiseaux amusants. Vous avez également découvert comment la chanson reflète de manière ludique l'école, célèbre le fait de faire des sons ensemble et trouve du plaisir dans les jeux de groupe.

Vos missions de pratique

Premièrement, soyez un connecteur « と ». Regardez deux jouets ou deux choses dans votre chambre. Reliez leurs noms avec « と » (et). Dites : « くま と うさぎ。 » (Ours et lapin.) ou « ほん と えんぴつ。 » (Livre et crayon.) Cette mission vous aide à pratiquer la grammaire de la chanson pour énumérer des choses.

Deuxièmement, jouez à « L'école des moineaux » avec un ami. Une personne est le professeur, une autre est l'élève. Le professeur dit : « Chiichi Pappa ! » et fait un mouvement. L'élève dit : « Muku ! Chicchi chicchi Chii Pa Pa ! » et copie le mouvement. Ensuite, changez ! Cette mission vous permet de jouer le jeu de questions-réponses de la chanson.