Pourquoi la mère corbeau appelle dans la chanson japonaise : Les sept petits corbeaux (七つの子) ?

Pourquoi la mère corbeau appelle dans la chanson japonaise : Les sept petits corbeaux (七つの子) ?

Jeux amusants + Histoires captivantes = Enfants heureux d'apprendre ! Téléchargez maintenant

Avez-vous déjà été dehors dans le calme du soir et entendu un chant d'oiseau ? Il pourrait sembler fort et puissant, comme "Caw ! Caw !" C'est le son d'un corbeau. Au Japon, il existe une chanson célèbre et douce sur un corbeau, mais ce n'est pas une chanson effrayante. C'est une chanson sur une mère corbeau qui appelle ses enfants. C'est une chanson sur la famille et le foyer. Écoutons la chanson japonaise "Les sept petits corbeaux (七つの子)."

À propos de la chanson

Voici les paroles douces et attentionnées de cette chanson folklorique japonaise classique :

かーらす なぜ なくの からすは やまに かわいい 七つの こが いるからよ かーわいい かわいい と なくの

Japonais romanisé : Kārasu naze naku no Karasu wa yama ni Kawaii nanatsu no ko ga iru kara yo Kāawaii kawaii to naku no

Traduction en français : Corbeau, pourquoi pleures-tu ? Le corbeau est dans les montagnes Parce qu'elle a sept beaux enfants "Mignons, mignons", crie-t-elle

C'est une chanson japonaise douce, pleine d'amour et traditionnelle. La chanson est comme une question gentille et une réponse chaleureuse. Quelqu'un voit un corbeau et lui demande : "Pourquoi cries-tu autant ?" Puis, le chanteur donne une belle réponse. Le corbeau appelle parce qu'elle est une mère qui pense à ses enfants loin. Son appel est une chanson d'amour.

De quoi parle la chanson

La chanson est une conversation tranquille sur l'amour d'une mère. Tout d'abord, quelqu'un pose une question au corbeau. "Corbeau, pourquoi pleures-tu ?" La personne s'interroge sur l'appel fort. Où est le corbeau ? "Le corbeau est dans les montagnes." Elle est en hauteur, loin de la ville.

Pourquoi est-elle là ? La réponse est pleine d'amour. "Parce qu'elle a sept beaux enfants." Elle est une mère ! Elle a sept petits. Et que dit son appel ? Son appel ressemble à ce qu'elle dit "Mignons, mignons" en pensant à eux. Son fort "caw" est en réalité le mot d'une mère pour "mes doux et beaux enfants". La chanson transforme un simple son d'oiseau en un message d'attention.

Qui l'a faite et son histoire

Les paroles de cette chanson ont été écrites par le poète Saijō Yaso, et la musique a été composée par Nagayo Motoori. Elle a été créée en 1921 (période Taishō) et fait partie intégrante de la collection de chansons pour enfants traditionnelles du Japon. La chanson reflète une vision chaleureuse et nostalgique de la nature et de la famille. Elle est aimée pour trois raisons sincères. Tout d'abord, elle personnifie magnifiquement un animal souvent considéré comme commun ou bruyant, transformant l'appel du corbeau en une expression touchante de l'amour maternel, enseignant aux enfants l'empathie et à rechercher une signification plus profonde dans le monde naturel. Deuxièmement, elle utilise une structure simple et mémorable de questions-réponses ("Pourquoi ? Parce que...") qui est facile à suivre et à retenir pour les enfants, tandis que la mélodie est douce, légèrement triste et très expressive, correspondant parfaitement au sentiment d'un appel affectueux à distance. Troisièmement, elle introduit le charme culturel et quelque peu mystérieux du chiffre "sept" (七つ - nanatsu) dans un contexte familial, suscitant la curiosité au sujet des "sept enfants" et créant une image douce, semblable à une histoire, qui reste dans l'esprit.

Quand la chanter

Cette chanson est parfaite pour les moments calmes et réfléchis. Vous pouvez la chanter doucement en fin d'après-midi ou en début de soirée lorsque vous entendez des corbeaux ou d'autres oiseaux chanter, en imaginant qu'ils appellent leurs familles. C'est merveilleux de la chanter lorsque vous vous ennuyez de votre propre famille ou de vos amis, en pensant à eux avec amour. Vous pouvez également la chanter comme une douce berceuse, car c'est une chanson sur l'attention d'un parent envers ses enfants.

Ce que les enfants peuvent apprendre

Cette chanson chaleureuse est merveilleuse pour apprendre la famille, poser des "pourquoi" et décrire où quelqu'un se trouve en japonais. Elle nous apprend à réfléchir avec notre cœur.

Vocabulaire

La chanson nous enseigne des mots sur la famille et la nature. "Corbeau" (からす / karasu). "Pourquoi" (なぜ / naze). "Pleurer/appeler (pour un oiseau ou un animal)" (なく / naku). "Montagne" (やま / yama). "Dans/sur/à" (に / ni). "Beau/mignon" (かわいい / kawaii). "Sept (enfants/choses)" (七つの / nanatsu no). "Enfant" (こ / ko). "Il y a/a (pour les êtres vivants)" (いる / iru). "Parce que" (から / kara). "(Marqueur de citation, 'que')" (と / to).

Utilisons ces mots ! Vous pouvez poser une question : "なぜ ないているの?" (Pourquoi pleures-tu ?) Ou décrire une famille : "かわいい いもうと が いる。" (J'ai une sœur cadette mignonne.) Nouveau mot : おかあさん (okaasan). Cela signifie "mère". Vous pouvez dire : "やさしい おかあさん。" (Une mère gentille.)

Compétences linguistiques

Cette chanson est une douce leçon pour demander une raison avec "なぜ" (naze - pourquoi) et donner une raison avec "から" (kara - parce que). Elle montre également comment indiquer l'emplacement d'une personne ou d'un animal en utilisant "[Lieu] に いる" ([Lieu] ni iru).

Définition du concept : Nous apprenons le mot interrogatif "なぜ" (naze), qui signifie "pourquoi". Nous l'utilisons pour demander une raison. Nous apprenons également le mot de réponse "から" (kara), qui signifie "parce que". Il donne la raison. Nous apprenons le mot d'existence "いる" (iru), qui signifie "exister" pour les personnes et les animaux, ou "avoir" lorsqu'il est utilisé avec "が".

Caractéristiques et types :

  1. Question "なぜ" (naze) : Elle demande la cause ou la raison. Elle commence souvent une question. "なぜ なくの?" (Pourquoi pleures-tu ?)
  2. Réponse "から" (kara) : Elle vient après la raison. "[Raison] から。" (Parce que [raison].)
  3. Existence/Emplacement "いる" (iru) : Elle nous dit qu'une personne ou un animal se trouve dans un lieu. [Personne/Animal] は [Lieu] に いる。

Comment les repérer : Voici l'astuce "Chercheur de raisons" et "Chercheur de lieux". Écoutez le mot "なぜ" (naze) au début. Une question "pourquoi" arrive ! Cherchez "から" (kara) à la fin d'une phrase ; elle donne souvent la raison. Cherchez "に いる" (ni iru) après un mot de lieu. Il vous dit où se trouve quelqu'un.

Comment les utiliser : Pour demander pourquoi, utilisez : なぜ + [situation] ? Pour répondre pourquoi, utilisez : [Raison] + から。Pour dire où se trouve quelqu'un, utilisez : [Personne] は [Lieu] に いる。 Exemple de la chanson : "なぜ なくの?" (Pourquoi pleures-tu ?) "こ が いる から。" (Parce que j'ai des enfants.) "からす は やま に いる。" (Le corbeau est dans les montagnes.)

Exemple que vous pouvez faire : "なぜ わらう?" (Pourquoi ris-tu ?) "たのしい から。" (Parce que c'est amusant.) "ねこ は いえ に いる。" (Le chat est à la maison.)

Amusement des sons et du rythme

La mélodie de "七つの子" est lente, douce et un peu triste. Le rythme est fluide et calme. Il ne vous donne pas envie de danser ; il vous donne envie d'écouter et de ressentir. La mélodie monte et descend comme un appel doux.

La chanson utilise un beau son étiré. Le premier mot, "かーらす" (kārasu), maintient le premier son "か" (ka) pendant longtemps. Il ressemble au long "caw" d'un corbeau. Cette longue note rend la chanson réfléchie et profonde. Le mot "かわいい" (kawaii - mignon) est également répété doucement, comme une mère qui dit un mot affectueux encore et encore. Ce rythme doux et appelant est parfait pour créer votre propre chanson d'animaux attentionnés. Essayez de chanter : "いぬ いぬ なぜ ほえるの?" (Chien, chien, pourquoi aboies-tu ?) sur le même air lent et doux.

Culture et grandes idées

Au Japon, les corbeaux (karasu) sont des oiseaux communs que l'on voit dans les villes et les montagnes. Ils sont très intelligents. Cette chanson montre un côté gentil et attentionné du corbeau, que les gens trouvent parfois bruyant. Le chiffre 七つ (nanatsu - sept) est un chiffre spécial dans de nombreuses cultures, signifiant souvent "beaucoup" ou "un ensemble complet". Ici, il dépeint une image d'une famille d'oiseaux pleine et occupée.

La chanson véhicule trois idées douces. Tout d'abord, elle encourage l'empathie et à regarder au-delà des premières impressions, en nous demandant d'imaginer la vie intérieure et les sentiments d'une autre créature (un corbeau bruyant) et de voir ses appels comme des expressions d'amour et de soin pour sa famille, et non comme du bruit. Deuxièmement, elle célèbre le lien universel de la famille et l'amour d'un parent, montrant que cet amour existe partout, même dans la nature, et que les appels à distance (comme un enfant qui appelle un parent, ou ce corbeau qui appelle) sont souvent des appels de connexion. Troisièmement, elle enseigne une façon simple mais profonde de comprendre le monde : en demandant "pourquoi ?" et en imaginant ensuite une réponse gentille et pleine d'histoires, nous pouvons trouver la beauté et le sens dans les images et les sons de tous les jours.

Valeurs et imagination

Imaginez que vous êtes dans un village de montagne tranquille alors que le soleil commence à se coucher. Le ciel devient orange. Vous voyez un grand corbeau noir se poser sur un vieux pin. Elle lâche un fort "Caw ! Caw !" Vous aviez l'habitude de penser que ce son n'était que du bruit. Mais maintenant, vous connaissez la chanson. Vous écoutez à nouveau. Son appel sonne différemment maintenant. On dirait qu'elle dit : "Mes enfants ! Mes chéris !" Vous imaginez son nid, caché en haut dans les rochers de la montagne. À l'intérieur se trouvent sept petits poussins corbeaux duveteux et noirs, qui attendent leur mère. Son appel n'est pas un cri ; c'est une berceuse de loin. Dessinez ceci : dessinez un grand corbeau à l'air doux assis sur une branche d'arbre d'un côté de votre papier. De l'autre côté, en haut d'une montagne, dessinez un simple nid avec sept petits becs ouverts. Tracez une ligne incurvée entre eux, comme le son de son appel qui voyage. Cela montre le message d'amour de la chanson à distance.

La chanson nous encourage à être des auditeurs gentils et curieux. Tous les sons forts ne sont pas du bruit ; peut-être qu'il a une belle raison. Elle nous apprend à réfléchir aux familles dans la nature, comme la nôtre. Elle montre que l'amour peut être la raison de nombreuses actions. Une activité merveilleuse est le jeu "Pourquoi ? Parce que...". Écoutez un son - un klaxon de voiture, un oiseau, une porte qui se ferme. Demandez : "Pourquoi a-t-il fait ce son ?" Inventez un "parce que" gentil, drôle ou rempli d'histoires. Exemple : "Pourquoi la voiture a-t-elle klaxonné ? Parce qu'elle disait 'bonjour' à son ami, le feu de circulation.". Cela joue avec le cœur question-réponse de la chanson.

Vos principaux points à retenir

Vous êtes maintenant un expert de la chanson japonaise "Les sept petits corbeaux (七つの子)." Vous savez que c'est une chanson japonaise douce et traditionnelle qui demande à un corbeau pourquoi il appelle et répond que c'est parce qu'elle a sept beaux enfants dans les montagnes. Vous avez appris des mots japonais comme "からす", "なぜ", "かわいい" et "いる", et vous vous êtes entraîné à demander "なぜ" (pourquoi), à répondre avec "から" (parce que) et à placer quelqu'un avec "に いる". Vous avez ressenti son rythme lent, doux et attentionné qui ressemble à un appel affectueux. Vous avez également découvert comment la chanson trouve une histoire de famille dans la nature, enseigne l'empathie et trouve la beauté dans une simple question.

Vos missions de pratique

Tout d'abord, soyez un détective "なぜ から". Trouvez quelque chose qui se passe - un frère ou une sœur rit, un animal de compagnie dort. Demandez "pourquoi" en japonais : "なぜ わらっているの?" (Pourquoi ris-tu ?) Ensuite, donnez une raison créative avec "から" : "おもしろい え を みた から。" (Parce que j'ai vu une image amusante.) Cette mission vous aide à utiliser le modèle de questions-réponses de la chanson.

Deuxièmement, soyez un "Écouteur d'appel de corbeau". La prochaine fois que vous entendrez un oiseau chanter, arrêtez-vous pendant 10 secondes. N'entendez pas seulement le son. Imaginez un "pourquoi". Appelle-t-il sa famille ? Dit-il que le temps est beau ? Chante-t-il une chanson ? Pensez à votre propre raison "parce que" dans votre cœur. Cette mission vous connecte à l'esprit d'écoute gentille et imaginative de la chanson.