Quem Aposta no Cavalo Rabo-Curto nas Corridas de Camptown?

Quem Aposta no Cavalo Rabo-Curto nas Corridas de Camptown?

Jogos divertidos + Histórias envolventes = Crianças felizes aprendendo! Baixe agora

Consegue imaginar a emoção de uma grande corrida? A multidão torcendo, os cavalos galopando e todos esperando que seu favorito vença. Há muito tempo, um famoso compositor capturou essa sensação barulhenta e divertida em uma canção cheia de sons bobos. É uma canção sobre uma pista de corrida, uma aposta e um monte de “doo-da”. Vamos aprender sobre a melodia animada “Camptown Races” (Corridas de Camptown).

Sobre a Canção

Vamos ler as palavras rápidas e engraçadas desta famosa canção.

As damas de Camptown cantam esta canção, Doo-da, Doo-da A pista de corrida de Camptown tem cinco milhas de comprimento, Oh, doo-da day Eu desço lá com meu chapéu amassado, Doo-da, Doo-da Eu volto para casa com um bolso cheio de estanho, Oh, doo-da day

Gwine to run all night, gwine to run all day, I’ll bet my money on the bobtail nag, Somebody bet on the bay.

Esta canção é uma canção folclórica americana clássica escrita pelo famoso compositor Stephen Foster em 1850. Seu título oficial é “Gwine to Run All Night”, mas todos a conhecem como “Camptown Races”. É uma canção minstrel animada e rítmica que descreve a cena em uma corrida de cavalos em um lugar chamado Camptown. A canção é famosa por seu refrão alegre e sem sentido, “Doo-da, Doo-da”, e sua representação de um homem indo às corridas, fazendo uma aposta e esperando vencer. Stephen Foster é conhecido como o “pai da música americana”, e esta é uma de suas canções mais populares e duradouras, misturando energia folclórica com melodia cativante.

Sobre o que a Canção é

A canção pinta uma imagem barulhenta e agitada do dia da corrida. Primeiro, ouvimos que as “damas de Camptown” estão cantando esta mesma canção, então é uma canção dentro de uma canção! Aprendemos que a pista de corrida é muito longa — cinco milhas. O cantor é um homem que vai às corridas. Ele chega parecendo um pouco maltrapilho, com seu chapéu “amassado” ou amassado.

Mas ele está esperançoso. Ele aposta em um cavalo chamado “bobtail nag” — um cavalo com uma cauda curta e cortada. Ele está tão animado com a corrida que canta, “Gwine to run all night, gwine to run all day!” (“Gwine” é uma maneira antiga e informal de dizer “going to” (indo)). Ele está colocando seu dinheiro em seu cavalo escolhido e percebe que outra pessoa está apostando em um cavalo diferente, o “bay” (um cavalo marrom-avermelhado). A canção captura a emoção simples de fazer uma aposta, a expectativa da corrida e a diversão comunitária do evento.

Quem a Fez e Sua História

O criador de “Camptown Races” é o celebrado compositor americano Stephen Foster. Ele escreveu a canção em 1850 para os Christy’s Minstrels, um popular grupo de menestréis de blackface. Embora a tradição dos menestréis seja uma parte problemática da história americana, o talento de composição de Foster ajudou a criar um som exclusivamente americano. A canção foi um sucesso instantâneo. Seu ritmo enérgico e refrão fácil de lembrar a tornaram perfeita para cantar em grupo. O “Camptown” na canção pode se referir a um acampamento genérico usado por trabalhadores ferroviários ou cavadores de canais, onde entretenimentos como corridas de cavalos aconteceriam. A canção deu às pessoas um instantâneo musical de um passatempo popular, embora um tanto duvidoso, da época.

Esta canção continua sendo uma favorita por três razões enérgicas. Primeiro, seu refrão “doo-da” é incrivelmente divertido, sem sentido e fácil de cantar para qualquer pessoa, tornando-a uma canção de participação em grupo perfeita. Segundo, seu assunto é emocionante e universal — a emoção de uma corrida e a esperança de uma vitória sortuda. Terceiro, é um excelente exemplo do gênio de Stephen Foster para escrever melodias que parecem novas e familiares, capturando a energia da vida cotidiana americana no século XIX.

Quando Cantá-la

Esta canção é perfeita para momentos de alta energia e brincadeira. Você pode cantá-la em voz alta enquanto corre pelo seu quintal ou no parque, fingindo ser cavalos de corrida. Você pode cantá-la durante uma noite de jogos em família ao jogar um jogo de tabuleiro competitivo, substituindo “apostar meu dinheiro” por “apostar meus pontos”. Você também pode cantar o refrão “doo-da” como uma torcida boba para se animar antes de uma grande tarefa, como limpar seu quarto.

O que as Crianças Podem Aprender

Esta canção enérgica do dia da corrida é um ponto de partida para muito aprendizado. Vamos correr pelas lições.

Vocabulário

A canção nos ensina palavras antiquadas e específicas. Uma “pista de corrida” é um percurso para corridas. “Amassado” significa esmagado ou amassado para dentro. Um “bolso cheio de estanho” é uma frase antiga para um bolso cheio de dinheiro (estanho era um metal barato, então pode significar uma pequena quantia). “Gwine” é uma versão dialetal de “going to” (indo). Um “bobtail nag” é um cavalo com uma cauda cortada ou curta. Um “bay” é um cavalo com uma pelagem marrom-avermelhada. “Apostar” significa arriscar dinheiro no resultado de uma corrida ou jogo.

Vamos usar essas palavras! Você pode dizer: “Eu guardei um bolso cheio de moedas.” Ou, “A lata velha estava amassada.” Nova palavra: Aposta. Esta é outra palavra para uma aposta. O cantor faz uma aposta no cavalo rabo-curto.

Habilidades de Linguagem

Esta canção é uma lição maravilhosa no uso do dialeto e do tempo futuro com “gwine” (indo). Dialeto é uma forma de uma língua falada em uma área específica ou por um grupo específico. A canção usa a forma dialetal “gwine” para “going to” (indo), que era comum em alguns discursos americanos do século 19.

A intenção futura é clara: “Gwine to run all night, gwine to run all day.” Hoje, diríamos: “It’s going to run all night” (Vai correr a noite toda). A canção também usa o tempo presente simples para descrever a ação habitual: “I come down there… I go back home…” (Eu desço lá… Eu volto para casa…) Isso dá a sensação de que isso é algo que o cantor faz com frequência. A estrutura “I’ll bet my money…” (Eu apostarei meu dinheiro…) é uma promessa futura mostrando sua decisão.

Sons e Diversão Rítmica

Ouça o ritmo galopante e animado da melodia. A canção é famosa por seu refrão sem sentido: “Doo-da, Doo-da”. Isso não significa nada, mas adiciona um elemento rítmico e divertido fantástico que torna a canção fácil e alegre de cantar. Os versos têm uma rima clara: “song” (canção) e “long” (longa), “in” (em) e “tin” (estanho).

O ritmo é um tempo rápido e constante de 2/4, que imita o som dos cavalos trotando. Tente bater palmas em um padrão rápido e uniforme: The CAMPtown LAdies SING this SONG, DOO-da, DOO-da. A melodia é simples, repetitiva e parece que está sempre em movimento, como uma corrida. Este padrão musical rítmico e bobo é o que torna a canção tão inesquecível. Você pode escrever sua própria canção de corrida! Use o mesmo ritmo galopante e sons sem sentido. Tente: “The playground kids all play this game, zoom-zoom, zoom-zoom. The playground slide is such a fame, oh, zoom-zoom zoom! Gwine to slide all night, gwine to slide all day, I’ll bet my snack on the fastest kid, somebody bet on the way!” (As crianças do parquinho todas jogam este jogo, zoom-zoom, zoom-zoom. O escorregador do parquinho é uma fama, oh, zoom-zoom zoom! Indo escorregar a noite toda, indo escorregar o dia todo, apostarei meu lanche na criança mais rápida, alguém apostará no caminho!)

Cultura e Grandes Ideias

“Camptown Races” é um produto da América anterior à Guerra Civil e do palco de menestréis. Reflete os passatempos casuais das pessoas que trabalham, como apostar em corridas de cavalos, que eram entretenimentos comuns. O uso do dialeto da canção e seu cenário dão um vislumbre da linguagem e das atividades de lazer da época. Embora suas origens sejam complexas, a canção hoje é apreciada principalmente por sua pura energia sem sentido e como um exemplo da música popular americana inicial.

A canção transmite três ideias animadas. Primeiro, é sobre risco e recompensa. O cantor arrisca seu dinheiro, esperando um grande retorno, que é a emoção básica de qualquer jogo ou esporte. Segundo, ele captura a emoção comunitária. A cidade inteira está envolvida — as damas cantam, as pessoas estão apostando — mostrando como os eventos unem as pessoas. Terceiro, celebra a pura diversão boba. O refrão “doo-da” não é sobre significado profundo; é sobre a alegria de fazer barulho e fazer parte de uma multidão, ensinando-nos que a diversão nem sempre precisa ser séria.

Valores e Imaginação

Imagine que você está na pista de corrida de Camptown. O que você vê? Arquibancadas de madeira rústicas? Pessoas com roupas antigas? O que você ouve? A multidão rugindo, os cavalos bufando, a canção sendo cantada? Como é o “bobtail nag”? Ele é rápido? Por que sua cauda foi cortada? Imagine ter um “bolso cheio de estanho”. O que você compraria com seus ganhos? Desenhe uma imagem da pista de corrida. Mostre a pista longa, os cavalos (um com rabo-curto!), a multidão animada e o cantor com seu chapéu amassado.

A canção, embora sobre jogos de azar, pode inspirar discussões sobre competição saudável e desfrutar de jogos por diversão. Uma ótima ideia é fazer uma “Corrida Divertida em Família”. Organize corridas bobas e não competitivas em seu quintal — uma corrida de saco, uma corrida de três pernas, uma corrida de pular. Em vez de apostar dinheiro, aposte em qual membro da família vencerá com “apostas” bobas como “Eu aposto que o papai vai ganhar a corrida de saco!” Celebre o esforço de todos. Isso se concentra na emoção da corrida sem o elemento do dinheiro.

Então, quando o “doo-da day” final desaparecer, pense na energia selvagem desta velha canção. É uma lição de vocabulário em gírias da década de 1850 e termos de cavalos. É uma lição de gramática em dialeto e planos futuros. É uma lição de música em um ritmo galopante e cheio de disparates. Da primeira linha sobre as damas cantando à aposta final no bay, ela envolve a emoção turbulenta de um passatempo antigo em uma melodia que faz você querer se mover e gritar. “Camptown Races” nos ensina que as canções podem capturar um momento de diversão comunitária, que um pouco de bobagem faz bem à alma e que a emoção de uma corrida, seja em uma pista ou em seu próprio quintal, é um sentimento que nunca envelhece.

Seus Principais Pontos de Reflexão

Agora você é um especialista na canção “Camptown Races”. Você sabe que ela foi escrita por Stephen Foster em 1850 e é sobre a emoção de uma corrida de cavalos. Você aprendeu palavras como “bobtail nag”, “bay” e “gwine”, e viu como o dialeto pode ser usado em canções. Você sentiu seu ritmo galopante e criou sua própria versão com um refrão sem sentido. Você também descobriu o lugar da canção na música americana do século 19, seus temas de risco e recompensa, diversão comunitária e a pura alegria de sons bobos.

Suas Missões de Prática

Primeiro, organize um desfile do “Doo-Da Day”. Pegue instrumentos caseiros (panelas, chocalhos). Marchem pela sua casa cantando “Camptown Races”. Toda vez que você cantar “Doo-da”, pule ou faça um movimento de dança maluco. Veja se você consegue fazer toda a sua família participar do desfile barulhento e alegre, como a multidão nas corridas.

Segundo, projete uma “Pista de Corrida do Futuro”. A canção descreve uma pista de cinco milhas de comprimento. Usando papel, blocos ou giz, projete sua própria pista de corrida de fantasia. O que a tornaria divertida? Laços? Saltos de água? Desenhe e dê um nome. Em seguida, desenhe dois cavalos para correr nela: sua própria versão do “bobtail nag” e do “bay”. Dê a eles nomes e cores. Apresente o design da sua pista de corrida à sua família.