Вы когда-нибудь плескались в луже или принимали ванну? Ощущение прохладной воды — это так весело. Некоторые животные могут играть в воде все время. В Германии есть веселая, плещущаяся песня о маленькой уточке, наслаждающейся своим любимым местом. Это песня об играх с водой. Давайте наденем наши воображаемые ласты и выучим мокрую и чудесную песню «Маленькая Уточка (Die kleine Ente)».
О песне
Вот счастливые, покачивающиеся слова любимой традиционной немецкой детской песни:
Die kleine Ente, die kleine Ente,
die schwimmt auf dem See, juchhe! Die kleine Ente, die kleine Ente,
die taucht in den See, juchhe! Sie paddelt mit den Füßchen klein, im Wasser, das ist ihr Sonnenschein. Die kleine Ente, die kleine Ente,
die ist so froh, so froh und frei.
Английский перевод: Маленькая уточка, маленькая уточка, она плавает на озере, ура! Маленькая уточка, маленькая уточка, она ныряет в озеро, ура! Она гребет своими маленькими лапками, в воде, это ее солнышко. Маленькая уточка, маленькая уточка, она такая счастливая, такая счастливая и свободная.
Это классическая и радостная немецкоязычная песня для детей. Песня — это празднование идеального дня уточки в воде. «Маленькая уточка, маленькая уточка, она плавает на озере, ура!» — начинается она, показывая, как она счастливо плывет. Но она не просто остается наверху. «Маленькая уточка, маленькая уточка, она ныряет в озеро, ура!» — она тоже уходит под воду. Песня показывает нам, как она двигается. «Она гребет своими маленькими лапками», используя свои перепончатые лапки, как крошечные весла. Для нее вода — лучшее место. «В воде — это ее солнышко». Песня заканчивается тем, что рассказывает нам, что она чувствует. «Маленькая уточка, маленькая уточка, она такая счастливая, такая счастливая и свободная». Песня о радости пребывания в своей любимой стихии.
О чем песня
Песня рисует картину идеальной игры уточки в воде. Представьте себе тихое, голубое озеро под солнечным небом. Маленькая желтая уточка с гладкими перьями покачивается на нежных волнах. «Маленькая уточка, маленькая уточка, она плавает на озере, ура!» Она мирно плывет, уносимая водой.
Затем, взмахнув головой, она исчезает! «Маленькая уточка, маленькая уточка, она ныряет в озеро, ура!» Она погружается под поверхность, исследуя прохладную, глубокую воду внизу. Под водой ее лапки заняты. «Она гребет своими маленькими лапками», быстро двигая ими, чтобы плавать и нырять. Вода — это весь ее мир счастья. «В воде — это ее солнышко». Это место, где она чувствует себя больше всего собой. Когда она снова появляется, она полна радости. «Она такая счастливая, такая счастливая и свободная». Песня о том, чтобы найти место, где вы чувствуете себя наиболее живым, радостным и полностью собой.
Кто ее создал и ее история
«Die kleine Ente» — популярная традиционная немецкая народная песня, которая воспевает природу, животных и простые радости. Как и у многих народных песен, конкретный создатель неизвестен. Она вписывается в давнюю традицию немецких детских песен, в которых фигурируют животные в их естественной среде обитания, обучая детей поведению животных в веселой, музыкальной форме. Утки — обычные и любимые животные в немецких парках, прудах и реках сельской местности. Песня отражает немецкое культурное наслаждение от времяпрепровождения на природе («Naturerlebnis») и наблюдения за дикой природой, а также ценность ощущения «frei» (свободным) и «froh» (счастливым).
Эта легкая, плавная песня любима по трем восхитительным причинам. Во-первых, это прекрасный способ выучить ключевые немецкие глаголы действия и предлоги, связанные с водой и движением, такие как «schwimmt» (плавает), «taucht» (ныряет) и «auf dem» (на). Во-вторых, у нее бодрая, веселая мелодия и забавное, крикливое междометие «juchhe!» (ура!), что делает ее невероятно веселой для энергичного пения. В-третьих, она прекрасно выражает чувство чистой радости, свободы и полного пребывания в своей среде, чувство, которое может понять и которым может наслаждаться каждый ребенок.
Когда ее петь
Эта песня идеально подходит для любого игривого, мокрого или свободного момента. Вы можете петь ее громко, плескаясь в ванне или бассейне, притворяясь уткой, гребущей лапками. Вы можете скандировать ее на прогулке у пруда, озера или реки, когда видите, как плавают настоящие утки. Вы также можете напевать ее, качаясь на качелях, чувствуя, как воздух проносится мимо, и притворяясь, что вы так же «свободны», как маленькая уточка в воде.
Чему могут научиться дети
Эта радостная, водная песня — прекрасный учитель действий, мест и чувств животных на немецком языке.
Словарь
Песня учит нас четким словам для животных, действий, мест и чувств на немецком языке. «The» (Die). «Little» (kleine). «Duck» (Ente). «She» (die / sie). «Swims» (schwimmt). «On the» (auf dem). «Lake» (See). «Hooray» (juchhe!). «Dives» (taucht). «Into the» (in den). «Paddles» (paddelt). «With» (mit). «The» (den). «Little feet» (Füßchen klein). «In the» (im). «Water» (Wasser). «That is» (das ist). «Her» (ihr). «Sunshine» (Sonnenschein). «Is» (ist). «So» (so). «Happy» (froh). «And» (und). «Free» (frei).
Давайте используем эти слова! Вы можете описать действие: «Der Fisch schwimmt.» (Рыба плавает.) Вы можете рассказать о чувстве: «Ich bin froh.» (Я счастлив.) Новое слово: Wasservogel. Это немецкое слово, обозначающее «водоплавающую птицу» или «водяную птицу», идеальное слово для нашего друга-утки, который любит воду.
Языковые навыки
Эта песня отлично подходит для изучения описания того, где происходит действие, с использованием маленьких слов, называемых предлогами, таких как «auf» (на), «in» (в/в) и «mit» (с). Ключевые фразы: «schwimmt auf dem See» (плавает на озере) и «taucht in den See» (ныряет в озеро).
Определение понятия: Слова, такие как «auf» (на), «in» (в/в) и «mit» (с), являются предлогами. Это маленькие, но мощные слова, которые рассказывают нам о местоположении, направлении или связи. Они отвечают на вопросы типа «Где?» или «С чем?». В песне, где плавает уточка? Она плавает на озере («auf dem See»). Куда она ныряет? В озеро («in den See»). С чем она гребет? Со своими маленькими лапками («mit den Füßchen»).
Особенности и типы: Некоторые предлоги рассказывают нам о статическом местоположении (где что-то находится): «auf dem See» (на озере). Некоторые рассказывают нам о направлении или движении к месту: «in den See» (в озеро). Некоторые рассказывают нам об использовании чего-либо или совместном пребывании: «mit den Füßchen» (с ее лапками). Другие, которые вы знаете, это «unter» (под), «hinter» (за), «bei» (у/около).
Как их обнаружить: Вот простой трюк «где или с чем?». Задайте два вопроса о действии. Вопрос 1: «Wo?» или «Wohin?» (Где? / Куда?). Маленькое слово, которое часто предшествует ответу, — это предлог. Вопрос 2: «Womit?» (С чем?). Маленькое слово, которое часто начинает ответ, обычно «mit». Утка плавает. Где? На озере -> «auf dem See». Утка ныряет. Куда? В озеро -> «in den See». Она гребет. С чем? Со своими лапками -> «mit den Füßchen».
Как их использовать: Отличный способ построить подробное предложение — это «Формула действия-местоположения-инструмента». Шаблон: «[Подлежащее] + [Действие] + [Предлог] + [Место/Вещь].» Пример из песни: «Die Ente schwimmt auf dem See.» (Утка плавает на озере.) «Die Ente paddelt mit den Füßen.» (Утка гребет лапками.)
Пример, который вы можете составить: «Das Buch liegt auf dem Tisch.» (Книга лежит на столе.) «Ich springe in das Bett.» (Я прыгаю в кровать.) «Ich male mit dem Stift.» (Я рисую карандашом.)
Звуки и ритм веселья
Прислушайтесь к волнистому, плавному ритму мелодии. Песня имеет легкую, покачивающуюся мелодию, которая звучит как нежные волны. Веселый крик «juchhe!» так весело кричать и добавляет всплеск энергии. Повторяющаяся строка «Die kleine Ente» начинает каждую новую идею, как уточка, появляющаяся для воздуха.
Ритм плавный и текучий, идеально подходящий для выполнения плавательных движений руками. Звуки мягкие и водянистые, с множеством звуков «s» и «sch» в «schwimmt», «See» и «Sonnenschein». Фраза «so froh, so froh und frei» имеет прекрасное, открытое, счастливое чувство. Эта музыкальная схема идеально подходит для создания собственной песни о водном животном. Вы можете написать свою собственную песню «Der kleine Fisch» (Маленькая рыбка)! Попробуйте: «Der kleine Fisch, der kleine Fisch, der schwimmt im Bach, juchhe! Der kleine Fisch, der kleine Fisch, der blubbert Luft, juchhe! Er glitzert in der Sonne sein, im Wasser, das ist sein Zuhause fein…» (Маленькая рыбка… плавает в ручье… пузырится воздухом… она блестит на солнце, в воде, это ее прекрасный дом…)
Культура и большие идеи
«Die kleine Ente» связана с немецкой любовью к озерам, рекам и проведению досуга на природе, особенно у воды («am See»). Кормление уток («Enten füttern») — обычное и любимое занятие для детей в городских парках. Песня отражает культурную признательность за простые радости и чувство свободы («Freiheit»), найденное в природе. Слово «Sonnenschein» (солнечный свет) также является распространенным немецким термином привязанности, например, называть кого-то «моим солнышком».
Песня передает три замечательные, плавные идеи. Во-первых, она учит сочувствию, представляя мир с точки зрения животного, показывая, что вода — счастливое место уточки, как детская площадка для ребенка. Во-вторых, она воспевает чувство полного пребывания дома и радости в вашей любимой среде, будь то вода, домик на дереве или уютный уголок для чтения. В-третьих, она способствует чувству свободы, счастья и незамысловатой игры, побуждая детей находить и наслаждаться своим собственным «Sonnenschein».
Ценности и воображение
Представьте, что вы — радостная «kleine Ente». Вы скользите в прохладное, голубое озеро. «Маленькая уточка, маленькая уточка, она плавает на озере, ура!» — думаете вы, чувствуя, как вода держит вас. Вы видите что-то блестящее внизу. «Маленькая уточка, маленькая уточка, она ныряет в озеро, ура!» Вы прячете голову и погружаетесь в тихий подводный мир.
Вы пинаете ногами. «Она гребет своими маленькими лапками», вы двигаете ими вперед и назад, проталкивая себя сквозь воду. Здесь все кажется правильным. «В воде — это ее солнышко». Здесь вы чувствуете себя больше всего собой, больше всего живым. Вы выныриваете на поверхность, стряхивая капли воды с головы. «Она такая счастливая, такая счастливая и свободная». Как прохладная вода ощущается на ваших перьях? Что вы видите под поверхностью? Нарисуйте счастливое место маленькой уточки. Нарисуйте большое, голубое озеро. Нарисуйте счастливую уточку, плавающую сверху. Нарисуйте другую версию той же уточки, ныряющей под воду с пузырьками вокруг нее. Нарисуйте большое, улыбающееся солнце в небе. Это показывает ощущение водной радости и свободы в песне.
Песня побуждает нас задуматься о том, что заставляет нас чувствовать себя такими же счастливыми и свободными, как уточка в воде. Она учит нас ценить любимые места обитания разных животных. Замечательное занятие — игра «Mein Sonnenschein» (Мое солнышко). Подумайте об одном месте или занятии, которое заставляет вас чувствовать себя таким же счастливым и свободным, как уточка в воде. Это может быть чтение, танцы или игра с другом. Скажите или нарисуйте: «Das ist mein Sonnenschein!» (Это мое солнышко!). Это связывает вас с основной идеей песни о радостной принадлежности.
Итак, от солнечной поверхности до глубокого погружения эта песня — всплеск счастья. Это урок словарного запаса по воде, движению и чувствам. Это урок языка по использованию маленьких слов, таких как «auf», «in» и «mit», чтобы рассказать, где и как происходят действия. Это урок музыки в плавной, покачивающейся мелодии со счастливым криком. «Маленькая Уточка (Die kleine Ente)» учит нас видеть мир глазами животного, находить свое счастливое место и праздновать чувство свободы и froh.
Ваши основные выводы
Теперь вы эксперт по песне «Маленькая Уточка (Die kleine Ente)». Вы знаете, что это радостная немецкая песня об уточке, которая любит плавать и нырять в озеро, гребя лапками, потому что вода — ее солнышко и заставляет ее чувствовать себя счастливой и свободной. Вы выучили немецкие слова, такие как «Ente», «See», «schwimmt», «taucht», «Wasser», «froh» и «frei», и вы попрактиковались в использовании предлогов, таких как «auf» (на), «in» (в) и «mit» (с), чтобы описать, где и как происходят действия. Вы почувствовали ее плавный, водный ритм и создали свой собственный куплет о водном животном. Вы также открыли для себя послание песни о сочувствии к животным, поиске своего счастливого места и праздновании чувств радости и свободы.
Ваши практические задания
Во-первых, сыграйте в игру «Wo ist es?» (Где это?). Возьмите игрушечное животное. Заставьте его плавать «auf» (на) голубом одеяле («See»). Затем заставьте его нырнуть «in» коробку или под стол («in den See»). Двигая им, произносите немецкие фразы: «Es schwimmt auf dem See! Juchhe! Es taucht in den See! Juchhe!» Эта миссия поможет вам разыграть и использовать важные слова песни о местоположении.
Во-вторых, проведите момент «Froh und Frei» (Счастлив и свободен). Подумайте об одной вещи, которая заставляет вас чувствовать себя «froh und frei», как уточка. Это может быть бег, пение или строительство из блоков. Сделайте это действие в течение минуты. Затем, как в песне, опишите свое чувство: скажите «Ich bin froh und frei!» с широкой улыбкой. Эта миссия поможет вам связать замечательное чувство песни с вашим собственным опытом.


