Вы когда-нибудь видели крошечного круглого жучка с ярко-красной спинкой и маленькими черными пятнышками? Это божья коровка! Во многих местах люди считают, что божьи коровки приносят удачу. В Индонезии слово для обозначения божьей коровки — «kepik», и есть милая песенка для детей, в которой нужно считать пятнышки. Это песня о ее цветах и ее особенных пятнышках. Давайте считать вместе с «Маленькой божьей коровкой (Kepik Kecil)».
О песне
Вот милые и простые слова популярной традиционной индонезийской детской песни о маленькой божьей коровке:
Kepik kecil, kepik kecil, Warna tubuhmu merah. Di punggungmu yang mungil, Ada titik-titik hitam.
Satu, dua, tiga, empat, lima, Titik hitam yang lucu. Kepik kecil, janganlah terbang, Tinggallah di tanganku.
Английский перевод: Маленькая божья коровка, маленькая божья коровка, Цвет твоего тела красный. На твоей крошечной спинке, Есть маленькие черные пятнышки.
Один, два, три, четыре, пять, Милые черные пятнышки. Маленькая божья коровка, пожалуйста, не улетай, Оставайся здесь, на моей руке.
Это очаровательная и дружелюбная индонезийская народная песня для детей. Песня похожа на нежное приветствие маленькому существу. Певец обращается непосредственно к «kepik kecil». Сначала они восхищаются ею, говоря «Warna tubuhmu merah» — цвет ее тела красный. Затем они присматриваются к ее «punggung» (спинке). Это крошечная спинка, и на ней «ada titik-titik hitam» — есть маленькие черные точки. Певец считает пятнышки, «Satu, dua, tiga, empat, lima», и называет их милыми. Наконец, певец выражает дружеское пожелание, прося божью коровку не улетать, а остаться на его руке. Это песня о нежном наблюдении и робком маленьком желании.
О чем песня
Песня о том, как найти маленькую божью коровку и очень внимательно на нее посмотреть. Вы видите «kepik kecil», идущую по листу. Она такая маленькая. Первое, что вы замечаете, — это ее яркий цвет. «Warna tubuhmu merah». Все ее маленькое тельце блестящее красное.
Вы смотрите еще ближе. Вы видите ее «punggung», ее спинку. Это «punggungmu yang mungil», очень крошечная спинка. И на этой крошечной спинке вы видите украшения! «Ada titik-titik hitam». Есть несколько маленьких, круглых, черных пятнышек. Вы хотите знать, сколько их. Поэтому вы их считаете. «Satu, dua, tiga, empat, lima». Один, два, три, четыре, пять. Вы думаете, что они «titik hitam yang lucu», милые черные пятнышки.
Она вам так нравится, эта маленькая божья коровка. Вы позволяете ей походить по вашей руке. Это щекотно. Вы шепчете ей: «Kepik kecil, janganlah terbang». Вы вежливо просите ее не улетать. Вы желаете: «Tinggallah di tanganku». Вы надеетесь, что она останется на вашей руке еще немного. Песня запечатлевает этот особенный момент встречи с крошечным другом-насекомым.
Когда ее петь
Эта песня идеально подходит для тихих, любознательных моментов. Вы можете тихонько петь ее, когда найдете настоящую божью коровку в саду или на растении, тщательно пересчитывая ее пятнышки. Вы можете петь ее во время тихой игры на счет, используя свои пальцы в качестве пяти пятнышек. Вы также можете петь ее как нежную пальчиковую песню, проводя пальцами по руке, как маленькая божья коровка, и заканчивая тем, что она «остается» на вашей ладони.
Чему могут научиться дети
Эта нежная песня для счета — замечательный учитель для изучения цветов, частей тела и того, как сделать простую, вежливую просьбу на индонезийском языке.
Словарь
Песня учит нас прекрасным индонезийским словам для обозначения насекомых, цветов, частей тела и просьб. «Божья коровка» (Kepik). «Маленький/маленькая» (kecil). «Цвет» (warna). «Тело» (tubuh). «Твой» (-mu в «tubuhmu»). «Красный» (merah). «На» (di). «Спина» (punggung). «Твой» (-mu в «punggungmu»). «Тот/который» (yang). «Крошечный» (mungil). «Есть/существуют» (ada). «Точки/пятна» (titik-titik). «Черный» (hitam). «Один» (satu). «Два» (dua). «Три» (tiga). «Четыре» (empat). «Пять» (lima). «Милый/смешной» (lucu). «Не» (jangan). «Летать» (terbang). «Оставаться/жить» (tinggal). «В/на/в» (di). «Рука» (tangan). «Мой» (-ku в «tanganku»).
Давайте использовать эти слова! Вы можете описывать других насекомых: «Ulat warna hijau». (Гусеница зеленая.) «Ada titik di baju». (На рубашке есть пятно.) Новое слово: Kaki. Это означает «ноги» или «стопа». Вы можете сказать: «Kepik punya enam kaki». (У божьей коровки шесть ног.)
Языковые навыки
Эта песня идеально подходит для изучения описания чего-либо с помощью цветов и прилагательных, используя шаблон «Warna [thing] [color]», а также для вежливой отрицательной просьбы, используя слово «jangan» (не).
Определение понятия: Мы изучаем описание цвета объекта по формуле «Warna [существительное] [цвет]». Мы также учимся вежливо просить кого-то не делать что-либо, начиная предложение со слова «Jangan» (Не/Пожалуйста, не делай).
Особенности и типы: Шаблон для указания цвета: «Warna + [Существительное] + [Слово цвета]». В песне это «Warna tubuhmu merah» (Цвет твоего тела красный). Слово «Jangan» используется для вежливой отрицательной просьбы или мягкой команды. Шаблон: «Jangan + [глагол]». Это как сказать «Пожалуйста, не [делай это действие]».
Как их заметить: Вот трюк «Детектив цвета». Прислушайтесь к предложению, которое начинается со слова «Warna». Следующее слово обычно является тем, что описывается, за которым следует цвет. Спросите: «Говорит ли это предложение мне о цвете чего-либо?» Для запросов прислушайтесь к предложению, которое начинается с «Jangan». Спросите себя: «Это вежливая просьба к кому-то прекратить или не делать что-либо?»
Как их использовать: Отличный способ описать и сделать запрос — это формула «Опиши и попроси вежливо». Описание: «Warna [объект] [цвет]». Запрос: «Jangan [глагол], [подлежащее]». Пример из песни: Цвет: «Warna tubuhmu merah». Запрос: «Kepik kecil, janganlah terbang». (Маленькая божья коровка, пожалуйста, не улетай.)
Пример, который вы можете составить: «Warna apel hijau». (Цвет яблока зеленый.) «Adik, jangan lari». (Младший брат, пожалуйста, не беги.)
Звуки и ритм
Прислушайтесь к игривой, считающей мелодии песни. Мелодия для «Kepik Kecil» часто легкая и энергичная, с забавной, восходящей мелодией для части счета «Satu, dua, tiga, empat, lima». Ритм четкий и устойчивый, идеально подходит для постукивания пальцем по каждому пятнышку, которое вы считаете.
Слова имеют милое, запоминающееся звучание. Повторение «kepik kecil» в начале делает его дружелюбным. Такие слова, как «mungil» (крошечный) и «lucu» (милый), звучат мягко и сладко. Последовательность счета «Satu, dua, tiga, empat, lima» понятна и легко запоминается. Фраза «titik-titik hitam» (черные пятнышки) забавна в произношении. Просьба «janganlah terbang» имеет нежный, молящий звук. Этот запоминающийся ритм идеально подходит для создания собственной песни о пятнистых животных. Попробуйте песню о далматинце: «Anjing kecil, anjing kecil, Warna tubuhmu putih… Ada titik-titik hitam…» (Маленькая собачка, маленькая собачка, Цвет твоего тела белый… Есть черные пятнышки…).
Культура и большие идеи
«Kepik Kecil» связана с всеобщей детской радостью от нахождения и нежного наблюдения за маленькими существами. Во многих культурах, в том числе и в Индонезии, божьи коровки рассматриваются как символы удачи и часто приветствуются. Акт осторожного удержания божьей коровки и загадывания желания — обычная игривая традиция, отраженная в последней просьбе песни остаться.
Песня передает три нежные и важные идеи. Во-первых, она поощряет внимательное, детальное наблюдение за маленькими вещами в природе, переходя от общего взгляда («красное тело») к конкретным деталям («крошечная спинка», «черные пятнышки») и даже их подсчету, что развивает сосредоточенность и признательность. Во-вторых, она учит уважительному и нежному взаимодействию с маленькими существами не путем захвата или причинения вреда, а путем наблюдения, восхищения и выражения вежливой просьбы («пожалуйста, не улетай»), воспитывая сочувствие. В-третьих, она связывает счет («satu, dua, tiga…») с реальным, интересным объектом в мире природы, делая акт счета значимым и увлекательным, а не просто абстрактным упражнением.
Ценности и воображение
Представьте, что вы тот, кто нашел маленькую божью коровку. Вы видите «kepik kecil» на зеленом листе. Ее «warna tubuhmu merah» так ярко выделяется на фоне зеленого. Вы наблюдаете, как она идет. Ее спинка такая «mungil». Вы наклоняетесь поближе. «Ada titik-titik hitam». Вы указываете пальцем и тщательно считаете каждую. «Satu, dua, tiga, empat, lima». Вы улыбаетесь. Они «titik hitam yang lucu».
Вы медленно подносите к ней руку. Божья коровка переходит на вашу «tangan». Это щекотно! Вы смотрите на нее на своей ладони и шепчете: «Kepik kecil, janganlah terbang». Вы надеетесь всем сердцем. «Tinggallah di tanganku», всего на минутку. Каково это — иметь такое маленькое, красивое существо, которое доверяет вам настолько, чтобы стоять на вашей руке? Нарисуйте божью коровку на своей руке. Обведите свою руку на листе бумаги. На ладони нарисуйте большую красную божью коровку. Тщательно нарисуйте пять черных «titik-titik hitam» на ее спинке. Напишите цифры от 1 до 5 рядом с пятнышками. Это показывает момент открытия и счета песни.
Песня побуждает нас быть нежными наблюдателями крошечной жизни, практиковать доброту и вежливые слова даже с насекомыми, находить радость и обучение (например, счет) в повседневных чудесах природы. Замечательное занятие — игра «Mencari Titik» (Поиск пятнышек). Посмотрите вокруг своего дома или в книге на предметы, на которых есть точки или пятна. Это может быть ковер в горошек, рубашка в горошек или изображение далматинца. Укажите на него и скажите: «Lihat! Ada titik-titik. Warna titik-titik [цвет]». (Смотрите! Есть пятна. Цвет пятен [цвет].). Это связывает словарный запас песни с игрой в пятна.
Итак, от восхищения красным цветом божьей коровки до подсчета ее пяти черных пятнышек и просьбы остаться, эта песня — урок нежного любопытства. Это урок словарного запаса по цветам, частям тела и числам. Это урок языка по описанию цвета с помощью «Warna…» и выражению вежливых просьб с помощью «Jangan…». Это урок музыки в милой, считающей мелодии. «Маленькая божья коровка (Kepik Kecil)» учит нас наблюдению, нежной доброте и поиску чисел в природе.
Ваши основные выводы
Теперь вы эксперт по индонезийской песне «Маленькая божья коровка (Kepik Kecil)». Вы знаете, что это песня о том, как найти маленькую божью коровку, увидеть ее красное тело и пять милых черных пятнышек на ее крошечной спинке, посчитать пятнышки и вежливо попросить ее не улетать, а остаться на вашей руке. Вы выучили индонезийские слова, такие как «kepik», «warna», «merah», «punggung», «titik», «hitam», числа 1-5 и «jangan», и вы попрактиковались в шаблоне «Warna [thing] [color]» и вежливой просьбе «Jangan [глагол]». Вы почувствовали ее милый, считающий ритм. Вы также обнаружили послание песни о внимательном взгляде на маленьких существ, нежном взаимодействии с ними и связи счета с реальными, забавными вещами.
Ваши практические задания
Во-первых, сыграйте в игру «Warna Apa?» (Какой цвет?). Возьмите пять разноцветных предметов, например, красную игрушку, синий носок, зеленый карандаш, желтую чашку и черную ручку. Для каждого из них скажите по-индонезийски: «Warna [объект] [цвет]». Например, «Warna bola merah». (Цвет мяча красный.) Эта миссия поможет вам освоить шаблон описания «Warna + [thing] + [color]».
Во-вторых, устройте охоту «Hitung Titik» (Посчитай пятнышки). Нарисуйте или найдите картинки разных животных с пятнами или полосами (например, божья коровка, гепард, зебра). Посчитайте пятна или полосы на одном из них по-индонезийски: «Satu, dua, tiga…» Затем притворитесь этим животным и произнесите вежливую просьбу «Jangan». Например, для зебры вы можете сказать: «Zebra, jangan lari!» (Зебра, пожалуйста, не беги!). Эта миссия позволит вам попрактиковаться в счете и составлении вежливых просьб в увлекательной, образной форме.


