Чему учатся воробьи в японской песне: Школа воробья (すずめの学校)?

Чему учатся воробьи в японской песне: Школа воробья (すずめの学校)?

Весёлые игры + Увлекательные истории = Счастливые дети учатся! Скачайте сейчас

Вы когда-нибудь видели, как маленькие птички прыгают вместе по земле? Они выглядят как крошечный, пернатый класс на экскурсии! В Японии есть известная песня, в которой воробьи ходят в свою собственную маленькую школу. Это песня о счете, играх и совместных делах, как и вы. Давайте посетим японскую песню «Школа воробья (すずめの学校)».

О песне

Вот веселые и считающие слова этой игривой японской детской песни:

すずめの 学校の 先生は むちを だして チイチイパッパ チイパッパ ちっちっ ちっちっ チイパッパ ちっちっ ちっちっ チイパッパ

生徒は むくって チイチイパッパ チイパッパ ちっちっ ちっちっ チイパッパ ちっちっ ちっちっ チイパッパ

Романизированный японский: Suzume no gakkō no sensei wa Muchi o dashite Chiichi Pappa Chii Pappa Chicchi chicchi Chii Pappa Chicchi chicchi Chii Pappa

Seito wa muku tte Chiichi Pappa Chii Pappa Chicchi chicchi Chii Pappa Chicchi chicchi Chii Pappa

Английский перевод: Учитель школы воробьев Достает кнут, говорит «Чии Чии Па Па» «Чии Па Па» «Чикки чикки Чии Па Па» «Чикки чикки Чии Па Па»

Ученики говорят «муку», говорят «Чии Чии Па Па» «Чии Па Па» «Чикки чикки Чии Па Па» «Чикки чикки Чии Па Па»

Это веселая, ритмичная и образная традиционная японская песня. Песня создает забавный маленький мир, где воробьи — ученики, а учитель! У учителя притворный кнут, а ученики издают забавный звук. Вся песня полна глупых звуков и маршевого ритма, который заставляет вас хлопать в ладоши и подпевать.

О чем песня

Песня — забавная пьеса о птичьей школе. Сначала мы встречаем учителя. Учитель в школе воробьев делает нечто удивительное. Учитель «достает кнут». Но это не страшно! Это просто притворство, как дирижер с палочкой или лидер с флагом.

Затем учитель издает звук «Чии Чии Па Па!» Далее отвечают ученики, маленькие воробьи. Ученики говорят «муку!» Это забавный чирикающий звук. Затем все вместе поют «Чикки чикки Чии Па Па!» Звуки повторяются, как игра в вопрос-ответ между учителем и птицами-учениками. Это музыкальная игра, а не настоящий урок.

Кто ее создал и ее история

Создатель этой песни неизвестен; это очень популярная традиционная японская народная песня и игровая песня. Она отражает время, когда образ учителя с кнутом или розгой был распространенным, хотя и строгим, символом школы. Песня превращает это в чистую, игривую глупость. Ее любят по трем игривым причинам. Во-первых, она блестяще использует воображение и юмор, чтобы сделать знакомую обстановку «школы» веселой и дикой, помещая маленьких птичек в роли учеников и учителя, позволяя детям играть с идеей школьных правил и уроков безопасным, забавным и нестрашным способом. Во-вторых, она построена вокруг фантастической, запоминающейся ономатопеи («チイチイパッパ» / Chiichi Pappa, «むく» / muku, «ちっちっ» / chicchi), которую невероятно весело произносить и имитировать щебетание, чириканье стаи воробьев, заставляя изучение языка ощущаться как игра со звуками. В-третьих, она имеет сильный, маршевый ритм и четкую структуру вопрос-ответ между «учителем» и «учениками», что делает ее идеальной для групповых игр, ролевых игр и развития чувства времени и слушания в веселой музыкальной игре.

Когда ее петь

Эта песня идеально подходит для активного, игривого группового времяпрепровождения. Вы можете петь ее с друзьями, маршируя в колонну, притворяясь учениками-воробьями, следующими за «учителем». Прекрасно петь ее в парке, когда вы видите, как настоящие воробьи прыгают вокруг, представляя себе их секретную школу. Вы также можете петь ее как глупую звуковую игру, по очереди будучи учителем, который говорит «Чии Па Па», и учениками, которые отвечают «муку!»

Чему могут научиться дети

Эта игривая песня отлично подходит для изучения ролей, следования ритмам и создания забавных звуков животных на японском языке. Она учит нас группам и игривому подражанию.

Словарь

Песня учит нас школьным и животным словам. «Воробей» (すずめ / suzume). «’s/of» (の / no). «Школа» (学校 / gakkō). «Учитель» (先生 / sensei). «Кнут/розга» (むち / muchi). «Достает» (だして / dashite – от だす/dasu). «(звук воробья)» (チイチイパッパ / Chiichi Pappa). «(звук воробья)» (ちっちっ / chicchi). «Ученики» (生徒 / seito). «Идти (звук)/говорить» (むくって / muku tte).

Давайте используем эти слова! Вы можете говорить о школе: «せんせい が います。» (Там есть учитель.) Или издавать звуки животных: «いぬ は わん わん。» (Собака говорит гав-гав.) Новое слово: ともだち (tomodachi). Это означает «друг». Вы можете сказать: «がっこう の ともだち。» (Школьный друг.)

Языковые навыки

Эта песня — забавный урок использования соединительного слова «と» (to), означающего «и» для соединения существительных, и частицы «は» (wa) для обозначения главной темы предложения, рассказывающей нам, о ком или о чем мы говорим.

Определение понятия: Мы изучаем соединительное слово «と» (to), которое связывает вещи вместе, как слово «и». Мы также изучаем маркер темы «は» (wa), маленький флажок, который указывает на главного человека или вещь в предложении. Он говорит: «Эй, мы сейчас говорим об ЭТОМ!»

Особенности и типы:

  1. Соединитель «と» (to): Он соединяет два или более существительных. «A と B» означает «A и B». В песне звук «muku» соединяется с действием с помощью «って» (tte), формы «と».
  2. Маркер темы «は» (wa): Он стоит после существительного, чтобы показать, что это тема. Остальная часть предложения рассказывает нам об этой теме. «先生は…» (Что касается учителя…)

Как их обнаружить: Вот трюк «Искатель И» и «Искатель Темы». Ищите слово «と» (to), сидящее между двумя вещами. Оно часто означает «и». Прислушайтесь к звуку «は» (wa) сразу после человека, места или вещи. Он отмечает основную тему предложения.

Как их использовать: Чтобы перечислить вещи, используйте: Существительное A + と + Существительное B. Чтобы представить свою тему, поставьте «は» (wa) сразу после нее. Пример из песни: «生徒は むくって…» (Что касается учеников, (они) говорят «муку» и… ) «って» (tte) соединяет звук «muku» с действием.

Пример, который вы можете сделать: «ねこ と いぬ。» (Кошка и собака.) «わたし は がっこう へ いく。» (Что касается меня, я иду в школу.)

Звуки и ритм

Мелодия «すずめの学校» веселая, смелая и имеет маршевое звучание. Ритм сильный и устойчивый, как маленькие ножки, марширующие или птицы, прыгающие вместе. Это заставляет вас двигаться в такт.

Песня полна удивительных, забавных звуковых слов! «チイチイパッパ» (Chiichi Pappa) и «ちっちっ» (chicchi) — это щебетание, чириканье воробьев. «むく» (muku) — еще один чириканье. Повторение этих звуков делает песню очень веселой и легкой для запоминания, как секретный птичий язык. Шаблон вопрос-ответ также является ключевым: учитель поет строку, затем ученики поют в ответ. Этот сильный, повторяющийся ритм идеально подходит для создания собственной школьной песни о животных. Попробуйте спеть: «いぬの 学校の 先生は… わん わん わん!» (Учитель в школе собаки… гав гав гав!)

Культура и большие идеи

Эта песня связана с повседневной жизнью японских детей, посещающих 学校 (gakkō – школу). Хотя песня глупая, она отражает структуру классной комнаты с 先生 (sensei – учитель) и 生徒 (seito – ученики). Она игриво взаимодействует с идеей школьных распорядков.

Песня передает три игривые идеи. Во-первых, она использует юмор и смену ролей (превращение птиц в учеников), чтобы сделать концепцию школы и авторитета (учитель с «кнутом») менее серьезной и более похожей на игру, помогая детям воспринимать структуру школы в веселой, образной форме. Во-вторых, она прославляет радость создания звуков, следования ритмическим паттернам и участия в вопросах и ответах, которые являются фундаментальными строительными блоками музыки, языка и координации группы, обучая этим навыкам посредством чистой игры. В-третьих, она подчеркивает социальную природу обучения и игры, показывая, что даже в этой глупой птичьей школе действия происходят вместе — учитель ведет со звуком, а ученики отвечают в унисон, подчеркивая общность и совместное участие.

Ценности и воображение

Представьте, что вы крошечные, прячетесь в кустах. Вы видите школу воробьев на тротуаре! Учитель-воробей, возможно, с особенным пером, подпрыгивает вперед. Он держит крошечную веточку, как дирижерскую палочку, и чирикает: «Чии Па Па!» Все маленькие ученики-воробьи надувают грудь и чирикают в ответ: «Муку! Чикки чикки Чии Па Па!» Они не изучают математику. Они изучают самую важную песню воробья! Они прыгают в идеальную линию, чирикая в такт. Это не страшная школа; это музыкальная школа для птиц! Нарисуйте это: нарисуйте линию из пяти простых воробьев на земле. Нарисуйте одного большего воробья спереди, лицом к ним, держащего крошечную палочку. Нарисуйте ноты и слова «CHI CHI PA PA», исходящие из всех их клювов. Это показывает веселую музыкальную школу.

Песня побуждает нас использовать воображение, чтобы видеть забавные истории в повседневной жизни, например, птиц, которые являются учениками. Она показывает, что обучение и следование за лидером могут быть музыкальной игрой. Она учит нас веселью совместного создания звуков и участия в группе. Веселое занятие — игра «Звуковой лидер». Один человек — «учитель» и издает глупый звук и движение (например, «Зу-ба-ду!» с прыжком). Все остальные — «ученики» и должны точно повторить звук и действие. Затем поменяйтесь лидерами! Это играет с идеей вопрос-ответ из песни.

Ваши основные выводы

Теперь вы эксперт по японской песне «Школа воробья (すずめの学校)». Вы знаете, что это глупая, традиционная японская песня об учителе-воробье и учениках, которые общаются забавными чирикающими звуками, такими как «Чии Па Па» и «муку». Вы выучили японские слова, такие как «すずめ», «がっこう», «せんせい» и «せいと», и попрактиковались в соединительном слове «と» и маркере темы «は». Вы почувствовали ее сильный, маршевый ритм и насладились ее забавными птичьими звуковыми словами. Вы также обнаружили, как песня игриво отражает школу, прославляет совместное создание звуков и находит веселье в групповых играх.

Ваши практические миссии

Во-первых, будьте соединителем «と». Посмотрите на две игрушки или две вещи в своей комнате. Соедините их имена с помощью «と» (и). Скажите: «くま と うさぎ。» (Медведь и кролик.) или «ほん と えんぴつ。» (Книга и карандаш.) Эта миссия поможет вам попрактиковаться в грамматике песни для перечисления вещей.

Во-вторых, сыграйте в «Школу воробья» с другом. Один человек — учитель, один — ученик. Учитель говорит: «Чии Па Па!» и делает движение. Ученик говорит: «Муку! Чикки чикки Чии Па Па!» и копирует движение. Затем поменяйтесь! Эта миссия позволяет вам разыграть игру вопрос-ответ из песни.