Что делает смешной крокодил во французской песне 'Un petit crocodile'?

Что делает смешной крокодил во французской песне 'Un petit crocodile'?

Весёлые игры + Увлекательные истории = Счастливые дети учатся! Скачайте сейчас

Видели ли вы когда-нибудь крокодила в зоопарке или в книге? Он выглядит большим, с длинной мордой и множеством зубов. Что, если маленький крокодил захочет быть смешным и строить рожицы? Существует игривая и очень известная французская песня об этом. Это песня, полная глупых действий и удивительного всплеска. Давайте будем готовы двигаться и выучим смешную песню «Маленький крокодил (Un petit crocodile)».

О песне

Вот игривые и интерактивные слова этой классической французской песни-игры:

Un petit crocodile

Sortit de la rivière Pour aller de l'autre côté. Il s'avança dans l'herbe verte Et marcha, marcha, marcha.

Il ouvrit une grande gueule Et tira une grande langue Aux mouches du voisinage. Il agita son petit corps Et remua, remua, remua.

Il fit des grimaces Très, très effrayantes Et puis il s'en retourna Dans l'eau, plouf!

Перевод на русский: Маленький крокодил Вышел из реки Чтобы пойти на другую сторону. Он двинулся вперед по зеленой траве И шел, шел, шел.

Он открыл большую пасть И высунул большой язык Мухам по соседству. Он зашевелил своим маленьким телом И тряс, тряс, тряс.

Он строил рожи Очень, очень страшные рожи А потом вернулся В воду, плюх!

Это очень популярная и активная французская детская песня и игра с пальцами. Песня рассказывает историю короткого, забавного приключения маленького крокодила на суше. «Un petit crocodile sortit de la rivière», — начинается она. Крокодил выходит из воды, идет по траве, а затем делает серию глупых, слегка озорных вещей. Он открывает свою большую пасть, высовывает свой длинный язык, шевелит своим телом и строит страшные рожи. Наконец, с большим «плюх!» он прыгает обратно в воду. Это песня, полная больших жестов и игривых звуков.

О чем песня

Песня — короткий, забавный мультфильм о прогулке крокодила. Представьте себе солнечный берег реки. Маленький крокодил высовывает голову из воды. Он решает перейти на другую сторону. Он выбирается на зеленую, зеленую траву. «Il marcha, marcha, marcha». Он идет смешной, переваливающейся походкой.

Затем он решает повеселиться. Он видит, как жужжат мухи. Что он делает? Он открывает свою огромную пасть очень широко. «Il ouvrit une grande gueule». Он высовывает свой очень длинный, розовый язык как можно дальше, пытаясь напугать или, может быть, поймать мух. Затем он начинает танцевать! Он шевелит всем своим телом из стороны в сторону. «Il agita son petit corps». Он трясет и трясет.

Он строит самые глупые, самые ужасающие рожи, какие только может придумать. Он морщит нос и закатывает глаза. Он хочет выглядеть очень страшно, но он всего лишь маленький крокодил, поэтому это, вероятно, скорее смешно, чем страшно. После своего выступления он закончил. Он поворачивается и бежит обратно к реке. Он прыгает с гигантским, счастливым «ПЛЮХ!» Вода разбрызгивается повсюду.

Кто это сделал и его история

«Un petit crocodile» — традиционная французская детская песня. Ее конкретный создатель неизвестен. Это краеугольный камень французских дошкольных учреждений и семейной музыки, любимый как «comptine avec gestes» (стишок с жестами). Дети поют ее, разыгрывая все роли: ходьбу руками, открывание большой пасти, высовывание языка, покачивание бедрами, построение рожиц и, наконец, прыжок для «плюх!». Это превращает музыкальное время в веселую физическую игру.

Эту энергичную и веселую песню любят по трем фантастическим причинам. Во-первых, это блестящая песня с действиями для всего тела, которая физически вовлекает детей, соединяя конкретные французские глаголы (marcher, ouvrir, tirer, agiter) с четкими, забавными движениями, что помогает памяти и пониманию. Во-вторых, в ней есть замечательный элемент глупого, игривого юмора и неожиданности, особенно с преувеличенными рожицами и финальным большим всплеском («плюх!»), что заставляет детей смеяться и хотеть участвовать снова и снова. В-третьих, в ней используется простая, последовательная повествовательная структура («сначала он сделал это, потом он сделал то») с повторяющимися действиями («marcha, marcha, marcha»), что делает историю легкой для понимания, а французские слова легкими для запоминания и скандирования.

Когда ее петь

Эта песня идеально подходит для сжигания энергии и глупостей. Вы можете петь ее во время игры с друзьями, все вместе разыгрывая походку крокодила, шевеления и смешные рожи, заканчивая тем, что все прыгают для «плюх!». Вы можете петь ее на улице в саду, притворяясь, что трава — это берег реки, а одеяло или коврик — это вода для финального всплеска. Вы также можете петь ее во время купания, заставляя своего крокодила-игрушку разыгрывать песню, прежде чем он «плюх!» в настоящую воду.

Чему могут научиться дети

Эта веселая песня с действиями — замечательный учитель частей тела, глаголов действия и простого рассказывания историй в прошедшем времени.

Словарь

Песня учит нас забавным французским словам для животных, мест, частей тела и действий. «A» (Un). «Little» (petit). «Crocodile» (crocodile). «Came out of» (Sortit de). «The river» (la rivière). «Green grass» (l’herbe verte). «Walked» (marcha). «Opened» (ouvrit). «Big mouth» (grande gueule). «Stuck out» (tira). «Big tongue» (grande langue). «Flies» (mouches). «Wiggled/Shook» (agita). «His little body» (son petit corps). «Shook» (remua). «Made» (fit). «Faces» (grimaces). «Very scary» (très effrayantes). «Went back» (s’en retourna). «In the water» (dans l’eau). «Splash!» (plouf!).

Давайте использовать эти слова! Вы можете описывать действия: «Le chien ouvre sa bouche». (Собака открывает рот.) «Je tire la langue!» (Я высовываю язык!) Новое слово: Sauter. Это значит «прыгать». Вы можете сказать: «Le crocodile saute dans l’eau! Plouf!» (Крокодил прыгает в воду! Плюх!)

Языковые навыки

Эта песня отлично подходит для того, чтобы замечать и учиться рассказывать простую историю, которая уже произошла, используя прошедшее время.

Песня использует особую форму прошедшего времени, называемую «passé simple», для рассказывания историй, например, «sortit» (вышел) и «marcha» (шел). Хотя детям этого возраста не нужно его спрягать, они могут научиться распознавать его как форму «рассказывания историй».

Определение понятия: Мы изучаем специальные окончания слов, которые рассказывают нам историю о чем-то, что уже закончилось. В песнях и старых историях французский язык часто использует специальное прошедшее время «из книги сказок». В нашей песне приключение крокодила — это законченная маленькая история. Слова, такие как «sortit» (вышел), «marcha» (шел) и «ouvrit» (открыл), имеют окончание «-it» или «-a». Это подсказка, что мы слышим рассказ о том, что сделал крокодил.

Особенности и типы: Это «прошедшее время из книги сказок» часто используется в сказках, баснях и песнях, подобных этой. Это заставляет историю звучать как событие, которое произошло давным-давно. Вы часто увидите его с «Il» (он/оно) или «Elle» (она/оно). Шаблон часто заканчивается на «-a» для многих глаголов (marcha, tira, agita, remua) или «-it» для других (sortit, ouvrit). Общий шаблон: «[Il/Elle] + [глагол со специальным окончанием «истории»] + [остальная часть предложения].»

Как их обнаружить: Вот трюк «Сигнал времени истории». В песне или истории прислушивайтесь к словам действия, которые заканчиваются сильным «-a» (например, march-a) или «-it» (например, sort-it), особенно после «il» или «elle». Спросите себя: «Говорит ли это мне о том, что кто-то сделал один раз в прошлом?» Если да, то это может быть это прошедшее время рассказывания историй. Это придает песне ощущение «давным-давно».

Как их использовать: Хотя вы сначала научитесь говорить в других прошедших временах, вы можете наслаждаться распознаванием этого времени в историях. Думайте об этом как о «Формуле рассказчика». Когда вы рассказываете выдуманную историю о животном, вы можете попробовать шаблон: «Il était une fois… [животное]… il/elle [глагол-a/it]…» (Давным-давно… [животное]… он/она [глагол]…). Пример из песни: «Un petit crocodile… il marcha, marcha, marcha». (Маленький крокодил… он шел, шел, шел.)

Пример, который вы можете распознать: В истории: «Le lion rugit». (Лев заревел.) «La princesse chanta». (Принцесса пела.)

Звуки и ритм веселья

Прислушайтесь к живому, маршевому ритму мелодии. Мелодия для «Un petit crocodile» запоминающаяся и имеет устойчивый ритм, который соответствует походке крокодила. Повторение таких слов, как «marcha, marcha, marcha» и «remua, remua, remua», делает эти части забавными для пения и разыгрывания.

В песне замечательные звуковые эффекты! Слово «плюх!» — это звук большого всплеска. Это классическая французская ономатопея, слово, которое звучит как шум, который оно описывает. Звук «ou» в «gueule» (рот) и звук «an» в «langue» (язык) — это забавные французские звуки. Мелодия поднимается и опускается игривым образом, особенно в забавных частях о построении рожиц. Эта музыкальная схема идеально подходит для создания собственной песни о приключениях животных. Попробуйте песню про обезьянку: «Un petit singe grimpa, grimpa, grimpa… Il fit des singeries… Et puis sauta, plouf! dans les feuilles!» (Маленькая обезьянка влезла, влезла, влезла… Он вел себя как обезьяна… А потом прыгнул, плюх! в листья!)

Культура и большие идеи

«Un petit crocodile» вписывается во французскую традицию «chansons gestuelles» (песни с действиями), которые являются ключевой частью образования в раннем детстве («maternelle»). Эти песни развивают моторику, координацию и участие в группе. Крокодил, хотя и экзотический, воспринимается с игривым, нестрашным юмором, который типичен для многих французских детских персонажей животных, делая незнакомое знакомым и забавным.

Песня передает три игривые и важные идеи. Во-первых, она поощряет физическую координацию и символическую игру, поскольку дети используют свои собственные тела, чтобы изображать действия животного (ходьба, открывание рта, шевеление), выстраивая связь между языком и движением. Во-вторых, она исследует юмор и игривое преувеличение (строительство «очень, очень страшных» рожиц), позволяя детям играть с концепцией «страшного» в безопасном и глупом контексте. В-третьих, она представляет собой законченное, простое повествование с четким началом (выход из реки), серединой (серия действий) и концом (прыжок обратно), обучая базовой структуре истории в веселой, воплощенной форме.

Ценности и воображение

Представьте, что вы маленький крокодил. Вода в реке прохладная. Вы видите солнечную, зеленую траву на другой стороне. Вы вытаскиваете себя. Ваши ноги немного погружаются в мягкую грязь. Вы начинаете свою прогулку. «Je marche, marche, marche». Вы чувствуете солнце на своей чешуйчатой спине.

Вы видите, как жужжат блестящие мухи. Вы останавливаетесь. У вас есть идея. Вы открываете свою челюсть как можно шире — так широко, что внутрь может поместиться большой мяч! Вы высовываете язык далеко-далеко. Вы виляете всем своим телом, как извилистая лапша. Затем вы строите самую сумасшедшую, сморщенную, самую глупую рожу, какую только можете. Вы хотите рассмешить мух! После вашего забавного шоу вы устали. Река выглядит прохладной и манящей. Вы немного бежите и ПРЫГАЕТЕ! «ПЛЮХ!» Вода кажется потрясающей. Каково это — быть глупым крокодилом? Весело ли строить смешные рожи? Нарисуйте приключение крокодила. Нарисуйте три картинки. Сначала нарисуйте его идущим по траве. Во-вторых, нарисуйте его с огромным открытым ртом и извилистым телом. В-третьих, нарисуйте большой всплеск («ПЛЮХ!») в воде. Это рассказывает историю песни.

Песня побуждает нас использовать все наше тело, чтобы рассказывать истории, быть игривыми и глупыми, а также видеть животных как персонажей со своими забавными приключениями. Замечательное занятие — «Концерт Гримас» (Концерт смешных рожиц). Включите песню. Каждый раз, когда вы поете часть о построении «grimaces très effrayantes», устройте соревнование с другом или в зеркале: кто сможет построить самую смешную, самую глупую, самую «страшную» рожу? Это связано с основной темой песни — игривым выражением и юмором.

Итак, от первого шага по траве до финального большого всплеска, эта песня — мини-комедия с участием крокодила. Это урок словарного запаса по частям тела и большим действиям. Это урок языка, посвященный прослушиванию прошедшего времени «из книги сказок». Это урок музыки в живой мелодии с отличным звуковым эффектом. «Маленький крокодил (Un petit crocodile)» учит нас игривому движению, рассказыванию историй и радости быть глупым.

Ваши основные выводы

Теперь вы эксперт по песне «Маленький крокодил (Un petit crocodile)». Вы знаете, что это забавная французская песня с действиями о крокодиле, который ходит по траве, высовывает язык, шевелится, строит рожи и прыгает обратно в воду с «плюх!». Вы выучили французские слова, такие как «crocodile», «rivière», «marcha», «langue», «grimaces» и «plouf», и заметили специальные окончания прошедшего времени «из книги сказок», такие как «-a» и «-it», которые рассказывают законченную историю. Вы почувствовали его живой, маршевый ритм, идеально подходящий для разыгрывания, и создали свой собственный куплет о приключениях животных. Вы также открыли для себя послание песни об игривом движении, юморе и четком повествовании.

Ваши практические задания

Во-первых, сыграйте в игру «Et puis…» (И затем…). Расскажите короткую, глупую историю о животном, используя «Формулу рассказчика». Начните с «Un petit [животное]…» (Маленький [животное]…). Скажите, что он сделал, используя несколько слов действия, и закончите словами «Et puis… plouf!» или другим забавным окончанием. Например: «Un petit chat grimpa, grimpa, grimpa sur l’arbre. Il regarda les oiseaux. Et puis… il descendit vite!» (Маленький кот влез, влез, влез на дерево. Он посмотрел на птиц. А потом… он быстро спустился!). Эта миссия помогает вам играть со стилем повествования песни.

Во-вторых, устройте «Парад дез Анимо Риголо» (Парад смешных животных). Выберите трех разных животных. Для каждого из них придумайте два забавных действия, которые они могли бы сделать, как крокодил. Разыграйте их своим телом и произнесите действия по-французски. Например, для слона: «Il bouge ses grandes oreilles». (Он шевелит своими большими ушами.) «Il barrit (fait le bruit de l’éléphant)!» (Он трубит!). Эта миссия позволяет вам использовать основную идею песни — игривое, физическое рассказывание историй о животных.