Что делает маленький поросенок (Babi Kecil) в индонезийской песне?

Что делает маленький поросенок (Babi Kecil) в индонезийской песне?

Весёлые игры + Увлекательные истории = Счастливые дети учатся! Скачайте сейчас

Представьте себе счастливого маленького поросенка с кудрявым хвостиком, у которого самый лучший день в жизни. Что, по вашему мнению, ему нравится делать? В Индонезии слово «babi» означает «поросенок», и есть веселая, игривая песня о любимых занятиях маленького поросенка. Это песня о простых радостях и забавных звуках. Давайте узнаем, в чем веселье с «Маленьким поросенком (Babi Kecil)».

О песне

Вот веселые и забавные слова любимой традиционной индонезийской детской песни о маленьком поросенке:

Babi kecil, babi kecil,

Tidur lelap, perut kenyang. Bangun pagi, perut lapar, Makan nasi hangat-hangat.

Ngek ngek ngek, ngek ngek ngek, Babi kecil senang sekali. Setiap hari, pergi bermain, Di lumpur, ngek ngek ngek!

Английский перевод: Little pig, little pig, Sleeps soundly, tummy full. Wakes up in the morning, tummy hungry, Eats warm rice.

Oink oink oink, oink oink oink, The little pig is very happy. Every day, goes to play, In the mud, oink oink oink!

Это радостная и описательная индонезийская народная песня для детей. Песня показывает нам день из жизни счастливого «babi kecil». Песня начинается с того, что поросенок крепко спит, потому что его животик полон: «Tidur lelap, perut kenyang». Затем он просыпается голодным: «Bangun pagi, perut lapar», и ест хорошую порцию теплого риса: «Makan nasi hangat-hangat». После этого поросенок так счастлив, что издает свой звук «Ngek ngek ngek», именно так индонезийцы пишут звук, который издает поросенок. Песня рассказывает нам, что маленький поросенок очень счастлив, «senang sekali», и что каждый день он идет играть, «pergi bermain», в своем любимом месте: в грязи, «di lumpur!» Это песня об уюте, счастье и игривой неряшливости.

О чем эта песня

Песня рисует забавную и уютную картину идеального дня маленького поросенка. Сначала мы видим «babi kecil», крепко спящего. «Tidur lelap, perut kenyang». Он так хорошо спит, потому что у него полный животик. Затем наступает утро. Поросенок просыпается. «Bangun pagi, perut lapar». Теперь он голоден! Итак, он ест. «Makan nasi hangat-hangat». Он съедает большую миску хорошего, теплого риса.

Теперь у поросенка много энергии! Он так счастлив. Он говорит: «Ngek ngek ngek, ngek ngek ngek!» Он поет свою счастливую песню поросенка. Песня говорит нам: «Babi kecil senang sekali». Маленький поросенок очень счастлив. Что он делает, когда счастлив? «Setiap hari, pergi bermain, Di lumpur!» Каждый день он идет играть. И его любимая игровая площадка — грязь! Он играет и катается в грязи, издавая звук «ngek ngek ngek!» от радости.

Когда ее петь

Эта песня идеально подходит для игривых и уютных моментов. Вы можете с удовольствием петь ее во время игры, особенно если вы играете с землей или глиной, притворяясь, что это грязь. Вы можете петь ее после еды, когда ваш собственный «perut» (животик) «kenyang» (полон) и вы чувствуете себя счастливым. Вы также можете петь ее как глупую песню перед сном о крепком сне.

Чему могут научиться дети

Эта веселая песня — замечательный учитель для изучения распорядка дня, выражения чувств и использования забавных звуковых слов, которые мы называем звукоподражанием.

Словарь

Песня учит нас отличным индонезийским словам для животных, повседневных действий, частей тела, чувств и мест. «Поросенок» (Babi). «Маленький/маленький» (kecil). «Спать» (tidur). «Крепко/глубоко» (lelap). «Желудок/животик» (perut). «Полный» (kenyang). «Просыпаться» (bangun). «Утро» (pagi). «Голодный» (lapar). «Есть» (makan). «Рис» (nasi). «Теплый» (hangat). «Хрюканье (звук поросенка)» (ngek). «Счастливый» (senang). «Очень» (sekali). «Каждый день» (setiap hari). «Идти» (pergi). «Играть» (bermain). «В» (di). «Грязь» (lumpur).

Давайте используем эти слова! Вы можете рассказать о своем дне: «Aku bangun pagi». (Я просыпаюсь утром.) «Perut aku lapar». (Мой животик голоден.) Новое слово: Kotor. Это означает «грязный». Вы можете сказать: «Babi main di lumpur, jadi kotor». (Поросенок играет в грязи, поэтому он пачкается.)

Языковые навыки

Эта песня отлично подходит для изучения разговоров о противоположностях и чувствах, таких как «kenyang» (полный) и «lapar» (голодный), или «senang» (счастливый). Она также учит нас полезному слову «di», которое означает «в», «на» или «у» места, и знакомит с забавными звукоподражаниями (звуковыми словами), такими как «ngek ngek ngek».

Определение понятия: Мы изучаем слова, которые являются противоположностями, например, полный и голодный, и слова для чувств, такие как счастливый. Мы также изучаем маленькое, но мощное слово «di», которое говорит нам, где что-то происходит.

Особенности и типы: Шаблон для разговора о состоянии: «[Существительное] + [слово состояния/чувства]». Шаблон для местоположения: «[Действие] + di + [место]». Шаблон для звуковых слов: вы просто произносите их: «[Звуковое слово]!» Пример из песни: Состояние/чувство: «Perut kenyang». (Животик полон.) «Babi kecil senang». (Маленький поросенок счастлив.) Местоположение: «Bermain di lumpur». (Играть в грязи.) Звук: «Ngek ngek ngek!»

Как их обнаружить: Вот уловка «Поиск противоположностей/чувств». Ищите слова, которые описывают, как кто-то или что-то есть, а не что они делают. Спросите: «Это слово описывает чувство (например, счастье) или состояние (например, сытость или голод)?» Для местоположения ищите слово «di». Слово сразу после него обычно является местом. Спросите: «Это слово говорит мне, где происходит действие?»

Как их использовать: Отличный способ описать свой день — это формула «Чувствуй-Будь-Делай-Где». Чувствуй: «Perut aku [lapar/kenyang]». (Мой животик [голоден/полон].) Будь: «Aku [senang]». (Я [счастлив].) Делай-Где: «Aku [действие] di [место]». (Я [действие] в/на [месте].) Пример из песни: «Perut kenyang. Babi senang. Bermain di lumpur». (Животик полон. Поросенок счастлив. Играть в грязи.)

Пример, который вы можете составить: «Perut aku lapar. Aku senang. Makan di meja». (Мой животик голоден. Я счастлив. Ем за столом.)

Звуки и ритм

Послушайте живую, игривую мелодию песни. Мелодия «Babi Kecil» часто веселая и имеет ритм, который ощущается как счастливый галоп или игривый перекат. Самое лучшее — это забавный звук поросенка «Ngek ngek ngek!», который повторяется и очень весело петь.

Слова полны забавных звуков. Первая часть о сне и еде спокойная и плавная. Затем песня взрывается глупым, повторяющимся «Ngek ngek ngek!» Слово «senang sekali» (очень счастлив) звучит ярко и улыбчиво. Фраза «di lumpur» имеет мягкий, грязный звук, который идеально подходит. Завершение еще одним «ngek ngek ngek!» заставляет всех смеяться. Этот игривый ритм идеально подходит для создания собственной песни о звуках животных. Попробуйте песню про утку: «Bebek kecil, makan roti… Kwek kwek kwek, senang sekali…» (Маленькая уточка, ест хлеб… Кря-кря-кря, очень счастлива…).

Культура и большие идеи

«Babi Kecil» отражает простое, радостное представление о жизни на ферме. Во многих индонезийских сельских условиях свиньи являются привычными сельскохозяйственными животными. Песня с юмором и нежностью передает их хорошо известную любовь к грязи, которая помогает им оставаться прохладными, и их удовлетворенность простыми удовольствиями, такими как еда и сон.

Песня передает три радостные и важные идеи. Во-первых, она прославляет довольство и простые повседневные дела — хорошо спать («tidur lelap»), есть теплую еду («makan nasi hangat») — показывая счастье в основных, утешительных занятиях. Во-вторых, она поощряет выразительную радость и игривость, поскольку поросенок кричит «ngek ngek ngek» и свободно играет в грязи («di lumpur»), напоминая нам, что хорошо показывать, что мы счастливы, и получать удовольствие. В-третьих, она игриво принимает загрязнение как часть веселья и исследования, когда поросенок с удовольствием играет в грязи, что для него естественно и приятно.

Ценности и воображение

Представьте, что вы «babi kecil». Вы только что проснулись после отличного сна, потому что ваш животик был полон. Теперь, утром, ваш животик урчит. «Perut lapar!» Вы голодны. Вы видите миску теплого, мягкого риса. «Makan nasi hangat-hangat». Ням! Ваш животик снова полон, и вы чувствуете себя так хорошо.

Вы полны энергии и счастья! Вы хотите кричать! Вы говорите: «Ngek ngek ngek, ngek ngek ngek!» Вы «senang sekali»! Что вы делаете каждый день, когда вам так хорошо? «Pergi bermain!» Вы идете играть. И ваше любимое место? «Di lumpur!» Вы бегаете, прыгаете и катаетесь в мягкой, прохладной, мокрой грязи. Это здорово! Как это — быть таким счастливым и грязным? Нарисуйте счастливый день поросенка. Нарисуйте поросенка спящим с улыбкой. Нарисуйте, как он ест рис. Затем нарисуйте его супер счастливым, кричащим «Ngek ngek ngek!» Наконец, нарисуйте его играющим «di lumpur», весь грязный и радостный. Это показывает историю песни о простом счастье.

Песня призывает нас наслаждаться простыми удобствами, такими как хороший сон и теплая еда, выражать свое счастье вслух и не бояться игривого, грязного веселья время от времени. Замечательное занятие — игра «Suara Senang» (Счастливый звук). Подумайте о животном и его счастливом звуке. Скажите: «Kalau [животное] senang, dia bilang [звук]!» (Когда [животное] счастливо, оно говорит [звук]!). Например, «Kalau anjing senang, dia bilang guk guk guk!» Это связывает тему песни о выражении радости с другими животными.

Итак, от сна и еды поросенка до криков и игр в грязи, эта песня — урок простой радости. Это урок словарного запаса в повседневных делах, чувствах и местах. Это урок языка о противоположностях, слове о местоположении «di» и забавных звуковых словах. Это урок музыки в веселой, хрюкающей мелодии. «Маленький поросенок (Babi Kecil)» учит нас наслаждаться простыми радостями жизни, показывать свое счастье и весело играть.

Ваши основные выводы

Теперь вы эксперт по индонезийской песне «Маленький поросенок (Babi Kecil)». Вы знаете, что это веселая песня о маленьком поросенке, который спит с полным животиком, просыпается голодным, чтобы съесть теплый рис, становится очень счастливым и говорит «ngek ngek ngek», и каждый день идет играть в грязь. Вы выучили индонезийские слова, такие как «babi», «tidur», «kenyang», «lapar», «makan», «senang», «ngek», «pergi», «bermain» и «di lumpur», и вы практиковались в разговорах о чувствах, таких как «senang» и «lapar», используя «di» для таких мест, как «di lumpur», и издавая звуки животных, такие как «ngek ngek ngek!» Вы почувствовали ее живой, игривый ритм. Вы также обнаружили послание песни о наслаждении простыми делами, громком выражении счастья и получении удовольствия во время игры.

Ваши практические задания

Во-первых, сыграйте в игру «Lapar atau Kenyang? Senang atau Tidak?» (Голоден или сыт? Счастлив или нет?). Во время еды укажите на свой животик и скажите, как вы себя чувствуете: «Perut aku lapar!» перед едой и «Perut aku kenyang!» после еды. Вы также можете сказать «Aku senang!», когда вы счастливы. Это задание поможет вам освоить противоположности и слова чувств из песни.

Во-вторых, устройте приключение «Bermain Di…» (Играем в/на…). Выберите место для игры, например «di taman» (в парке), «di kamar» (в комнате) или «di halaman» (во дворе). Скажите: «Aku pergi bermain di [место]!» и притворитесь, что играете там. Вы даже можете придумать для себя счастливый звук, например «Hore hore hore!» Это задание позволяет вам использовать «di» из песни для местоположения и идею счастливого, игривого веселья.