Что заставляет круг вращаться в португальской песне «Ciranda, Cirandinha»?

Что заставляет круг вращаться в португальской песне «Ciranda, Cirandinha»?

Весёлые игры + Увлекательные истории = Счастливые дети учатся! Скачайте сейчас

Вы когда-нибудь держались за руки с друзьями и танцевали в большом кругу? Вы играли в игру, где все двигаются вместе, поют и смеются? В Бразилии есть очень известная и радостная песня именно для этого. Это песня о том, как взяться за руки, двигаться вместе и о магии общего круга. Давайте все возьмемся за руки и выучим классическую, объединяющую песню и игру «Ciranda, Cirandinha».

О песне

Вот приглашающие, ритмичные слова любимой традиционной бразильской круговой игры. Это классический призыв к игре:

Ciranda, cirandinha,

Vamos todos cirandar. Vamos dar a meia-volta, Volta e meia vamos dar.

O anel que tu me destes

Era vidro e se quebrou. O amor que tu me tinhas Era pouco e se acabou.

Por isso, Dona Chica,

Entre dentro desta roda. Diga um verso bem bonito, Diga adeus e vá-se embora.

Английский перевод: Сиранда, маленькая сиранда, Давайте все сирандар. Давайте сделаем пол-оборота, Оборот и половину мы сделаем.

Кольцо, которое ты мне дала, Было стеклянным, и оно разбилось. Любовь, которая у тебя была ко мне, Была маленькой, и она закончилась.

Поэтому, госпожа Чика, Войди в этот круг. Скажи очень красивый стих, Скажи «до свидания» и уходи.

Это основополагающая португалоязычная детская круговая игра из Бразилии, известная и исполняемая поколениями. Слово «Ciranda» относится к самому традиционному круговому танцу, а «Cirandinha» — это ласковая, уменьшительная версия, как если бы мы говорили «маленькая сиранда». Песня — это приглашение. Певец призывает всех присоединиться к «сирандару», что означает танцевать сиранду. Песня дает простую инструкцию: «Vamos dar a meia-volta» (Давайте сделаем пол-оборота), приводя круг в движение. Следующие стихи рассказывают крошечную, поэтическую историю о разбитом стеклянном кольце и угасшей любви, заканчивающуюся приглашением «Dona Chica» войти в круг, сказать стих, а затем уйти. Эта структура превращает песню в игру, где один человек находится в центре.

О чем песня

Песня — это сердцебиение общей игры. Представьте себе, что вы стоите в большом кругу с друзьями, все держатся за руки. Песня начинается: «Ciranda, маленькая сиранда, давайте все сирандар». Это призыв к началу. Все начинают ходить или прыгать в сторону по кругу, держась за руки. Лидер поет: «Давайте сделаем пол-оборота, оборот и половину мы сделаем». Круг может изменить направление, или танцоры могут повернуться под своими поднятыми руками.

Затем песня рассказывает маленькую историю: «Кольцо, которое ты мне дала, было стеклянным, и оно разбилось. Любовь, которая у тебя была ко мне, была маленькой, и она закончилась». Эта часть добавляет игривое, драматическое чувство. Наконец, песня приглашает кого-то в центр: «Поэтому, госпожа Чика, войди в этот круг. Скажи очень красивый стих, скажи «до свидания» и уходи». В игре один ребенок (Dona Chica) выходит в центр, немного танцует или произносит рифму, а затем уходит или выбирает следующего человека. Песня — это не просто пение; это движение вместе, по очереди и участие в общей, ритмичной общине.

Кто ее создал и ее история

«Ciranda, Cirandinha» — традиционная бразильская народная песня и игра, корни которой уходят глубоко в португальские и, возможно, более древние европейские традиции круговых танцев, которые были адаптированы и приняты по всей Бразилии. У нее нет одного автора, она принадлежит коллективной культуре бразильского детства. «Ciranda» — это больше, чем песня; это социальная деятельность, которую часто можно увидеть в школьных дворах, парках и общественных собраниях. Она отражает основную бразильскую культурную ценность «coletividade» (коллективность) — радость, которую можно найти в принадлежности к группе. Простая, повторяющаяся структура позволяет всем присоединиться, гарантируя, что никто не останется в стороне. Стихотворение «Dona Chica» добавляет игривый, театральный элемент, позволяющий индивидуальному самовыражению внутри группы.

Эта культовая песня любима по трем веским причинам. Во-первых, это идеальный двигатель для инклюзивной, неконкурентной групповой игры, требующей сотрудничества, ритма и слушания. Во-вторых, ее простая, повторяющаяся и похожая на песнопение мелодия мгновенно запоминается, что позволяет даже самым маленьким детям петь и следовать ей. В-третьих, она прекрасно сочетает в себе музыку, движение и социальную игру, обучая очередности («Dona Chica» в центре) и координации в группе (движение круга вместе) радостным, естественным способом.

Когда ее петь

Эта песня идеально подходит для любого группового собрания. Вы можете петь и играть ее во время дня рождения на заднем дворе, образуя большой круг со всеми своими друзьями. Вы можете петь ее в парке со своей семьей, держась за руки и прыгая по кругу. Вы также можете использовать ее в классе или игровой группе, чтобы укрепить командную работу и потратить энергию, по очереди будучи «Dona Chica» в центре.

Чему могут научиться дети

Эта активная, социальная песня — замечательный учитель об общине, движении и португальском языке.

Словарь

Песня учит нас словам для игр, действий и рассказывания историй на португальском языке. «Ciranda» — это сама игра в круговой танец. «-inha» в «Cirandinha» делает ее маленькой и милой. «Давайте все» (Vamos todos) — это приглашение для всей группы. «Давайте сделаем» (Vamos dar) предполагает общее действие. «Пол-оборота» (a meia-volta) — это поворот на полкруга. «Кольцо» (O anel) похоже на ювелирное кольцо. «Ты мне дала» (que tu me destes). «Было стеклянным» (Era vidro). «И оно разбилось» (e se quebrou). «Любовь» (O amor). «У тебя была ко мне» (que tu me tinhas). «Была маленькой» (Era pouco). «И она закончилась» (e se acabou). «Поэтому» (Por isso). «Госпожа» (Dona) — вежливый титул. «Войди» (Entre dentro). «Этот круг» (desta roda). «Скажи стих» (Diga um verso). «Уходи» (vá-se embora).

Давайте используем эти слова! Вы можете сказать: «Vamos todos brincar!» (Давайте все поиграем!). Или: «O copo era vidro e se quebrou» (Стакан был стеклянным, и он разбился). Новое слово: Сотрудничество. Это означает работать вместе, чтобы что-то сделать, как и все в «сиранде» должны держаться за руки и двигаться вместе.

Языковые навыки

Эта песня — фантастический урок использования глаголов для дружеских команд или приглашений, особенно формы «Vamos + [глагол]», и использования соединительных слов, таких как «e» (и) и «que» (что).

Определение понятия: Приглашение или предложение — это способ попросить группу что-то сделать вместе. На португальском языке мы часто используем «Vamos» (Давайте) плюс другой глагол. Соединитель — это маленькое слово, которое связывает идеи вместе. «E» (и) добавляет больше информации. «Que» (что) связывает вещь с описанием.

Особенности и типы: Посмотрите на приглашения и соединители в песне. Основные приглашения: «Vamos todos cirandar» (Давайте все сделаем сиранду) и «Vamos dar a meia-volta» (Давайте сделаем пол-оборота). «Vamos» — ключевое слово для «давайте». В песне используется «e» (и) для связи событий: «Era vidro e se quebrou» (Было стеклянным, и оно разбилось). В ней используется «que» для связи описаний: «O anel que tu me destes» (Кольцо, которое ты мне дала); «O amor que tu me tinhas» (Любовь, которая у тебя была ко мне).

Как их обнаружить: Вот простой трюк «детектива групповых действий». Прислушайтесь к слову «Vamos» в начале предложения. Это почти всегда означает, что певец приглашает всех что-то сделать вместе. Чтобы найти соединители, ищите маленькие слова, связывающие две идеи. «E» (и) добавляет что-то. «Que» (что) обычно следует за человеком или вещью и представляет больше информации о них.

Как их использовать: Отличный способ начать групповое мероприятие — это «рецепт «давайте сделаем это вместе». Шаблон: «Vamos + [Глагол действия]». Пример из песни: «Vamos todos cirandar» (Давайте все сделаем сиранду).

Пример, который вы можете сделать: «Vamos cantar» (Давайте споем) или «Vamos pular» (Давайте прыгнем).

Звуки и ритм

Прислушайтесь к устойчивому, маршевому ритму мелодии. Песня имеет сильный, четкий и шагающий ритм, который идеально подходит для движения по кругу. Повторение песнопения «Ciranda, cirandinha» действует как музыкальный якорь, который легко запомнить и выкрикивать вместе. Мелодия для стихотворных стихов («O anel que tu me destes…») немного отличается, рассказывая свою маленькую историю, прежде чем вернуться к инструктивной или заключительной части. Ритм не слишком быстрый, что позволяет даже маленьким ножкам поспевать за движением круга. Слова «volta» и «dar» рифмуются, а «quebrou» и «acabou» рифмуются, придавая песне поэтическое, запоминающееся качество.

Этот сильный, регулярный ритм делает возможным групповое движение — каждый может шагать в такт. Повторяющийся характер «вопрос-ответ» (один человек может вести призыв «Ciranda», все отвечают) облегчает обучение и создает чувство единства. Эта музыкальная схема идеально подходит для создания новых песнопений для круговых игр. Вы можете написать свою собственную песню «Vamos todos»! Используйте ту же мелодию. Попробуйте: «Amigos, amiguinhos, vamos todos brincar. Vamos dar um pulo alto, alto vamos pular…» (Друзья, маленькие друзья, давайте все поиграем. Давайте сделаем высокий прыжок, высоко мы будем прыгать…)

Культура и большие идеи

«Ciranda, Cirandinha» — краеугольный камень бразильской детской культуры и представляет традицию «brincadeira de roda» (круговая игра или игра с кольцом). Эти круговые игры являются основополагающей социальной деятельностью в бразильских школах, окрестностях и на фестивалях. Они не требуют никакого оборудования, только группы людей, желающих держаться за руки и сотрудничать. «Ciranda» учит социальным правилам, ритму и общей радости с самого раннего возраста. Ее часто можно увидеть во время таких праздников, как «Festas Juninas» (Июньские фестивали), и в повседневных играх, воплощая дух общности, который так важен в бразильской жизни.

Песня передает три основополагающие идеи. Во-первых, все дело в сотрудничестве и коллективных действиях — игра работает только в том случае, если все держатся за руки, двигаются вместе и следуют одному и тому же ритму. Во-вторых, она учит социальной интеграции и очередности через сегмент «Dona Chica», где человек получает момент в центре внимания, прежде чем вернуться (или покинуть) группу. В-третьих, она соединяет музыку, физическое движение и социальное повествование в одно цельное занятие, показывая, как эти элементы могут объединиться, чтобы создать радость и укрепить связи в группе.

Ценности и воображение

Представьте, что вы часть «Сиранды». Вы держите теплую руку друга слева и руку своей сестры справа. Круг большой, и все улыбаются. Вы начинаете двигаться в сторону, ваши ноги шагают в такт песне: «Ciranda, cirandinha…» Круг качается, как большое, счастливое колесо. Вы чувствуете тягу и толчок группы, движущейся как одно целое. Затем песня меняется, и ваша подруга Мария выбирается «Dona Chica». Она отпускает руки и прыгает в центр. Все хлопают и поют для нее, пока она исполняет глупый танец. Она кланяется, говорит «Adeus!» (До свидания!) и возвращается на свое место в кругу. Колесо движения и песни продолжается. Как это — быть частью круга? Как это — быть в центре? Нарисуйте сиранду. Нарисуйте большой круг человечков, держащихся за руки. Ярко раскрасьте их одежду. Нарисуйте одного человека в центре, возможно, с музыкальными нотами вокруг него. Это показывает структуру песни группы и отдельного человека.

Песня поощряет командную работу, дружбу и радость от совместной игры. Она показывает, что игры веселее, когда все участвуют и следуют одному и тому же ритму. Замечательное занятие — создать свою собственную семейную или дружескую «сиранду». Возьмитесь за руки в круг. Ходите в сторону, напевая «Ciranda, cirandinha, vamos todos cirandar». На «Vamos dar a meia-volta» все поворачиваются лицом в другую сторону и продолжают идти. По очереди пусть кто-нибудь будет «Dona Chica» посередине, чтобы сделать смешное движение. Это превращает песню в настоящую, активную игру.

Итак, от первого призыва к «сирандару» до прощания с Dona Chica, эта песня сплетает круг дружбы, ритма и игры. Это урок словарного запаса в играх, действиях и групповых словах. Это урок языка в предоставлении приглашений с «Vamos» и соединении идей. Это урок музыки в сильном, объединяющем ритме. «Ciranda, Cirandinha» учит нас, что вместе мы сильнее, что делиться вниманием весело и что самые простые игры — держаться за руки и двигаться как одно целое — могут создать величайшую радость.

Ваши основные выводы

Теперь вы эксперт по песне «Ciranda, Cirandinha». Вы знаете, что это традиционная бразильская песня для круговой игры, которая приглашает всех держаться за руки, двигаться вместе и по очереди находиться в центре. Вы выучили португальские слова, такие как «ciranda», «vamos», «dar», «volta» и «Dona Chica», и попрактиковались в использовании «Vamos», чтобы делать приглашения, и «e» (и), чтобы соединять идеи. Вы почувствовали ее сильный, маршевый ритм и создали свою собственную песню для круговой игры. Вы также обнаружили послание песни о сотрудничестве, инклюзивной игре и радости от сочетания музыки, движения и сообщества.

Ваши практические миссии

Во-первых, сформируйте «Круг сотрудничества». Соберите не менее трех человек — семью или друзей. Встаньте в круг и возьмитесь за руки. Попрактикуйтесь в совместном движении: сделайте четыре шага вправо, затем четыре шага влево. Как только вы сможете двигаться как одна группа, добавьте песню! Пойте «Ciranda, cirandinha, vamos todos cirandar», когда шагаете. Эта миссия помогает вам испытать основное совместное действие песни.

Во-вторых, проведите «Прожектор Dona Chica». Сыграйте в круговую игру. Когда вы поете стих для «Dona Chica», выберите одного человека, чтобы он вышел в центр. Но вместо старого стиха человек в центре должен сказать новую, хорошую строчку на португальском языке. Это может быть «Vamos pular!» (Давайте прыгнем!) или «Obrigado, amigos!» (Спасибо, друзья!). Тогда все делают это действие или повторяют эту строку. Эта миссия практикует часть «очередности» и позволяет вам использовать новые португальские фразы.