Какой звук издает маленькая лягушка (Katak Kecil) в индонезийской песне?

Какой звук издает маленькая лягушка (Katak Kecil) в индонезийской песне?

Весёлые игры + Увлекательные истории = Счастливые дети учатся! Скачайте сейчас

Вы когда-нибудь слышали «квак» или «крок» рядом с прудом? Этот звук издает лягушка! Лягушки — удивительные прыгунки, которые любят воду. В Индонезии, с ее многочисленными реками и рисовыми полями, лягушки распространены. Существует веселая и брызгающая песенка о маленькой лягушке. Она учит нас о ее звуках и ее доме. Давайте прыгнем в «Маленькую лягушку (Katak Kecil)."

О песне

Вот описательные и ритмичные строки популярной традиционной индонезийской детской песни о маленькой лягушке:

Katak kecil, katak kecil,

Di mana kamu tinggal?
Aku tinggal di kolam,
Di dekat pohon rindang.

Katak kecil, katak kecil, Apa suara kamu?
Aku bersuara, “Krok, krok, krok!”
Di sepanjang hari.

Английский перевод:

Маленькая лягушка, маленькая лягушка, Где ты живешь? Я живу в пруду, Рядом с тенистым деревом.

Маленькая лягушка, маленькая лягушка, Какой у тебя звук? Я издаю звук «Крок, крок, крок!» В течение всего дня.

Это простая и любопытная индонезийская народная песенка для детей. Песня — это дружеский разговор с лягушкой. Сначала мы видим «katak kecil» и задаем ей очень важный вопрос: «Где ты живешь?» Лягушка отвечает четко: она живет в пруду, рядом с тенистым деревом. Затем мы задаем еще один отличный вопрос: «Какой звук ты издаешь?» Лягушка гордо отвечает своим классическим криком: «Крок, крок, крок!» в течение всего дня. Это песня о том, как узнать, где живет животное, и какой особенный звук оно издает.

О чем песня

Песня о том, чтобы быть любопытным по отношению к маленькому другу-животному. Вы находитесь рядом с водой. Вы видите маленькую лягушку. «Katak kecil, katak kecil.» Вам интересно о ее жизни. Вы вежливо спрашиваете: «Di mana kamu tinggal?» Это означает «Где ты живешь?».

Лягушка смотрит на вас и отвечает: «Aku tinggal di kolam.» У нее есть четкий дом: пруд. Ее дом также «di dekat pohon rindang», рядом с большим, тенистым деревом. Это звучит как приятное, прохладное место для жизни.

Но у вас есть еще один вопрос. Лягушки известны своими звуками! Вы спрашиваете: «Apa suara kamu?» что означает «Какой у тебя звук?». Лягушка надувает горло и говорит: «Aku bersuara, ‘Krok, krok, krok!'» Она издает этот звук «di sepanjang hari», в течение всего дня. Песня помогает нам узнать о доме лягушки и ее особом голосе.

Когда ее петь

Эта песня идеально подходит для любопытных и игривых моментов. Вы можете петь ее, играя рядом с лужей или в ванной, притворяясь лягушкой в своем пруду. Вы можете петь ее во время прогулки в парке или саду, прислушиваясь к настоящим звукам животных и спрашивая «Apa suara kamu?» у птиц или насекомых. Вы также можете петь ее в игре «вопрос-ответ» с друзьями, по очереди задавая вопросы и отвечая как лягушка.

Чему могут научиться дети

Эта песня-вопрос и ответ — замечательный учитель для изучения того, как спрашивать о доме животного и его звуках, используя важные индонезийские вопросительные слова.

Словарь

Песня учит нас полезным индонезийским словам для животных, мест и вопросов. «Лягушка» (Katak). «Маленький» (kecil). «Где» (di mana). «Ты» (kamu). «Жить/проживать» (tinggal). «Я/меня» (aku). «В» (di). «Пруд» (kolam). «Рядом» (dekat). «Дерево» (pohon). «Тенистый» (rindang). «Что» (apa). «Звук/голос» (suara). «Издавать звук» (bersuara). «Квак лягушки» (Krok!). «Вдоль» (sepanjang). «День» (hari).

Давайте использовать эти слова! Вы можете говорить о домах: «Burung tinggal di sarang.» (Птицы живут в гнезде.) «Apa suara kucing?» (Какой звук издает кошка?). Новое слово: Air. Это означает «вода». Вы можете сказать: «Katak suka air.» (Лягушки любят воду.) «Kolam punya air.» (В пруду есть вода.)

Языковые навыки

Эта песня идеально подходит для изучения того, как спрашивать о местоположении и принадлежности или характеристиках. Она использует ключевые вопросительные слова «Di mana?» (Где?) и «Apa?» (Что?), чтобы узнать информацию.

Определение концепции: Мы учимся спрашивать о месте с помощью «Di mana?» (Где?). Мы также учимся спрашивать о том, что у кого-то есть или о характеристике с помощью «Apa?» (Что?), как в «Apa suara kamu?» (Какой у тебя звук?).

Особенности и типы

Два основных вопросительных шаблона: «Di mana + [кто-то/что-то] + tinggal?» (Где + [кто-то/что-то] + живет?) и «Apa + [существительное] + [кто-то]?» (Что + [существительное] + [кто-то]?). Ответы сообщают о местоположении или характеристике: «[Кто-то] tinggal di [место].» и «[Кто-то] bersuara [звук].».

Как их распознать

Вот трюк «Информационного вопроса». Слушайте слова «Di mana» в начале. Это всегда спрашивает о месте или местоположении. Спросите себя: «Этот вопрос спрашивает о месте?» Для вопросов о характеристиках слушайте «Apa», за которым следует существительное, такое как «suara» (звук). Спросите: «Этот вопрос спрашивает: «Какой у тебя…?»»

Как их использовать

Отличный способ узнать о животных — это формула «Детектив животных». Шаблон: «[Животное], di mana kamu tinggal?» / «Aku tinggal di [место].» и «[Животное], apa suara kamu?» / «Aku bersuara [звук]!».
Пример из песни: «Katak kecil, di mana kamu tinggal?» / «Aku tinggal di kolam.» и «Katak kecil, apa suara kamu?» / «Aku bersuara, ‘Krok, krok, krok!’»

Пример, который вы можете создать: «Burung, di mana kamu tinggal?» / «Aku tinggal di pohon.» (Птица, где ты живешь? / Я живу на дереве.) «Burung, apa suara kamu?» / «Aku bersuara, ‘Cuit, cuit!’» (Птица, какой у тебя звук? / Я издаю звук, «Чирик, чирик!»).

Звуки и ритм

Слушайте ритмичную, разговорную мелодию песни. Мелодия для «Katak Kecil» часто имеет прыгающее, веселое ощущение для вопросов и глубокий, квакающий звук для ответа лягушки «Крок, крок, крок!». Ритм четкий и ровный, как ритм кваканья лягушки.

Слова простые и повторяются. Сказав «Katak kecil» дважды в начале каждого куплета, делает ее запоминающейся и дружелюбной. Звук лягушки «Крок, крок, крок!» — это индонезийская ономатопея для кваканья лягушки — это весело и легко запомнить. Ритм вопросов и ответов ощущается как веселая беседа. Этот ритм «вопрос-ответ» идеально подходит для создания вашей собственной песни-интервью с животными. Попробуйте песню о утке: «Bebek kecil, di mana kamu tinggal?… Apa suara kamu?… Aku bersuara, ‘Kwek, kwek, kwek!’» (Маленькая утка, где ты живешь?… Какой у тебя звук?… Я издаю звук, «Кря, кря, кря!»).

Культура и большие идеи

«Katak Kecil» соединяет знакомые виды и звуки сельских и природных ландшафтов в Индонезии, где пруды («kolam») и тенистые деревья («pohon rindang») распространены. Лягушки являются важной частью экосистемы, особенно рядом с рисовыми полями, и их звуки являются знакомой частью вечернего хора.

Песня передает три важные и увлекательные идеи. Во-первых, она учит уважительному любопытству к другим живым существам, моделируя, как задавать животному вежливые вопросы о его доме и природе, поощряя чувство удивления и исследования. Во-вторых, она создает базовые знания о среде обитания животных и общении, связывая конкретное существо (лягушка) с его окружением (пруд) и его отличительной формой выражения (кваканье). В-третьих, она подчеркивает идею о том, что каждое существо имеет свой уникальный дом и голос, способствуя раннему пониманию биоразнообразия и права всех существ иметь свое пространство и способ существования.

Ценности и воображение

Представьте, что вы маленькая лягушка. Вы зеленая лягушка с большими круглыми глазами. Ваш дом — это прохладный, тихий «kolam» (пруд) «di dekat pohon rindang» (рядом с тенистым деревом). Вам там нравится. Однажды дружелюбный ребенок видит вас и спрашивает: «Di mana kamu tinggal?» Вы гордитесь своим домом. Вы отвечаете: «Aku tinggal di kolam.»

Затем ребенок спрашивает: «Apa suara kamu?» Это ваш любимый вопрос! Вы делаете большой вдох. Ваше горло надувается, как шарик. Вы говорите: «Aku bersuara, ‘Krok, krok, krok!'» Вы издаете этот звук весь день, чтобы поговорить с вашими лягушачьими друзьями. Это ваша особая песня. Каково это — иметь дом, который вы любите, и особый звук, который только ваш? Нарисуйте дом лягушки. Нарисуйте большой синий круг для пруда («kolam»). Рядом с ним нарисуйте большое зеленое дерево («pohon rindang»). На кувшинке в пруду нарисуйте маленькую зеленую лягушку. Нарисуйте звуковые волны, исходящие из ее рта, которые говорят «Крок, крок, крок!». Это показывает основные идеи песни.

Песня побуждает нас быть любопытными и задавать вопросы о животных вокруг нас, узнавать, где они живут, ценить их уникальные звуки и понимать, что каждое существо имеет свое особое место в мире. Замечательной активностью является игра «Wawancara Hewan» (Интервью с животными). Выберите мягкую игрушку или картинку животного. Задайте ей два вопроса из песни: «[Животное], di mana kamu tinggal?» и «[Животное], apa suara kamu?» Затем ответьте за животное на индонезийском! Будьте креативными с его домом и звуком. Это связывает вопросы песни с воображаемой игрой.

Таким образом, начиная с вопроса к лягушке, где она живет, и заканчивая изучением ее особого кваканья, эта песня является уроком любопытной дружбы с природой. Это урок словарного запаса о животных, домах и звуках. Это языковой урок о том, как задавать вопросы «Di mana?» (Где?) и «Apa?» (Что?). Это музыкальный урок в разговорной, квакучей мелодии. «Маленькая лягушка (Katak Kecil)» учит нас о средах обитания, звуках животных и уважительном любопытстве.

Ваши основные выводы

Теперь вы эксперт по индонезийской песне «Маленькая лягушка (Katak Kecil)». Вы знаете, что это любопытная песня, в которой вы спрашиваете маленькую лягушку, где она живет и какой звук издает, и лягушка отвечает, что она живет в пруду рядом с тенистым деревом и квакует «Крок, крок, крок!» весь день. Вы выучили индонезийские слова, такие как «katak», «di mana», «tinggal», «kolam», «apa», «suara» и «krok», и вы практиковали вопросы «Di mana kamu tinggal?» (Где ты живешь?) и «Apa suara kamu?» (Какой у тебя звук?). Вы почувствовали ее разговорный ритм и узнали индонезийский звук лягушки «крок». Вы также открыли для себя послание песни о том, как задавать вежливые вопросы, узнавать о домах животных и ценить уникальный голос каждого существа.

Ваши практические задания

Во-первых, сыграйте в игру «Di Mana Kamu Tinggal?» (Где ты живешь?). Соберите несколько своих игрушечных животных. По одному поднимайте их и задавайте им вопрос из песни: «[Животное], di mana kamu tinggal?» Затем ответьте за них на индонезийском! Например, «Aku tinggal di hutan» (Я живу в лесу) для медведя или «Aku tinggal di laut» (Я живу в море) для рыбы. Эта миссия помогает вам практиковать вопрос «Di mana?» и разные слова для местоположения.

Во-вторых, создайте таблицу «Suara Hewan» (Звук животных). На листе бумаги нарисуйте три колонки. В первой колонке нарисуйте лягушку, кошку и собаку. Во второй колонке напишите индонезийское слово для их звука рядом с ними: «Krok» для лягушки, «Meong» для кошки, «Guk» для собаки. В третьей колонке напишите вопрос «Apa suara kamu?» вверху. Используйте свою таблицу, чтобы проверить друга или члена семьи на звуки животных на индонезийском! Эта миссия позволяет вам использовать вопрос «Apa suara kamu?» и узнать больше звуков животных.