Какие штормовые ветры ждут моряка в песне 'Sailing, Sailing'?

Какие штормовые ветры ждут моряка в песне 'Sailing, Sailing'?

Весёлые игры + Увлекательные истории = Счастливые дети учатся! Скачайте сейчас

Представьте себе, как вы стоите на берегу, наблюдая, как корабль становится все меньше и меньше, пока не исчезает за горизонтом. На этом корабле находится кто-то, кого вы любите, и вы знаете, что ему предстоит долгое, неопределенное путешествие. Существует известная, тоскливая песня, которая передает это чувство, когда вы смотрите, как корабль отплывает, надеясь на его благополучное возвращение. Давайте узнаем о викторианской песне «Sailing, Sailing».

О песне

Давайте прочитаем полные надежды, овеянные ветром слова этой известной песни.

Sailing, sailing, over the bounding main, For many a stormy wind shall blow ere Jack comes home again. Sailing, sailing, over the bounding main, For many a stormy wind shall blow ere Jack comes home again.

Эта песня — традиционная британская морская песня, которую часто относят к форбитерам — типу шанти, исполняемых для отдыха, а не для работы. Она была опубликована в конце 19 века. Музыка написана Годфри Марксом (псевдоним Джеймса Фредерика Свифта), а слова передают романтический и опасный взгляд на морские путешествия в викторианскую эпоху. Песня описывает отплытие корабля и долгое, бурное ожидание возвращения моряка. Фраза «bounding main» — поэтический термин, обозначающий открытое море, а «ere» — старое слово, означающее «before» (до). Песня представляет собой простое, повторяющееся выражение как приключения плавания, так и беспокойства тех, кто остался позади.

О чем песня

Песня рисует драматическую картину отплытия и ожидания. Корабль выходит в море. Певец описывает корабль, «sailing, sailing» (плывет, плывет) по широкому, волнующемуся («bounding») океану. Вид грандиозный, но также полон беспокойства.

Затем певец делает предсказание, наполненное как страхом, так и терпением. Он говорит, что «many a stormy wind shall blow» (много штормовых ветров подует), прежде чем моряк по имени Джек вернется домой. Это означает, что пройдет долгое, трудное время, наполненное штормами и опасностями. Корабль и Джек должны пережить все эти испытания, прежде чем произойдет счастливое воссоединение. Песня исполняется дважды, подчеркивая долгое ожидание. Она не рассказывает историю самого плавания, а рассказывает о чувстве, когда вы видите его начало и знаете о трудностях, которые ждут впереди. Это песня о мужестве, расстоянии и верном ожидании.

Кто ее создал и ее история

Песня «Sailing, Sailing» (также известная как «Sailing») была написана Годфри Марксом (Джеймсом Фредериком Свифтом) и опубликована в 1880 году. В отличие от рабочих шанти, эта песня была написана для гостиной, чтобы ее исполняли как салонную песню о море. Она стала чрезвычайно популярной в эпоху, когда Британская империя и флот доминировали в мире, а истории морских приключений очаровывали публику. Драматичный, сентиментальный тон песни идеально соответствовал викторианским вкусам. Позже она была принята скаутскими и гидовскими группами в качестве песни у костра, что помогло ей сохраниться в качестве стандарта. Ее простая мелодия облегчила исполнение, закрепив за ней место классической морской мелодии.

Эта песня осталась любимой по трем вызывающим воспоминания причинам. Во-первых, ее мелодия широкая, простая и легкая для исполнения, с повторением, похожим на припев, которое ощущается как волна. Во-вторых, в ней используется чудесно поэтический и старомодный язык («bounding main», «ere»), который зажигает воображение. В-третьих, она затрагивает универсальные темы путешествия, опасности и надежды на благополучное возвращение, которые понятны каждому, будь то плавание через океан или просто долгое отсутствие.

Когда ее петь

Эта песня идеально подходит для моментов отплытия или творческой игры. Вы можете тихо петь ее, наблюдая за лодками на воде, настоящими или на экране. Вы можете петь ее всей семьей, когда кто-то уезжает в путешествие, как музыкальное пожелание их безопасного путешествия. Вы также можете скандировать ее, играя с игрушечными лодками, заставляя свой голос вздыматься, как море, на слове «sailing» (плывет).

Чему могут научиться дети

Это поэтическое путешествие песни полно богатых уроков. Давайте отправимся в плавание и исследуем.

Словарь

Песня учит нас красивым, старым поэтическим и морским словам. «Sailing» (плыть) — это действие, связанное с путешествием по воде на лодке или корабле. «Bounding main» — поэтическая фраза, обозначающая бескрайний, открытый океан. «Many a» — старый способ сказать «many» (много). «Stormy» (штормовой) означает, что характеризуется штормами, сильными ветрами и дождем. «Ere» — старое слово, означающее «before» (до). «Jack» — традиционное прозвище моряка.

Давайте используем эти слова! Вы можете сказать: «The ship was sailing toward the horizon» (Корабль плыл к горизонту). Или: «We must finish our work ere the sun sets» (Мы должны закончить нашу работу до захода солнца). Новое слово: Voyage (плавание). Это означает долгое путешествие, связанное с морскими путешествиями. Песня о плавании.

Навыки языка

Эта песня — отличный урок использования будущего времени для предсказания и архаичного слова «ere» в качестве союза. В песне используется будущее время, чтобы предсказать, что произойдет во время ожидания: «many a stormy wind shall blow» (много штормовых ветров подует). «Shall» — формальное, более старое написание слова «will» (будет), часто используемое в поэзии.

Слово «ere» используется для введения временного придаточного предложения: «ere Jack comes home again» (до того, как Джек вернется домой). На современном английском языке мы бы сказали «before Jack comes home again» (до того, как Джек вернется домой). В песне также используется настоящее причастие «sailing» (плывет), чтобы описать продолжающееся действие, создавая ощущение непрерывного движения.

Веселье со звуками и ритмом

Прислушайтесь к перекатывающемуся, волнообразному ритму мелодии. Песня исполняется в покачивающемся размере 6/8, который имитирует движение корабля на пологих волнах. Повторение слова «sailing» (плывет) в начале каждой строки звучит как плеск волн. Текст имеет четкую, сильную рифму: «main» (море) и «again» (снова), повторяющиеся.

Ритм устойчивый и плавный. Попробуйте покачиваться из стороны в сторону: SAIL-ing, SAIL-ing, O-ver the BOUND-ing MAIN (плывет, плывет, над бурным морем). Мелодия поднимается и опускается, как волна, что делает ее легкой и приятной для исполнения. Этот простой, повторяющийся и вызывающий воспоминания музыкальный рисунок делает песню такой запоминающейся. Вы можете написать свою собственную песню о путешествии! Используйте тот же перекатывающийся ритм. Попробуйте: «Riding, riding, over the hills so high, for many a dusty road we’ll travel ere we say goodbye. Riding, riding, under the big blue sky, for many a dusty road we’ll travel ere we say goodbye» (Едем, едем, по высоким холмам, по многим пыльным дорогам мы проедем, прежде чем попрощаемся. Едем, едем, под большим голубым небом, по многим пыльным дорогам мы проедем, прежде чем попрощаемся).

Культура и большие идеи

«Sailing, Sailing» — продукт романтического увлечения морем и империей викторианской эпохи. Она отражает время, когда богатство и власть Великобритании зависели от ее военно-морского флота и торговых судов, что делало моряка героической, но уязвимой фигурой. Песня связана с давней традицией морской музыки, но предназначена для домашних развлечений, а не для работы на борту корабля. Она показывает, как люди на суше представляли и драматизировали жизнь тех, кто находится в море. Песня — часть социальной истории, передающая смесь гордости, беспокойства и сентиментальности, которую испытывала мореплавательная нация.

Песня передает три важные идеи. Во-первых, она о предвкушении и терпении. Вся песня посвящена периоду ожидания, уча, что некоторые из самых значимых моментов в жизни — это воссоединения, которых мы должны ждать. Во-вторых, она признает реальность трудностей («stormy winds» — штормовые ветры) на пути к цели. Она не притворяется, что путешествие легкое. В-третьих, она выражает веру и надежду. Певец не сомневается, что Джек вернется домой «again» (снова); они просто знают, что это произойдет после испытаний. Это урок оптимистической выносливости.

Ценности и воображение

Представьте, что вы на берегу, машете кораблю. Как выглядит корабль? Высокие паруса? Какого цвета вода? Как ощущается ветер? Теперь представьте, что вы Джек на корабле. Что вы видите с палубы? Уменьшающийся берег? Бесконечная вода? Как ощущаются и звучат «stormy winds» (штормовые ветры)? Что вы чувствуете по поводу возвращения домой? Нарисуйте картину момента отплытия. Покажите корабль на «bounding main» (бурном море), а на берегу нарисуйте маленькую фигурку, машущую рукой. В небе нарисуйте как дружелюбное солнце, так и собирающиеся грозовые тучи, чтобы показать грядущие «stormy winds» (штормовые ветры).

Песня поощряет стойкость, терпение и размышления о перспективах путешественников и тех, кто остается позади. Прекрасная идея — провести мероприятие «Карта путешествия». Вместе со своей семьей нарисуйте карту воображаемого путешествия. Отметьте родной порт, опасную «stormy» (штормовую) зону и пункт назначения. Поговорите о том, что может испытать путешественник и что могут делать те, кто остался дома, пока они ждут. Это развивает повествовательное мышление и сочувствие.

Итак, когда последнее «home again» (снова дома) затихает, подумайте о путешествии, которое описывает эта песня. Это урок словарного запаса на поэтическом морском языке. Это урок грамматики в будущих предсказаниях и архаичных союзах. Это урок музыки в перекатывающемся, вальсирующем ритме. От первого «sailing» (плывет) до последней надежды на возвращение, она заключает уроки предвкушения, выносливости и верной надежды в мелодию, которая ощущается как само волнение моря. «Sailing, Sailing» учит нас, что каждое отплытие таит в себе надежду на возвращение, что штормы — часть путешествия и что некоторые из самых сильных песен — об ожидании.

Ваши основные выводы

Теперь вы эксперт по песне «Sailing, Sailing». Вы знаете, что это викторианская салонная песня Годфри Маркса об отплытии моряка и бурном ожидании его возвращения. Вы узнали поэтические слова, такие как «bounding main» (бурное море) и «ere» (до), и попрактиковались в будущем времени и архаичном союзе «ere». Вы почувствовали ее покачивающийся, волнообразный ритм и создали свой собственный стих о путешествии. Вы также обнаружили место песни в викторианской культуре и ее послания о терпеливом ожидании, стойкости в трудностях и сохранении веры во время долгого ожидания.

Ваши практические задания

Во-первых, устройте «Прощание у причала». Вместе со своей семьей притворитесь, что один из вас — «Джек»-моряк, а остальные — на берегу. Спойте песню вместе, причем люди с «берега» поют первые две строчки, а «моряк» — последние две о возвращении домой. Машите руками и разыграйте сцену. Это оживляет историю песни.

Во-вторых, разработайте «Бортовой журнал моряка». Джек находится в долгом плавании. Создайте небольшой бортовой журнал (несколько сложенных листов бумаги). Нарисуйте или напишите записи о том, что Джек может увидеть в своем путешествии: шторм, тихий день, стаю дельфинов, далекий остров. Это занятие позволяет вам представить себе плавание, которое происходит во время долгого ожидания песни.