Вы когда-нибудь видели, как ходят утки или гуси? У них очень особенный, забавный способ передвижения из стороны в сторону. В Германии есть веселая песня о маленькой гусыне и ее замечательной, шаткой походке. Это песня о радостном движении и дружбе. Давайте попробуем забавную походку и выучим радостную песню «Маленькая гусыня (Die kleine Gans)».
О песне
Вот прыгучие, игривые слова любимой традиционной немецкой детской песни:
Die kleine Gans, die kleine Gans,
die watschelt über'n Hof, juchhei! Die kleine Gans, die kleine Gans,
die watschelt hin und her, juchhei! Sie wackelt mit dem Schwänzelein, ihr Schnabel schnattert froh und fein. Die kleine Gans, die kleine Gans,
die watschelt immerzu, juchhei!
Английский перевод: Маленькая гусыня, маленькая гусыня, она переваливается через двор, ура! Маленькая гусыня, маленькая гусыня, она переваливается туда и сюда, ура! Она виляет своим маленьким хвостиком, ее клюв болтает радостно и мило. Маленькая гусыня, маленькая гусыня, она переваливается все время, ура!
Это классическая и живая немецкоязычная песня для детей, которая прославляет особый способ передвижения гусыни. Песня посвящена забавной, счастливой походке гусыни. «Маленькая гусыня, маленькая гусыня, она переваливается через двор, ура!» — начинается она, показывая, как она движется по двору. Ее походка не прямая; она шатается. «Маленькая гусыня, маленькая гусыня, она переваливается туда и сюда, ура!» — она идет из стороны в сторону. Песня показывает нам забавные детали. «Она виляет своим маленьким хвостиком» и «ее клюв болтает радостно и мило». Она не просто идет; она тоже разговаривает! Песня заканчивается тем, что она никогда не останавливается. «Маленькая гусыня, маленькая гусыня, она переваливается все время, ура!» Песня — это праздник уникального, радостного способа передвижения по миру.
О чем песня
Песня — это забавная картина занятой, счастливой походки гусыни. Представьте себе солнечный двор с сараем и прудом. Выходит пухлая, белая гусыня с длинной шеей. «Маленькая гусыня, маленькая гусыня, она переваливается через двор, ура!» Она не идет прямо. Она раскачивает свое тело из стороны в сторону с каждым шагом в забавной походке.
Она не идет в одном направлении. «Маленькая гусыня, маленькая гусыня, она переваливается туда и сюда, ура!» Она идет к пруду, потом обратно, потом к другим гусям. Когда она идет, ее короткий хвост тоже двигается. «Она виляет своим маленьким хвостиком», он двигается из стороны в сторону вместе с ее телом. И она не молчит! «Ее клюв болтает радостно и мило». Она издает дружелюбные звуки «schnatter», когда идет. Она полна энергии и не останавливается. «Она переваливается все время, ура!» Песня о движении, звуке и простой, веселой суете деревенской жизни.
Кто ее создал и ее история
«Die kleine Gans» — традиционная немецкая народная песня, которая идеально сочетается с другими песнями о животных для маленьких детей. Ее создатель, как и многих народных песен, неизвестен. Песня передает забавное и знакомое зрелище гусей, переваливающихся («watscheln») во дворе, обычная сцена в немецкой сельской местности. Глагол «watscheln» — идеальное, забавное слово в немецком языке, которое описывает эту конкретную походку, и песня делает его забавным для произнесения и разыгрывания. Она связана с культурным удовольствием от наблюдения и игривого подражания животным.
Эта прыгучая, описательная песня любима по трем замечательным причинам. Во-первых, она учит фантастическому, ономатопеическому немецкому глаголу «watscheln» (переваливаться) и другим забавным словам действия, таким как «wackelt» (виляет) и «schnattert» (болтает). Во-вторых, у нее запоминающаяся, перекатывающаяся мелодия, которая идеально имитирует движение из стороны в сторону при переваливании, а радостный крик «juchhei!» делает ее невероятно забавной для пения и движения. В-третьих, она прославляет индивидуальность, радостное движение и живые звуки животных, побуждая детей наблюдать детали и присоединяться к веселью.
Когда ее петь
Эта песня идеально подходит для любого времени, когда вам хочется двигаться забавным, счастливым способом. Вы можете петь ее, гуляя по комнате с большой, шаткой, переваливающейся походкой, размахивая руками, как крыльями. Вы можете скандировать ее во время посещения парка с прудом, наблюдая, как настоящие гуси и утки ходят. Вы также можете напевать ее, играя с игрушечными животными, заставляя свою игрушечную гусыню «watscheln» по полу и «schnattern» своим клювом.
Чему могут научиться дети
Эта игривая, наполненная движением песня — замечательный учитель о действиях животных, частях тела и описании того, как все делается на немецком языке.
Словарь
Песня учит нас четким словам для животных, забавных действий, частей тела и звуков на немецком языке. «The» (Die). «Little» (kleine). «Goose» (Gans). «She» (die / sie). «Waddles» (watschelt). «Across the» (über’n – сокращение от «über den»). «Yard» (Hof). «Hooray» (juchhei!). «Here and there» (hin und her). «Wiggles» (wackelt). «With» (mit). «The» (dem). «Little tail» (Schwänzelein). «Her» (ihr). «Beak» (Schnabel). «Chatters» (schnattert). «Happily» (froh). «And» (und). «Nicely» (fein). «On and on» (immerzu).
Давайте использовать эти слова! Вы можете описать действие: «Die Ente watschelt.» (Утка переваливается.) Вы можете говорить о звуке: «Der Vogel schnattert.» (Птица болтает.) Новое слово: Lustig. Это означает «забавный» или «веселый», идеальное слово для описания походки маленькой гусыни.
Языковые навыки
Эта песня отлично подходит для изучения описания того, как выполняется действие, с использованием слов, называемых наречиями, таких как «froh» (счастливо) и «fein» (мило). Ключевая фраза: «schnattert froh und fein» (болтает радостно и мило).
Определение понятия: Слова, такие как «froh» (счастливо) и «fein» (мило), являются наречиями. Они описывают слова для глаголов (слова действия). Они рассказывают нам больше о действии. Они отвечают на вопрос «Как?». В песне, как болтает клюв гусыни? Он болтает радостно и мило. Они добавляют красок и деталей к происходящему.
Особенности и типы: Многие наречия в немецком языке образуются путем добавления «-lich» или «-ig» к прилагательному, но некоторые, как «froh», могут выглядеть как прилагательное. Они часто стоят после глагола, который они описывают. Другие примеры, которые вы можете знать, это «schnell» (быстро), «laut» (громко), «leise» (тихо) и «gut» (хорошо).
Как их обнаружить: Вот простой трюк «Как?». Найдите слово действия (глагол) в предложении, например «schnattert» (болтает) или «watschelt» (переваливается). Затем спросите: «Как это делается?» Слово, которое отвечает на этот вопрос, часто является наречием. Клюв гусыни болтает. Как? Счастливо и мило -> «froh und fein».
Как их использовать: Отличный способ сделать ваши предложения более интересными — это «Формула действия-описания». Шаблон: «[Подлежащее] + [Глагол действия] + [Наречие(я)].» Пример из песни: «Ihr Schnabel schnattert froh und fein.» (Ее клюв болтает радостно и мило.)
Пример, который вы можете сделать: «Das Kind läuft schnell.» (Ребенок бежит быстро.) «Der Hund bellt laut.» (Собака лает громко.) «Die Gans watschelt lustig.» (Гусыня переваливается забавно.)
Звуки и ритм
Прислушайтесь к прыгучему, переваливающемуся ритму мелодии. Песня имеет перекатывающуюся мелодию из стороны в сторону, которая идеально соответствует действию переваливания. Повторяющаяся строка «Die kleine Gans» начинает каждый шаткий шаг. Само слово «watschelt» звучит забавно и шатко, когда вы его произносите, и оно повторяется, что облегчает запоминание.
Ритм не плавный; в нем есть небольшой прыжок или покачивание, как и в походке гусыни. Забавный звук животного «schnattert» также отлично произносить. Веселые крики «juchhei!» добавляют всплески энергии. Эта музыкальная схема идеально подходит для создания собственной забавной песни о походке. Вы можете написать свою собственную песню «Der kleine Pinguin» (Маленький пингвин)! Попробуйте: «Der kleine Pinguin, der kleine Pinguin, der watschelt auf dem Eis, juchhei! Der kleine Pinguin, der kleine Pinguin, der wackelt hin und her, juchhei! Er rutscht auf seinem Bauch so froh, im Schnee, da ist das gar nicht so…» (Маленький пингвин… переваливается по льду… виляет туда и сюда… он скользит на животе так счастливо, в снегу, это не так уж и плохо…)
Культура и большие идеи
«Die kleine Gans» связана с немецким удовольствием от деревенской жизни, наблюдения за животными и традицией «Kinderlieder» (детских песен), которые превращают повседневные зрелища в музыку. Двор («Hof») — обычная обстановка. Песня также отражает игривый подход к языку, используя забавные, описательные слова, такие как «watscheln», которые звучат как то, что они означают. Гуси также связаны с Мартинмасом («Martinstag») в некоторых немецких регионах, где процессии с фонарями иногда показывают гуся.
Песня передает три игривые, важные идеи. Во-первых, она поощряет внимательное наблюдение за природой и поведением животных, замечая не только то, что представляет собой животное, но и то, как оно движется и звучит. Во-вторых, она прославляет уникальные способы движения и существования, показывая, что «забавная» походка, такая как переваливание, — это то, чем можно наслаждаться и за что можно болеть с «juchhei!». В-третьих, она воспитывает чувство радостной активности и настойчивости («immerzu» — все время), предполагая, что продолжение в своем собственном особом стиле — это счастливое дело.
Ценности и воображение
Представьте, что вы — веселая «kleine Gans». Вы выходите из сарая на большой двор. «Маленькая гусыня, маленькая гусыня, она переваливается через двор, ура!» — думаете вы, начиная свою забавную, раскачивающуюся походку из стороны в сторону. Вы никуда не спешите. «Маленькая гусыня, маленькая гусыня, она переваливается туда и сюда, ура!» Вы посещаете лужу, затем немного вкусной травы, затем своих друзей.
Когда вы двигаетесь, все ваше тело присоединяется. «Она виляет своим маленьким хвостиком», ваши перья хвоста качаются с каждым шагом. И вы не молчите! «Ее клюв болтает радостно и мило». Вы издаете дружелюбные звуки «schnatter schnatter» другим гусям. Зачем вам останавливаться? Это слишком весело! «Она переваливается все время, ура!» Как земля ощущается под вашими перепончатыми лапами? О чем вы «schnatter» своим друзьям? Нарисуйте походку маленькой гусыни. Нарисуйте большой двор. Нарисуйте дорожку с левыми и правыми следами, чтобы показать шаткую походку. Нарисуйте гусыню с линиями, показывающими, как ее хвост виляет, и звуковыми линиями («schnatter!»), исходящими из ее клюва. Это показывает, что песня сосредоточена на забавном движении и звуке.
Песня побуждает нас ценить забавные и замечательные способы передвижения животных, находить радость в наших собственных уникальных способах делать вещи и быть веселыми и настойчивыми. Замечательное занятие — «Watschel-Wettbewerb» (Конкурс переваливания). Устройте гонку с другом или членом семьи, но вы должны переваливаться, как гусь! Когда вы переваливаетесь, говорите «Ich watschele!» (Я переваливаюсь!) и «Juchhei!». Посмотрите, кто сможет переваливаться смешнее или дольше. Это связывает вас с духом песни о радостном, уникальном движении.
Итак, от переваливания по двору до болтающего клюва, эта песня — праздник движения. Это урок словарного запаса о животных, забавных действиях и описаниях. Это урок языка по использованию наречий, таких как «froh» (счастливо), для описания того, как что-то делается. Это урок музыки в прыгучем, шатком ритме с веселыми криками. «Маленькая гусыня (Die kleine Gans)» учит нас внимательно наблюдать за животными, прославлять забавные и уникальные способы передвижения и продолжать с радостным «juchhei!»
Ваши основные выводы
Теперь вы эксперт по песне «Маленькая гусыня (Die kleine Gans)». Вы знаете, что это веселая немецкая песня о гусыне, которая переваливается через двор туда и сюда, виляет хвостом, болтает радостно и просто продолжает переваливаться. Вы выучили немецкие слова, такие как «Gans», «watschelt», «Hof», «Schwänzelein», «Schnabel», «schnattert» и «froh», и вы практиковались в использовании наречий, таких как «froh» (счастливо), чтобы описать, как выполняется действие. Вы почувствовали ее прыгучий, переваливающийся ритм и создали свой собственный забавный стих о походке. Вы также обнаружили послание песни о наблюдении за животными, наслаждении уникальными способами передвижения и радостной настойчивости.
Ваши практические задания
Во-первых, сыграйте в игру «Wie macht es das?» (Как это делается?). Понаблюдайте за движением животного, человека или транспортного средства. Опишите действие и то, как оно выполняется, используя наречие. Например, «Das Auto fährt schnell.» (Машина едет быстро.) Или переваливайтесь, как гусь, и говорите «Ich watschele lustig!» (Я переваливаюсь забавно!). Эта миссия заставляет вас использовать ключевой языковой навык песни — описание действий.
Во-вторых, проведите «Schnatter»-Gespräch (Разговор о болтовне). Как маленькая гусыня, которая болтает «froh und fein», проведите дружеский, счастливый, выдуманный разговор с другом, игрушкой или даже с самим собой на языке «schnatter». Просто издавайте веселые, бессмысленные звуки туда и обратно, как гусь. Закончите словами «Das war ein frohes Gespräch!» (Это был счастливый разговор!). Эта миссия связывает вас с игривой, коммуникативной радостью песни.


