В чем разница между диалектом и акцентом? Объяснение для детей

В чем разница между диалектом и акцентом? Объяснение для детей

Весёлые игры + Увлекательные истории = Счастливые дети учатся! Скачайте сейчас

В чем разница между диалектом и акцентом?

Привет, исследователи слов! Сегодня мы станем языковыми детективами. Нам предстоит решить головоломку. Головоломка заключается в разнице между диалектом и акцентом. Иногда люди используют эти слова как синонимы, но они немного отличаются друг от друга. Знание этой разницы помогает нам понять, как люди говорят во всем мире.

Представьте себе язык как большую, вкусную пиццу. То, какой вкус у пиццы в целом, и есть язык, например, английский. Диалект — это как выбор начинки. Кто-то добавляет пепперони и грибы. Кто-то добавляет только сыр. Начинка немного меняет пиццу, но это все равно пицца. Акцент — это то, как вы едите пиццу. Вы откусываете большие куски или маленькие? Ваш голос поднимается и опускается музыкальным образом? Акцент — это стиль еды, а не начинка. Давайте узнаем больше об этой забавной разнице между диалектом и акцентом.

Значение и объяснение

Итак, в чем же реальная разница между диалектом и акцентом? Давайте рассмотрим их по очереди.

Акцент — это в основном о звуке. Это то, как вы произносите слова. Ваш акцент происходит от музыки вашего голоса, от того, как вы формируете звуки ртом. Когда кто-то из Англии говорит «bath» (с долгим звуком «а»), а кто-то из Америки говорит «bath» (с кратким звуком «а»), это разница в акценте. Это одно и то же слово, произнесенное двумя немного разными способами.

Диалект больше. Он включает в себя акцент, но также и специальные слова, фразы и иногда даже грамматические правила, используемые в определенном месте или определенной группой людей. В некоторых частях Соединенных Штатов люди называют сладкий газированный напиток «pop». В других частях они называют его «soda». Это разница в диалекте. Разница между диалектом и акцентом заключается в том, что акцент — это в основном звук, а диалект — это звук ПЛЮС слова и грамматика.

Категории или списки

Давайте рассмотрим несколько наглядных примеров, чтобы увидеть разницу между диалектом и акцентом в действии.

Пример 1: Британский английский против американского английского. Это показывает различия как в акценте, так и в диалекте. Разница в акценте (звук): Слово «water». Британец может произнести его со звуком, похожим на «waw-tuh». Американец может произнести его больше похоже на «wah-der». Звук «t» отличается. Это акцент.

Разница в диалекте (слова): Задняя часть автомобиля. В британском английском это «boot». В американском английском это «trunk». Это другое слово для одного и того же. Это часть диалекта.

Пример 2: Испанский в Испании против Мексики. Разница в акценте: Произношение буквы «c» перед «e» или «i». В Испании она часто имеет звук «th». В Мексике она имеет звук «s».

Разница в диалекте: Слово «car». В Испании это «coche». Во многих частях Латинской Америки это «carro» или «auto». Разные слова, одно и то же значение.

Пример 3: Внутри одной страны. Акцент: На юге Соединенных Штатов у людей может быть «протяжный звук», делающий гласные звуки длиннее. «Hi» может звучать как «Haaai».

Диалект: На том же юге США люди используют слово «y'all», что означает «you all». Это специальное слово, которое используется не везде. Это четко показывает разницу между диалектом и акцентом: протяжный звук — это акцент, а «y'all» — часть диалекта.

Примеры из повседневной жизни

Вы можете прислушаться к разнице между диалектом и акцентом в своей жизни. Вот два примера.

Просмотр фильмов или мультфильмов: Посмотрите фильм с персонажами из разных мест, например, ковбоем из Техаса и серфером из Калифорнии. Послушайте ковбоя. Он может сказать «Howdy, y'all!» медленно и протяжно. «Howdy» и «y'all» — это диалектные слова. Медленный, протяжный способ разговора — часть его акцента. Теперь послушайте серфера. Он может сказать «Hey, dude, that's totally awesome!» быстрее и более расслабленно. «Dude» и «totally» — это как его диалектные слова. То, как он их произносит, — это его акцент. Ваши уши учатся различать диалект и акцент.

Разговор с членами семьи: У ваших бабушек и дедушек может быть акцент или они могут использовать слова, которые вы обычно не слышите. Возможно, они говорят «icebox» вместо «refrigerator». Это диалектное слово из старых времен. Возможно, они произносят определенные слова так, что это звучит иначе, чем у ваших друзей. Это может быть смесь акцента и диалекта из того места, где они выросли. Спрашивать их об их словах — прекрасный способ узнать историю языка вашей семьи.

Печатные карточки

Давайте сделаем несколько забавных печатных материалов, чтобы изучить разницу между диалектом и акцентом. Создайте карточки для сортировки «Акцент или диалект».

Сделайте карточки с простыми фразами. Некоторые показывают акцент: «Скажите «bath» с длинным «a» (британский)». Некоторые показывают диалект: «Используйте слово «lift» вместо «elevator»». Некоторые показывают и то, и другое: «Скажите «y'all» с южным протяжным звуком». Дети сортируют карточки на три стопки: «Акцент», «Диалект» или «Оба». Эта практическая деятельность делает абстрактную концепцию очень понятной.

Еще одна идея — «Карта слов» для диалектных слов. Распечатайте карту США или Великобритании. Предоставьте небольшие карточки со словами, такими как «Pop», «Soda», «Coke», «Sub», «Hoagie», «Bubbler», «Faucet». С помощью помощи дети исследуют или узнают, где используются эти разные слова для одного и того же, и наклеивают их на карту. Это наглядно показывает, как диалект меняется от места к месту, отдельно от акцента.

Учебные мероприятия или игры

Давайте поиграем в «Угадай мой дом». Подготовьте короткие аудиоклипы, в которых люди произносят одно и то же простое предложение (например, «I parked the car») с разными акцентами (британским, американским, австралийским). Также подготовьте карточки с тем же предложением, написанным на разных диалектах («I parked the car» / «I parked the motor» / «I left the auto in the car park»). Сначала дети слушают акценты и угадывают регион. Затем они читают карточки с диалектами и сопоставляют их с правильной страной. Это напрямую практикует различение разницы между диалектом и акцентом с помощью отдельных чувств: слуха для акцента, чтения для диалекта.

Попробуйте игру «Создай персонажа». Дайте каждому ребенку или группе карточку с местоположением и работой (например, «Шотландский фермер», «Калифорнийский скейтбордист», «Лондонский учитель»). Их задача — придумать однострочное представление своего персонажа, которое показывает И акцент (по тому, как они могут это сказать), И диалектное слово. Шотландский фермер может сказать: «Och, I need to check on the coo in the field!» («Och» и «coo» для коровы — это диалектные намеки). Они произносят эту реплику с акцентом. Остальные угадывают детали персонажа.

Проведите время «Обмена диалектными словами». Прочитайте очень короткую, простую историю, написанную на стандартном американском английском языке. Затем, как группа, «переведите» ее на другой диалект. Измените словарный запас. Замените «apartment» на «flat», «cookie» на «biscuit», «sidewalk» на «pavement». Прочитайте новую версию вслух. Эта деятельность наглядно показывает, что диалект — это выбор слов, закрепляя разницу между диалектом и акцентом творческим и совместным способом. Она превращает учащихся в активных исследователей языка.