英语歌曲:《Chim Chim Cher-ee》(选自《欢乐满人间》)能教给孩子们什么?

英语歌曲:《Chim Chim Cher-ee》(选自《欢乐满人间》)能教给孩子们什么?

有趣的游戏 + 精彩的故事 = 快乐学习的孩子!立即下载

歌曲常常承载着时代和地方的精神。《欢乐满人间》中的英语歌曲:《Chim Chim Cher-ee》让旧伦敦的屋顶焕发生机。清扫烟囱的伯特唱着这首歌,跳着舞,穿梭在烟囱之间。他分享着他行业的希望和幸运。对于学习英语的家庭来说,这首歌提供了一个了解历史、文化和丰富语言的窗口。这首歌的旋律欢快活泼。然而,歌词却蕴含着关于工作和梦想的更深层含义。让我们一起探索这首经典歌曲。

这首名曲背后的故事是什么?

英语歌曲:《Chim Chim Cher-ee》(选自《欢乐满人间》)出现在1964年的迪士尼经典电影中。迪克·范·戴克饰演伯特,一个快乐的清扫烟囱工人和万事通。在电影中,伯特从清扫烟囱的工作中休息一下。他和他的清扫烟囱的朋友们在伦敦的屋顶上跳舞。玛丽·波平斯用她的魔法短暂地加入了他们。

这首歌颂扬了旧英格兰清扫烟囱工人的生活。在过去,年轻的男孩们经常从事清扫工作。这是一份肮脏而危险的工作。但这首歌却对他们的生活赋予了欢快的色彩。它讲述了幸运和迷信。人们相信遇到清扫烟囱的人会带来好运。歌词中用“A sweep is as lucky as lucky can be”(扫烟囱的人是最幸运的)这句歌词提到了这种信仰。

谢尔曼兄弟创作了这首美妙的歌曲。它在1965年获得了奥斯卡最佳原创歌曲奖。这首歌的曲调有一种音乐厅的感觉,就像旧伦敦的表演。了解这个背景有助于家庭欣赏这首歌在历史上的地位。它展示了音乐如何告诉我们很久以前的普通人。

这首歌的完整歌词

阅读歌词有助于我们理解故事。以下是英语歌曲:《Chim Chim Cher-ee》(选自《欢乐满人间》)的歌词。让我们分段看看它们。

Chim chiminey, chim chiminey, chim chim cher-ee A sweep is as lucky as lucky can be Chim chiminey, chim chiminey, chim chim cher-oo Good luck will rub off when I shake hands with you Or blow me a kiss and that's lucky too

Now as the ladder of life has been strung You may think a sweep's on the bottommost rung Though I spends me time in the ashes and smoke In this whole wide world there's no happier bloke

I chooses me bristles with pride, yes I do A broom for the shaft and a brush for the flue Up to the roof to your birthplace and then I might descend again to encounter again A chimney sweep who dances with me on the roof And we can be happy the whole day long, yes

Chim chiminey, chim chiminey, chim chim cher-ee A sweep is as lucky as lucky can be Chim chiminey, chim chiminey, chim chim cher-oo Good luck will rub off when I shake hands with you

Now I up and I down for a copper or two I sweep for a living and that's what I do I'm covering chimneys in all kinds of weather Pretending I'm him in a song and dance number

Now bless me, the clouds are a pretty good sign The sun's coming out and I'm feeling just fine With me and my broom, we can conquer the gloom And dance our way right to the top of the room I'm up with the lark, yes my rest is at night I leads a good life and I treats people right

So a sweep's as lucky as lucky can be Just spread a little happiness and you will see Chim chiminey, chim chiminey, chim chim cher-ee Good luck will rub off when I shake hands with you

从这首歌中学习新单词

英语歌曲:《Chim Chim Cher-ee》(选自《欢乐满人间》)引入了许多有趣的单词。让我们一起探索它们。

首先,“chim chiminey”和“cher-ee”是俏皮的声音。它们没有实际意义。它们模仿了扫除的声音或工作的节奏。孩子们喜欢说这些无意义的词。它们让这首歌唱起来很有趣。

这首歌提到了“sweep”。这是清扫烟囱工人的简称。清扫工清理烟囱内部。他们清除灰烬和煤烟,以便安全地燃烧火焰。很久以前,这对贫困儿童来说是一份常见的工作。

歌词中提到了“bottommost rung”。Rung是梯子上的一个台阶。Bottommost的意思是最底层的。社会看不起清扫烟囱的人。但伯特说他很开心。

另一个词是“bristles”。Bristles是刷子上的硬毛。清扫工使用带有坚硬刷毛的刷子来清洁烟囱。这首歌提到了“broom for the shaft”和“brush for the flue”。Shaft是长的烟囱通道。Flue是烟雾通过的内部开口。

这首歌还使用了“copper”。这意味着一个小硬币。在旧英格兰,一个铜币是一个便士。清扫工的工作报酬很少。他们每个烟囱只能赚一两个铜币。

探索发音和节奏

英语歌曲:《Chim Chim Cher-ee》(选自《欢乐满人间》)具有活泼、欢快的节奏。这使得它非常适合练习英语重音模式。

听听开头的歌词“Chim chiminey, chim chiminey”。节奏是da-DA-da-da, da-DA-da-da。重音落在“chim”和“ney”上。一起拍手有助于孩子们感受到这种模式。英语依靠重音来传达意义。歌曲训练我们的耳朵自然地听到这些模式。

这首歌在某些地方使用了伦敦方言。“I spends me time”使用“me”代替“my”。这是伦敦下层阶级的口音,在伦敦工人阶级中很常见。听到不同的口音有助于学习者理解真正的英语多样性。

另一个有趣的短语是“up with the lark”。这意味着在清晨很早就醒来。Larks是黎明时唱歌的鸟。当唱出来时,这些词流畅地连在一起。“Up with the”变成一个快速的声音。练习这些短语可以建立自然的语音。

在歌词中寻找语法模式

英语歌曲:《Chim Chim Cher-ee》(选自《欢乐满人间》)提供了有用的语法例子。一种模式出现在比较中。“As lucky as lucky can be”使用了“as...as”结构。这表明两件事是相等的。伯特的意思是他尽可能地幸运。我们经常使用这种模式。例如,“She is as tall as her brother”(她和她哥哥一样高)或“This game is as fun as that one”(这个游戏和那个游戏一样有趣)。

这首歌还使用一般现在时来描述日常工作。“I sweep for a living”讲述了伯特每天做什么。“I up and I down”意味着他经常上下烟囱。一般现在时适用于习惯和例行公事。

另一种模式出现在“Good luck will rub off”这句歌词中。这使用了将来时“will”。伯特预测当你遇到一个清扫工时会发生什么。我们使用“will”来表示承诺和预测。例如,“The sun will shine tomorrow”(明天太阳会出来)或“You will learn this word”(你将学会这个词)。

这首歌也温和地使用了祈使句。“Spread a little happiness”给出了建议。祈使句告诉某人该做什么。我们用它们来提出建议,而不仅仅是命令。“Try this food”(试试这个食物)或“Listen to the music”(听听音乐)是友好的祈使句。

适合全家人的有趣学习活动

听英语歌曲:《Chim Chim Cher-ee》(选自《欢乐满人间》)可以激发许多活动。以下是一些可以一起尝试的想法。

首先,一起了解旧工作。谈论人们很久以前做的工作。什么是清扫烟囱工?还有哪些工作已经消失了?牛奶工、接线员和点灯人都是很好的例子。使用英语来描述每项工作。这可以一起建立词汇量和历史知识。

其次,尝试一次关于运气的讨论。这首歌说清扫工会带来好运。谈论你文化中的幸运符号。三叶草、马蹄铁或瓢虫可能会出现。使用“This brings good luck”(这带来好运)或“People believe this is lucky”(人们相信这是幸运的)之类的句子。这可以建立文化词汇。

第三,创建一个屋顶舞蹈。清理一个安全的地方并播放这首歌。像伯特一样在屋顶上一起跳舞。用围巾当扫帚。随着活泼的节奏移动。这可以将身体运动与语言学习联系起来。

在家制作可打印的材料

家庭可以根据英语歌曲:《Chim Chim Cher-ee》(选自《欢乐满人间》)制作简单的学习工具。这些活动有助于强化新想法。

创建职业闪卡。在一侧,写下工作名称,如“chimney sweep”、“teacher”、“doctor”或“firefighter”。在另一侧,画一幅简单的图画或写下他们做什么。一起复习这些卡片。这可以建立关于工作的词汇。

制作一个清扫烟囱工的时间线。了解这项工作的历史。人们什么时候停止使用儿童清扫工?什么法律改变了事情?画一个带有日期和句子的简单时间线。这可以一起建立阅读和历史技能。

使用歌词创建一个填空页。选择带有关键词的行。在那些单词所属的地方留下空白。一起听这首歌,填入缺失的单词。这可以建立听力和拼写技能。

将歌曲与日常生活联系起来

英语歌曲:《Chim Chim Cher-ee》(选自《欢乐满人间》)教我们如何在工作中找到幸福。伯特热爱他的工作,即使它很脏而且报酬很低。这一课适用于日常生活。我们可以谈论在家帮忙做家务。我们如何让家务变得有趣?像伯特一样,边工作边唱歌有帮助。

这首歌也教导了善良。伯特待人友善,传播幸福。在日常生活中,我们也可以这样做。小小的善举很重要。使用英语来描述这些时刻可以自然地建立语言技能。

父母可以模仿使用新词汇。在清洁时,你可能会说“I'm sweeping the floor like a chimney sweep”(我像清扫烟囱工一样扫地)。当有人找到一个便士时,你可能会说“That's a lucky copper”(那是一个幸运的铜币)。在语境中使用这些词有助于它们记住。

一起玩的教育游戏

游戏让使用英语歌曲:《Chim Chim Cher-ee》(选自《欢乐满人间》)的学习变得令人兴奋。以下是一些可以尝试的简单游戏。

玩职业猜谜游戏。一个人在不说话的情况下表演一项工作。其他人猜测它是什么。使用歌曲中的工作名称和其他常见工作。这可以通过运动和乐趣来建立词汇。

尝试节奏拍手游戏。随着歌曲的节拍拍手。然后尝试拍打“chim chiminey”的音节模式。创建新的模式并一起拍打它们。这可以建立语音意识。

玩幸运链游戏。一个人说“I found a penny. That is lucky”(我找到了一枚便士。那很幸运)。下一个人添加一些东西。“I found a penny and saw a rainbow. That is lucky”(我找到了一枚便士,看到了一道彩虹。那很幸运)。继续添加幸运的事情。这可以一起建立句子技能和记忆。

为什么这首歌有助于英语学习

英语歌曲:《Chim Chim Cher-ee》(选自《欢乐满人间》)以特殊的方式帮助学习者。欢快的曲调让练习感觉像玩耍。孩子们想一起唱歌,因为它感觉很好。

这首歌还介绍了文化历史。语言存在于文化之中。了解清扫烟囱工有助于孩子们了解旧伦敦。这种背景使单词更有意义。

副歌中的重复强化了关键短语。“Chim chiminey”和“lucky as lucky can be”在整个过程中重复出现。重复可以建立记忆。很快孩子们就可以在不思考的情况下唱出这些短语。

让音乐成为你日常生活的一部分

家庭可以使歌曲成为英语时间的一个固定部分。每周选择一首歌一起探索。在做饭或清洁时听。谈论歌词背后的故事。

英语歌曲:《Chim Chim Cher-ee》(选自《欢乐满人间》)可以成为家庭的最爱。在你很好地了解它之后,探索同一部电影中的其他歌曲。“A Spoonful of Sugar”和“Feed the Birds”提供了更多优美的语言。

记住,语言学习源于联系。当我们分享歌曲和故事时,我们建立联系。单词的重要性不如一起度过的时间。继续唱歌,继续跳舞,并通过这些美妙的歌曲继续发现英语的魔力。伦敦的屋顶等待着你家庭的想象力。