法国名歌《两只老虎》里的约翰兄弟在干什么?

法国名歌《两只老虎》里的约翰兄弟在干什么?

有趣的游戏 + 精彩的故事 = 快乐学习的孩子!立即下载

你有没有在早上醒来时听到钟声,就像教堂或钟楼发出的声音?或者你有没有试过叫醒一个睡得很熟的朋友或兄弟?有一首来自法国的著名而舒缓的歌曲提出了这个问题。这是一首关于早晨、钟声和起床的歌。让我们敲响钟声,学习这首经典的轮唱曲“两只老虎(Frère Jacques)”。

关于这首歌

以下是这首世界闻名的传统法国歌曲的轻柔、呼唤的歌词:

Frère Jacques, Frère Jacques,

Dormez-vous? Dormez-vous? Sonnez les matines! Sonnez les matines! Din, dan, don. Din, dan, don.

英文翻译: 约翰兄弟,约翰兄弟, 你睡着了吗?你睡着了吗? 晨钟响了!晨钟响了! 叮,当,咚。叮,当,咚。

这是用法语创作的儿童歌曲,在英语中被称为“Are You Sleeping, Brother John?”。这首歌是一个简单而优美的呼应。“约翰兄弟,约翰兄弟,”歌手轻轻地呼唤着。“你睡着了吗?你睡着了吗?”他们问道,想知道他是否能听到。然后,他们告诉他一个重要的声音。“晨钟响了!晨钟响了!”是时候起床工作了。这首歌以钟声本身结束。“叮,当,咚。叮,当,咚。”这首歌描绘了一幅安静的清晨景象,并提出了一个友好的、重复的问题。

这首歌讲的是什么

这首歌讲述了一个古老而安静的地方的早晨的小故事。想象一下,当清晨的第一缕阳光照射进来时,一栋古老建筑里的一个简单的房间。有人试图叫醒约翰兄弟。“约翰兄弟,约翰兄弟,”他们轻轻地叫着他的名字。他一定睡得很熟!“你睡着了吗?你睡着了吗?”他们问了两遍,靠得更近了。

他们给了他一个起床的理由。“晨钟响了!晨钟响了!”他们能听到美丽的钟声召唤人们来到早晨。也许敲响这些钟是约翰兄弟的工作!这首歌也让我们听到了钟声。“叮,当,咚。叮,当,咚。”声音柔和而回荡。这首歌是一个关于时间、责任和一个友好的早晨提醒的小场景。

谁创作了它以及它的故事

“Frère Jacques”是一首非常古老而深受喜爱的传统法国摇篮曲或轮唱曲。它的具体创作者不为人知。这首歌是法国文化遗产中珍贵的一部分,也是世界上最著名的法国歌曲之一。“Frère Jacques”这个名字可能指的是一位僧侣(“frère”意思是兄弟,就像一个宗教兄弟),而“les matines”指的是早晨的教堂服务。这首歌很可能被用来轻轻地取笑某个睡懒觉的人,或者教孩子们关于修道院的日常。今天,它在世界各地都受到喜爱,因为它是一首可以轮唱的简单歌曲。

这首温柔、普世的歌曲之所以受到喜爱,有三个美妙的原因。首先,它是一堂完美的法语入门课,教导了基本的、有用的单词,如“frère”(兄弟)、“dormez”(睡觉)和“sonnez”(敲响)。其次,它简单、起伏的旋律非常容易学习和记忆,而且它是世界上最好的歌曲之一,可以作为“轮唱曲”演唱,不同的群体在不同的时间开始。第三,它捕捉了一个和平、普世的早晨和温柔的唤醒时刻,世界各地的孩子们都可以理解和想象。

什么时候唱

这首歌非常适合安静或嬉戏的早晨时刻。你可以在早上轻轻地在某人的门外唱,以帮助他们轻轻地醒来。你可以在乘车时与家人或朋友一起唱“轮唱曲”,一个人开始,另一个人在第一行之后加入。当您听到真正的钟声响起时,您也可以哼唱它,想象它们是“matines”晨钟。

孩子们可以学到什么

这首简单而优美的歌曲是法语、提问概念和音乐轮唱曲的绝佳入门老师。

词汇

这首歌教给我们清晰、有用的法语单词,用于人、动作和事物。“兄弟”(Frère)。“约翰”(Jacques – 法语中的詹姆斯/约翰)。“你睡觉”(Dormez-vous – “你睡着了吗?”)。“敲响”(Sonnez)。“the”(les)。“晨钟/晨祷”(matines)。声音“叮,当,咚”是钟声。

让我们使用这些词!你可以问一个问题:“Dormez-vous?”(你睡着了吗?)。你可以说出某人的名字:“Frère Jacques”(约翰兄弟)。新单词:Le réveil。这意味着“闹钟”或“醒来”,是这首歌所讲内容的完美现代词汇。

语言技能

这首歌非常适合学习用改变语序来用法语提问是/否问题。关键短语是“Dormez-vous?”(你睡着了吗?/你睡觉吗?)。

概念定义:在歌中,我们不说“你睡觉”。我们说“Dormez-vous?”,意思是“你睡觉吗?”或者“你睡着了吗?”。在法语中,要用像“dormez”(你睡觉)这样的动词来问一个简单的问题,你通常只需将代词(如“vous”(你))放在动词后面,并用连字符连接。这是一种非常常见和重要的方式来提问。

特点和类型:这种结构适用于许多动词。“Vous”是正式或复数的“你”。对于“tu”(非正式的你),它将是“Dors-tu?”。其他例子:“Chantez-vous?”(你唱歌吗?),“Mangez-vous?”(你吃饭吗?),“Aimez-vous?”(你喜欢吗?)。

如何发现它们:这里有一个简单的“动词-代词技巧”。寻找一个动词(一个动作词)和一个代词(如vous、tu、il),它们用连字符连接。顺序是[动词] + [-] + [代词]。这几乎总是意味着一个问题。“Parlez-vous anglais?”(你说英语吗?)就是一个著名的例子。

如何使用它们:问某人是否正在做某事的一个好方法是“问题翻转公式”。模式是:[动词] + [-] + [代词] + [?]。 这首歌的例子:“Dormez-vous?”([睡觉] + [-] + [你] + [?])

你可以造的例子:“Aimez-vous le chocolat?”(你喜欢巧克力吗?)“Jouez-vous?”(你在玩吗?)“Regardez-vous?”(你在看吗?)

声音和节奏的乐趣

聆听旋律平静、摇摆的节奏。这首歌有一个轻柔、摇篮曲般的曲调,随着问题而上升,随着钟声而下降。每行唱两遍,这使得它很容易记住。单词“Dormez-vous?”有一个上升的、疑问的声音。

钟声“叮,当,咚”的声音低沉而回荡,非常适合模仿大而慢的钟声。这种模式使其成为作为“轮唱曲”演唱的最佳歌曲。要做到这一点,一个人或一组人开始唱“Frère Jacques”。当他们开始第二行(“Dormez-vous?”)时,第二组从头开始(“Frère Jacques”)。它创造了美丽的、重叠的和谐,就像钟声在不同的时间响起。你可以用这种节奏来制作你自己的轮唱曲!试试:“Petit chat, petit chat, Dormez-vous? Dormez-vous? Ronronnez doucement, Ronronnez doucement, Ron, ron, ron. Ron, ron, ron.”(小猫……你睡着了吗?轻轻地发出咕噜声……)

文化与大想法

“Frère Jacques”让我们得以一窥法国的历史日常生活,可能是在一个修道院里,那里的一天由教堂的钟声结构化,召唤人们祈祷(“les matines”用于晨祷)。几个世纪以来,钟声在法国城镇和村庄中一直非常重要,标志着每个人的时间。这首歌与社区和共同的日常活动联系在一起,由钟声发出信号。

这首歌传达了三个温柔而重要的想法。首先,它介绍了时间、日常活动和责任(起床迎接晨钟)的概念。其次,它通过轮唱曲的演唱,是音乐合作与和谐的绝佳入门课,教导了聆听和时机。第三,它模拟了礼貌的、重复的提问和呼唤某人的名字以友好的方式引起他们的注意。

价值观和想象力

想象一下,你住在很久以前的一栋安静的石头建筑里。天空刚刚开始亮起来。你走到你的朋友约翰兄弟的门前。“约翰兄弟,约翰兄弟,”你低声说。你听着。没有声音。“你睡着了吗?你睡着了吗?”你稍微大声地问道。然后,从远处,你听到了美丽、清晰的声音。“晨钟响了!晨钟响了!”你知道是时候让每个人开始新的一天了。“叮,当,咚。叮,当,咚,”你轻轻地唱着,模仿着钟声。冰冷的石地板感觉如何?清晨的空气中,远处的钟声闻起来是什么味道?画出清晨的场景。画一个简单的窗户,有早晨的光线。画一个睡在床上的身影。在门口附近画另一个身影。在窗外,画一个钟楼,发出“叮当咚”的声音。这显示了这首歌安静、呼唤的感觉。

这首歌鼓励我们注意时间,温柔地唤醒他人,欣赏钟声和音乐共同的美丽,并成为社区日常活动的一部分。一个美妙的活动是“Réveil en Ronde”(唤醒轮唱)。和你的家人一起,试着把“Frère Jacques”唱成轮唱。一个人开始。当他们第一次唱“Dormez-vous?”时,下一个人从“Frère Jacques”开始唱歌。听听你们的声音是如何像不同的钟声一样融合在一起的。这让你与这首歌美丽、合作的心联系起来。

所以,从温柔的呼唤到回荡的钟声,这首歌是一个平静的早晨时刻。它是一堂法语问候语和动作的词汇课。它是一堂用“动词+代词”提问的语言课。它是一堂关于旋律、重复和轮唱曲魔力的音乐课。“约翰兄弟(Frère Jacques)”教我们关于温柔的日常活动、共享音乐的美丽,以及如何用友好的法语方式问“你睡着了吗?”。

你的核心要点

你现在是歌曲“约翰兄弟(Frère Jacques)”的专家。你知道这是一首温柔的法语歌曲,有人呼唤约翰兄弟,问他是否睡着了,告诉他晨钟响了,并唱出钟声“叮,当,咚”的声音。你已经学会了法语单词,如“Frère”、“Jacques”、“dormez”、“vous”、“sonnez”和“matines”,并且你已经练习了通过将代词放在动词后面来提问,例如“Dormez-vous?”。你感受到了它平静、重复的旋律,非常适合轮唱,并创作了你自己的轮唱诗句。你还发现了这首歌关于早晨日常活动、温柔唤醒和音乐团队合作的信息。

你的练习任务

首先,玩“Dormez-vous?”游戏。下次你想检查某人是否醒着或在听的时候,试着用法语的方式提问。轻轻地说,“[名字],[名字],Dormez-vous?Dormez-vous?”例如,“妈妈,妈妈,Dormez-vous?”。这个任务可以帮助你以一种真实、友好的方式使用这首歌的核心问题。

其次,来一个“钟声合唱团”时刻。找到三个不同的物体,发出“叮”、“当”和“咚”的声音(比如勺子敲击玻璃杯,敲击桌子,敲门)。演奏这首歌的钟声部分:“叮”(敲击 1),“当”(敲击 2),“咚”(敲击 3)。重复。尝试与唱歌同步。这个任务让你成为这首歌的“matines”钟声。