法国歌曲中的小老鼠(La petite souris)带来了什么惊喜?

法国歌曲中的小老鼠(La petite souris)带来了什么惊喜?

有趣的游戏 + 精彩的故事 = 快乐学习的孩子!立即下载

你掉过牙吗?你把它放在枕头下,早上就会有一枚硬币或一份小礼物在那里!在很多地方,都有牙仙来访。但在法国,来访的是另一种小小的生物。如果送礼物的是一只神奇的小老鼠呢?有一首迷人的法国歌曲,讲述的就是这位特别的夜间访客。让我们来认识一下“小老鼠(La petite souris)”。

关于这首歌

以下是这首经典法国儿童歌曲的温柔而神奇的歌词:

La petite souris,

La petite souris, Vient chercher la dent Qui bouge, qui bouge.

La petite souris, La petite souris, Vient chercher la dent Qui bouge sur mon oreiller.

Et pendant la nuit, Tout doucement, Elle prend la dent Et laisse de l'argent.

Merci, petite souris, Pour la pièce brillante! Maintenant, je vais acheter Un joli cadeau.

英文翻译: 小老鼠, 小老鼠, 来拿牙齿, 摇摇晃晃,摇摇晃晃。

小老鼠, 小老鼠, 来拿牙齿, 在我枕头上摇摇晃晃。

在夜里, 非常轻柔地, 她拿走了牙齿, 留下了一些钱。

谢谢你,小老鼠, 为了闪亮的硬币! 现在,我要买 一份漂亮的礼物。

这是一首为孩子们创作的温柔而传统的法国民歌。这首歌讲述了“La petite souris”的故事,这是一只神奇的小老鼠,当孩子们掉牙时,它就会来拜访他们。它不是仙女,而是在夜里偷偷溜进来。它拿走放在枕头下摇摇晃晃的牙齿,并用一枚小硬币来代替。这首歌想象了老鼠安静的拜访和孩子快乐的“谢谢”。这是一首关于特殊的童年传统、魔法和告别乳牙的歌曲。

这首歌讲的是什么

这首歌讲述了一个关于神奇的夜间交换的安静故事。首先,你有一颗摇摇晃晃的牙齿。“La dent qui bouge。”它在你的舌头上感觉很奇怪。最后,它掉了下来。你很兴奋。你小心翼翼地把小牙齿放在柔软的枕头上,然后去睡觉。

你低声说:“La petite souris, la petite souris……”呼唤着小老鼠。你想象着她在月光下小小的灰色身影。她在找你的牙齿。她“tout doucement”(非常轻柔地)溜进你的房间。她很安静,你没有醒来。

你在脑海中看到了她。她在白色的枕头上找到了你的白牙。她用她小小的爪子把它捡起来。“Elle prend la dent。”然后,从她的小老鼠包里,她留下了一些东西。一枚闪亮的硬币!“Et laisse de l’argent。”早上,你发现了惊喜。你很高兴。“Merci, petite souris!”你说。现在你可以考虑买一份小礼物了。

谁创作了它以及它的故事

“La petite souris”是一首传统的法国民歌。它的具体创作者不详。它与法国和法语国家广泛流传的“La petite souris”传统有着深刻的联系,这只神奇的老鼠用小礼物代替掉落的乳牙,这是一个迷人的替代盎格鲁-撒克逊牙仙的传统。这首歌在家庭中传唱,以安慰和激励掉牙的孩子们,将一个潜在的可怕时刻变成一个神奇的故事。

这首迷人的歌曲因三个美妙的原因而受到喜爱。首先,它为常见的童年里程碑(掉牙)提供了一个温柔、令人安心的叙述,将身体变化的一个时刻转变为一个令人兴奋、神奇的事件,这有助于减轻任何焦虑。其次,它庆祝了法国童年民间传说的独特而深受喜爱的一部分,将孩子们与共同的文化体验和传统联系起来,这是在法语家庭中长大的一个特殊部分。第三,它通过歌曲中孩子的“谢谢”来教导感恩和礼仪,将神奇的交换框定为一种礼貌的交易,并鼓励孩子们表达对小小的善意的感激之情,即使是虚构的善意。

什么时候唱这首歌

这首歌非常适合特殊的童年时刻。你可以在掉牙的晚上在睡前轻轻地唱它,为早晨创造一种神奇的期待。你可以在一个有趣的假装游戏中唱它,扮演老鼠从枕头下拿走一颗纽扣(一颗“牙齿”)并留下一个假硬币。即使你没有掉牙,你也可以把它作为一首甜蜜的“晚安”歌曲来唱,只是为了梦想友好的夜间访客。

孩子们可以学到什么

这首神奇而温柔的歌曲是家庭名词、礼貌短语和所有权概念的可爱老师。

词汇

这首歌教给我们神奇生物、身体部位和礼貌行为的甜蜜法语单词。“The”(La)。“Little”(petite)。“Mouse”(souris)。“Comes”(Vient)。“To look for/to get”(chercher)。“The tooth”(la dent)。“That”(qui)。“Is wobbly”(bouge)。“On my pillow”(sur mon oreiller)。“And”(Et)。“During the night”(pendant la nuit)。“Very softly”(tout doucement)。“She takes”(Elle prend)。“Leaves”(laisse)。“Some money”(de l’argent)。“Thank you”(Merci)。“For the”(Pour la)。“Shiny coin”(pièce brillante)。“Now”(Maintenant)。“I will buy”(je vais acheter)。“A pretty present”(un joli cadeau)。

让我们使用这些词语!你可以谈论你自己的东西:“Ma dent bouge!”(我的牙齿摇晃了!)。“Mon oreiller est doux.”(我的枕头很软。)新单词:Cadeau。这意味着“礼物”或“礼物”。你可以说:“J’ai un cadeau pour toi.”(我有一个礼物给你。)

语言技能

这首歌很好地介绍了如何谈论事物的位置,以及重要的是,它们属于谁。我们看到了介词“sur”(在……上)和“dans”(在……里),我们看到了表示所有格的小词:“mon”(我的)和“ma”(我的)。

概念定义:我们正在学习一些小词,它们告诉我们某物属于谁。像“mon”(我的)和“ma”(我的)这样的词是所有格形容词。它们在事物之前出现,表示它是你的。“Mon oreiller”的意思是“我的枕头”。我们也在使用像“sur”(在……上)这样的小词来告诉我们牙齿在哪里。

特征和类型:在法语中,“我的”这个词会发生变化。对于阳性事物,比如“oreiller”(枕头),我们说“mon”。对于阴性事物,比如“dent”(牙齿),我们说“ma”。模式是:“[mon/ma] + [事物]”。对于“on”,我们使用“sur”。模式是:“[事物] + est + sur + [地点]。”或“[动作] + sur + [地点]。”

如何发现它们:这里有一个“所有者检查”技巧。在物体名称之前寻找小词“mon”、“ma”、“ton”、“ta”、“son”、“sa”。问问自己:“这个词告诉我这是谁的物体吗?”如果是,它就显示了所有权。对于“on”,寻找“sur”。问:“这告诉我某物的位置吗?它在其他东西上吗?”这首歌都显示了:“sur mon oreiller”(在我的枕头上)。

如何使用它们:谈论你的东西以及它们在哪里的一种好方法是“我的地方”公式。模式是:“[mon/ma] + [事物] + est + [介词] + [位置]。” 歌曲中的例子:牙齿在“sur mon oreiller”上。

你可以做的例子:“Mon livre est sur la table.”(我的书在桌子上。)“Ma tasse est dans la cuisine.”(我的杯子在厨房里。)

声音和节奏的乐趣

聆听这首歌柔和的、类似摇篮曲的旋律。“La petite souris”的曲调是轻柔而流畅的,非常适合睡前故事。它有一种摇摆的感觉,就像被轻轻地塞进被子里一样。在每节诗的开头重复两次第一行“La petite souris”是平静和诱人的。

声音很柔和。“souris”和“chercher”中的“s”音听起来像耳语。“souris”和“on”中的“ou”音在“bonne”中是圆润、舒适的声音。节奏缓慢而稳定,就像踮着脚尖一样。这首轻柔的旋律非常适合创作你自己的安静访客歌曲。试试猫头鹰之歌:“Le petit hibou, le petit hibou, vient chanter une chanson tout doucement pour toi…”(小猫头鹰,小猫头鹰,来为你轻轻地唱一首歌……)。

文化与大创意

“La petite souris”与法国人深受喜爱的牙齿老鼠的家庭传统直接相关。当一个法国孩子掉了一颗乳牙时,他们会把它放在枕头下,或者有时放在拖鞋里。在夜里,“La petite souris”来访,拿走牙齿,并留下一个小硬币或礼物。这首歌是该仪式的一部分,将日常生活与一丝魔力融为一体。

这首歌传达了三个美丽而令人欣慰的想法。首先,它帮助孩子们通过将其框定为一种神奇的交换,而不是一种损失,从而应对身体变化(掉牙),从而减轻恐惧并建立积极的期待。其次,它介绍了感恩和礼貌交流的概念(“谢谢你的硬币”),在神奇、有回报的背景下教导社会礼仪。第三,它培养了对世界上隐藏的、温柔的魔力的敬畏和想象力,这表明善良、秘密的帮助者可能就在视线之外,这丰富了孩子们的内心世界。

价值观和想象力

想象一下你是小老鼠。你很小,是灰色的,毛发柔软,眼睛明亮而友善。你有一个用叶子做的小包。你等到房子安静而黑暗。你听到一个孩子在睡觉。你爬上床柱,一只小爪子接着另一只。“Tout doucement。”你没有发出声音。

你到达枕头。它就在那里!一颗小小的、白色的乳牙。它是光滑的。你小心地把它捡起来,放进你的叶子包里。这是老鼠王国的宝藏。然后,你从你的包里拿出一枚闪亮的新硬币。你把它放在牙齿所在的地方。硬币在月光下闪闪发光。你看着熟睡的孩子,露出一点老鼠的微笑。然后你爬下来,消失在夜里。做一个秘密的、善良的帮助者是什么感觉?画出老鼠的拜访。画一个在床上睡觉的孩子。在枕头下,画出小老鼠拿走牙齿并留下硬币。从孩子那里画一个小的想法泡泡,显示老鼠的快乐梦想。这显示了这首歌的神奇时刻。

这首歌鼓励我们在小的、日常的事件中寻找魔力,感谢小的惊喜,并想象我们周围小生物的秘密、善良的生活。一个很棒的活动是制作一个“Petite Boîte à Dents”(小牙齿盒)。用老鼠和星星的图画装饰一个小盒子。当你或朋友掉牙时,你可以把它放在盒子里并唱这首歌,使这个传统更加特别。

所以,从摇摇晃晃的牙齿到闪亮的早晨惊喜,这首歌是一个温柔的仪式。它是一个关于身体部位、睡前用品和礼貌用语的词汇课。它是一堂关于使用“mon/ma”(我的)和“sur”(在……上)的语言课。它是一堂关于柔和、舒缓的摇篮曲的音乐课。“小老鼠(La petite souris)”教我们关于文化传统、感恩和夜间魔力。

你的核心要点

你现在是歌曲“小老鼠(La petite souris)”的专家。你知道这是一首关于神奇老鼠的温柔的法国歌曲,它在夜里拜访孩子们,拿走掉落的乳牙并留下硬币或小礼物。你学过法语单词,如“souris”、“dent”、“oreiller”、“argent”、“merci”和“cadeau”,并且你练习了所有格词,如“mon oreiller”(我的枕头)和介词“sur”(在……上)。你感受到了它柔和的、摇篮曲般的节奏,并想象了老鼠安静的拜访。你还发现了这首歌与法国特殊传统的联系,以及它关于魔力、感恩和温柔惊喜的信息。

你的练习任务

首先,玩“Où est ma dent?”(我的牙齿在哪里?)游戏。拿一个小物体,比如鹅卵石或纽扣,作为“牙齿”。把它藏在房间里的不同东西的“sur”(在……上)或“dans”(在……里): “sur la table”(在桌子上),“dans le livre”(在书里)。让朋友通过说“Elle est sur la table?”来找到它。这个任务可以帮助你练习歌曲中的位置词。

其次,成为“Petit Artiste pour la Souris”(小老鼠的艺术家)。为La petite souris画一张感谢卡。在顶部写上“Merci, petite souris!”。画一张老鼠、牙齿、硬币或快乐孩子的图片。如果你掉了一颗牙齿,你甚至可以把这张图画放在你的枕头旁边,以表示额外的感谢。这个任务让你使用歌曲的关键词“merci”并创造性地表达感激之情。