Poema Original:
It’s a spring morning; sun pours in the window
As I sit here drinking coffee, reading Augustine.
And finding him, as always, newly minted
From when I first encountered him in school.
Today I’m overcome with astonishment
At the way we girls denied all that was mean
In those revered philosophers we studied;
Who found us loathsome, loathsomely seductive;
Irrelevant, at best, to noble discourse
Among the sex, the only sex that counted.
Wounded, we pretended not to mind it
And wore tight sweaters to tease our shy professor.
We sat in autumn sunshine “as the clouds arose
From slimy desires of the flesh, and from
Youth’s seething spring.” Thank you, Augustine.
Attempting to seem blasé, our cheeks on fire,
It didn’t occur to us to rush from the room.
Instead we brushed aside “the briars of unclean desire”
And struggled on through mires of misogyny
Till we arrived at Kierkegaard, and began to see
That though Saint A. and S?ren had much in common
Including fear and trembling before women,
The Saint scared himself, while S?ren was scared of
us.
Had we, poor girls, been flattered by their thralldom?
Yes, it was always us, the rejected feminine
From whom temptation came. It was our flesh
With its deadly sweetness that led them on.
Yet how could we not treasure Augustine,
“Stuck fast in the bird-lime of pleasure”?
That roomful of adolescent poets manqué
Assuaged, bemused by music, let the meaning go.
Swept by those psalmic cadences, we were seduced!
Some of us tried for a while to be well-trained souls
And pious seekers, enmeshed in the Saint’s dialectic:
Responsible for our actions, yet utterly helpless.
A sensible girl would have barked like a dog before God.
We students, children still, were shocked to learn
The children these men desired were younger than we!
Augustine fancied a girl about eleven,
The age of Adeodatus, Augustine’s son.
S?ren, like Poe, eyed his girl before she was sixteen,
To impose his will on a malleable child, when
She was not equipped to withstand or understand him.
Ah, the Pygmalion instinct! Mold the clay!
Create the compliant doll that can only obey,
Expecting to be abandoned, minute by minute.
It was then I abandoned philosophy,
A minor loss, although I majored in it.
But we were a group of sunny innocents.
I don’t believe we knew what evil meant.
Now I live with a well-trained soul who deals with evil,
Including error, material or spiritual,
Easily, like changing a lock on the kitchen door.
He prays at set times and in chosen places
(At meals, in church), while I
Pray without thinking how or when to pray,
In a low mumble, several times a day,
Like running a continuous low fever;
The sexual impulse for the most part being over.
Believing I believe. Not banking on it ever.
It’s afternoon. I sit here drinking kir
And reading Kierkegaard: “All sin begins with fear.”
(True. We lie first from terror of our parents.)
In, I believe, an oblique crack at Augustine,
S?ren said by denying the erotic
It was brought to the attention of the world.
The rainbow curtain rises on the sensual:
Christians must admit it before they can deny it.
He reflected on his father’s fierce repression
Of the sexual, which had bent him out of shape;
Yet he had to pay obeisance to that power:
He chose his father when he broke with his Regina.
S?ren said by denying the erotic
It is brought to the attention of the world.
You must admit it before you can deny it.
So much for “Repetition”—another theory
Which some assume evolved from his belief
He could replay his courtship of Regina
With a happy ending. Meanwhile she’d wait for him,
Eternally faithful, eternally seventeen.
Instead, within two years, the bitch got married.
In truth, he couldn’t wait till he got rid of her,
To create from recollection, not from living;
To use the material, not the material girl.
I sip my kir, thinking of
Either/Or,
Especially
Either,
starring poor Elvira.
He must have seen
Giovanni
a score of times,
And S?ren knew the score.
He took Regina to the opera only once,
And as soon as Mozart’s overture was over,
Kierkegaard stood up and said, “Now we are leaving.
You have heard the best: the expectation of pleasure.”
In his interminable aria on the subject
S.K. insisted the performance
was
the play.
Was the overture then the foreplay? Poor Regina
Should have known she’d be left waiting in the lurch.
Though he chose a disguise in which to rhapsodize,
It was his voice too: Elvira’s beauty
Would perish soon; the deflowered quickly fade:
A night-blooming cereus after Juan’s one-night stand.
S?ren, eyes clouded by romantic mist,
Portrayed Elvira always sweet sixteen.
S.K.’s interpretation seems naive.
He didn’t seem to realize that innocent sopranos
Who are ready to sing Elvira, don’t exist.
His diva may have had it off with Leporello
Just before curtain time, believing it freed her voice
(So backstage legend has it), and weakened his.
I saw La Stupenda sing Elvira once.
Her cloak was larger than an army tent.
Would Giovanni be engulfed when she inhaled?
Would the boards shiver when she stamped her foot?
Her voice of course was great. Innocent it was not.
S?ren, long since, would have fallen in a faint.
When he, or his doppelg?nger, wrote
That best-seller, “The Diary of a Seducer,”
He showed how little he knew of true Don Juans:
Those turgid letters, machinations, and excursions,
Those tedious conversations with dull aunts,
Those convoluted efforts to get the girl!
Think of the worldly European readers
Who took S?ren seriously, did not see
His was the cynicism of the timid virgin.
Once in my youth I knew a real Don Juan
Or he knew me. He didn’t need to try,
The characteristic of a true seducer.
He seems vulnerable, shy; he hardly speaks.
Somehow, you know he will never speak of you.
You trust him—and you thrust yourself at him.
He responds with an almost absentminded grace.
Even before the consummation he’s looking past you
For the next bright yearning pretty face.
Relieved at last of anxieties and tensions
When your terrible efforts to capture him are over,
You overflow with happy/unhappy languor.
But S.K’s alter-ego believes the truly terrible
Is for you to be consoled by the love of another.
We women, deserted to a woman, have a duty
To rapidly lose our looks, decline, and die,
Our only chance of achieving romantic beauty.
So Augustine was sure, when Monica, his mother,
Made him put aside his nameless concubine
She’d get her to a nunnery, and pine.
He chose his mother when he broke with his beloved.
In S?ren’s long replay of his wrecked romance,
“Guilty/Not Guilty,” he says he must tear himself away
From earthly love, and suffer to love God.
Augustine thought better: love, human therefore flawed,
Is the way to the love of God. To deny this truth
Is to be “left outside, breathing into the dust,
Filling the eyes with earth.” We women,
Outside, breathing dust, are still the Other.
The evening sun goes down; time to fix dinner.
“
You women have no major philosophers.
” We know.
But we remain philosophic, and say with the Saint,
“Let me enter my chamber and sing my songs of love.”
Análise e Interpretação do Poema
Este poema é uma meditação reflexiva e profundamente pessoal sobre a experiência de estudar filosofia clássica como uma jovem mulher, particularmente as obras de Santo Agostinho e S?ren Kierkegaard. A narradora recorda os primeiros encontros com esses filósofos reverenciados, destacando as atitudes misóginas que permeavam seus escritos e o ambiente acadêmico. O poema explora temas de gênero, desejo, repressão e a luta pela autonomia intelectual e emocional.
A narradora descreve como esses filósofos masculinos viam as mulheres como repugnantes ou perigosamente sedutoras, excluindo-as do "discurso nobre", que era considerado domínio dos homens. Apesar de se sentir ferida por essa exclusão e objetificação, as jovens mulheres do poema resistiram mantendo uma rebeldia lúdica, como provocando seu professor e suportando a "lama da misoginia" em seus estudos.
O poema contrasta o medo de si mesmo de Agostinho e o medo de mulheres de Kierkegaard, revelando como ambos os homens estavam presos por suas próprias ansiedades e restrições culturais. A narradora também critica o complexo de Pigmalião—o desejo de moldar as mulheres em figuras complacentes—e os ideais românticos irreais que Kierkegaard projetou em seus relacionamentos.
O poema passa da inocência e confusão juvenil para uma compreensão mais madura do mal, desejo e fé. A narradora agora vive com um parceiro que confronta pragmaticamente o mal, enquanto ela mesma reza silenciosamente e sem cerimônia, refletindo uma espiritualidade pessoal e sutil.
Finalmente, o poema reconhece a ausência de grandes filósofas no cânone, mas afirma o contínuo espírito filosófico das mulheres, terminando com um apelo para abraçar o amor e a criatividade apesar da exclusão.
Contexto e Introdução do Autor
Este poema provavelmente emerge de uma perspectiva feminista, refletindo sobre a marginalização histórica das mulheres na filosofia e na academia. As referências a Agostinho e Kierkegaard sugerem que a autora está bem versada em filosofia clássica e existencial, usando essas figuras para criticar normas patriarcais duradouras.
A autora parece ser alguém que se envolveu pessoalmente com a filosofia de forma acadêmica e emocional, misturando elementos autobiográficos com uma crítica cultural mais ampla. O tom do poema equilibra amargura, humor e perspicácia, característico das vozes literárias feministas que desafiam narrativas tradicionais.
Insights e Lições para Estudantes e Crianças
A partir deste poema, estudantes e jovens leitores podem aprender várias lições importantes:
- Pensamento Crítico: O poema encoraja a questionar autoridades reverenciadas e reconhecer preconceitos, especialmente o preconceito de gênero, em textos clássicos.
- Contexto Histórico: Ele fornece uma visão de como as mulheres foram historicamente excluídas da vida intelectual e como essas exclusões moldaram atitudes culturais.
- Consciência Emocional: O poema explora sentimentos complexos de rejeição, desejo e busca espiritual, ajudando os leitores a entender a inter-relação entre experiência pessoal e ideias filosóficas.
- Respeito pela Diversidade: Destaca a importância de incluir vozes e perspectivas diversas na filosofia e na literatura.
- O Papel das Mulheres na Filosofia: O poema desafia a noção de que as mulheres não têm grandes filósofas, encorajando os estudantes a buscar e valorizar pensadoras femininas.
Aplicações Práticas e Pontos de Aprendizado
- Em Aulas de Literatura e Filosofia: Este poema pode ser usado para discutir críticas feministas da filosofia clássica e para introduzir os alunos às obras de Agostinho e Kierkegaard sob uma nova perspectiva.
- Em Estudos de Gênero: Serve como um estudo de caso sobre como o gênero influencia a interpretação e recepção de ideias filosóficas.
- Em Reflexão Pessoal: Os leitores podem relacionar os temas do poema às suas próprias experiências de exclusão ou incompreensão e considerar como afirmar suas próprias vozes.
- Linguagem e Expressão: A rica imagética e metáfora do poema fornecem material para estudar dispositivos poéticos e voz narrativa.
Exercícios de Compreensão de Leitura
- Qual é o tema principal do poema?
- Como a narradora descreve a atitude dos filósofos Agostinho e Kierkegaard em relação às mulheres?
- O que o poema sugere sobre a relação entre medo e pecado, segundo Kierkegaard?
- Explique o significado do "instinto de Pigmalião" conforme usado no poema.
- Como a visão da narradora sobre oração e espiritualidade difere da de seu parceiro?
- Que crítica o poema oferece sobre ideais românticos e sedução?
- Por que a narradora diz "Vocês mulheres não têm grandes filósofas" e como ela responde a essa afirmação?
Respostas
- O tema principal é a experiência das mulheres confrontando a misoginia na filosofia clássica e sua luta por identidade intelectual e emocional.
- Agostinho e Kierkegaard são retratados como medrosos e desdenhosos das mulheres, vendo-as como moralmente corruptas ou objetos de medo e desejo.
- Kierkegaard acreditava que todo pecado começa com o medo, particularmente o medo de figuras de autoridade como os pais, o que leva a mentiras e repressão.
- O "instinto de Pigmalião" refere-se ao desejo de controlar e moldar as mulheres em figuras obedientes e complacentes, negando sua autonomia.
- A narradora reza silenciosamente e espontaneamente, sem ritual, enquanto seu parceiro reza formalmente em horários e lugares determinados, mostrando um contraste entre espiritualidade pessoal e institucional.
- O poema critica os ideais românticos como ingênuos e manipulativos, revelando as realidades dolorosas por trás da sedução e do abandono.
- A afirmação reflete a exclusão histórica das mulheres da filosofia, mas a narradora responde afirmando que as mulheres permanecem filosóficas e criativas apesar dessa exclusão.
Este poema oferece uma exploração profunda de gênero, filosofia e crescimento pessoal, convidando os leitores a refletir sobre o passado e imaginar um futuro intelectual mais inclusivo.
















