В чем драматическая и забавная разница между театром и кино для детей?

В чем драматическая и забавная разница между театром и кино для детей?

Весёлые игры + Увлекательные истории = Счастливые дети учатся! Скачайте сейчас

Начните! Найдите пару слов-близнецов для шоу

Привет, исследователь слов! Вы когда-нибудь ходили в место, чтобы посмотреть историю? Как вы называете это место? Вы можете сказать «кино» для фильма. Или вы можете сказать «театр» для живой пьесы. И то, и другое — места для просмотра историй. Они одинаковы? Это забавная развлекательная головоломка. Сегодня мы исследуем пару слов. Мы исследуем театр и кино. Они как две разные сцены. Одна — живая. Одна — записанная. Знание разницы — это суперсила. Ваш рассказ о шоу будет ясным и умным. Давайте начнем наше словесное шоу!

Будьте наблюдателем языка сейчас. Наша первая подсказка — дома. Ваша семья смотрит фильм дома. Ваш папа говорит: «Этот фильм был великолепен в кино». Затем у вашей сестры школьный спектакль. Вы говорите: «Удачи в театре!» И то, и другое — места для выступлений. Но они одинаковы? Давайте проверим двумя предложениями.

«Мы посмотрели новый мультфильм в кино». Речь идет о месте для просмотра фильмов на большом экране. «Актеры поклонились на сцене в конце театрального представления». Речь идет о месте для живой игры.

И то, и другое описывает места для развлечений. Но одно — для записанных историй. Одно — для живых историй. Ваша миссия наблюдения начинается. Давайте войдем в их словесный мир.

Приключение! Шагните в мир слов

Почувствуйте живость слова!

Почувствуйте слово театр. Это живое, непосредственное слово. Оно ощущается как уникальное событие. Настоящие люди выступают на сцене прямо сейчас. Слово кино — это записанное, техническое слово. Оно ощущается как идеальная копия. Вы смотрите фильм, проецируемый на экран. Театр — это живой концерт. Кино — это музыкальное видео. Одно происходит сейчас. Другое воспроизводится. Давайте посмотрим это в школе.

Ваш школьный драматический кружок ставит пьесу в школьном театре. Это живое мероприятие с участием настоящих учеников. Ваш киноклуб показывает короткометражный фильм в кинозале. Это записанная работа, показанная на проекторе. Сказать «киноклуб в театре» может быть нормально, если это название комнаты. Но опыт другой. Живость — это ключ. Одно непредсказуемо. Другое идентично каждый раз.

Сравните их среду и здание!

Подумайте о спортивной игре и видеоигре. Слово театр — это спортивная игра. Среда — это живое человеческое выступление. Здание часто называют «театром» со сценой и сиденьями. Слово кино — это видеоигра. Среда — это записанный фильм. Здание часто представляет собой мультиплекс с множеством экранов. Их фокус разный. Театр отдает приоритет живому актеру. Кино отдает приоритет экрану и звуку. Давайте проверим это на детской площадке.

Вы и ваши друзья разыгрываете историю на приподнятой площадке. Вы говорите: «Добро пожаловать в наш театр!» Ваши другие друзья сидят рядами, делая вид, что смотрят на большой экран. Они говорят: «Добро пожаловать в наш кинотеатр!» Слово театр предполагает живую игру. Слово кино предполагает просмотр фильма. Детская площадка показывает разницу.

Встретьтесь с их лучшими друзьями по словам!

У слов есть любимые партнеры по шоу. Слово театр любит живые и сценические слова. Оно объединяется со словами «фильм», «сцена», «пьеса», «мюзикл», «Бродвей» и «ужин». Мы видели бродвейскую театральную постановку. Это театр-ужин. Слово кино любит слова о фильмах и экранах. Оно объединяется со словами «мультиплекс», «арт-хаус», «фильм», «экран» и «идти в». Пойдем в кино. Это арт-хаус кино. Их партнеры иногда пересекаются («кинотеатр»), но суть разная. Давайте вернемся в школу.

На уроке литературы вы читаете сценарий для школьного театра. Речь идет о тексте для представления. На уроке медиа-исследований вы анализируете методы, используемые в кино. Речь идет о фильме как о форме искусства. Вы обычно не изучаете «театральные приемы» так же, как кинотехнику. Друзья по словам задают форму искусства.

Наше маленькое открытие!

Мы наблюдали за местами проведения спектаклей. Мы сделали четкое открытие. Слова театр и кино — разные места. Слово театр в первую очередь описывает место для живых представлений, таких как пьесы, мюзиклы и оперы. Слово кино в первую очередь описывает место для показа кинофильмов или фильмов. Театр — дом живого актера. Кино — дом спроецированного фильма. Одно — о «сейчас». Другое — о записанном «тогда».

Вызов! Станьте экспертом по развлекательным словам

Вызов «Лучший выбор»!

Давайте посмотрим на две сцены. Прочтите каждую. Выберите слово-чемпион. Сцена первая: вы смотрите, как актеры исполняют пьесу Шекспира на сцене с настоящими костюмами и без микрофонов. Это ______ представление. Это театр или кино? Чемпион — Театр! Это классическое живое сценическое представление. Сцена вторая: вы покупаете билет, чтобы посмотреть последний фильм о супергероях на гигантском экране с объемным звуком. Вы в ______. Это театр или кино? Чемпион — кино! Вы собираетесь посмотреть фильм. Отлично!

«Мое словесное шоу»!

Теперь создайте свои собственные предложения. Вот забавная сцена: представьте себе старое величественное здание с красными бархатными креслами и тяжелым занавесом. Используйте слово театр в одном предложении. Теперь представьте себе современное здание с 10 разными экранами и киоском с попкорном. Используйте слово кино в другом. Попробуйте! Вот пример. Предложение первое: «Исторический театр в центре города был построен более ста лет назад». Предложение второе: «В новом кинокомплексе самый большой экран в городе». Видите разницу? Первое описывает традиционное место для живых выступлений. Второе описывает современное место для просмотра фильмов.

«Орлиный глаз»!

Можете ли вы найти слово, которому нужна помощь? Прочтите это предложение: «Вчера вечером у нас были билеты в кино, но ведущий актер дважды забывал свои реплики во время шоу!» Хм. Это путаница. В кино фильм записан, поэтому актеры не могут забыть реплики во время шоу. Это описывает живое событие, которое происходит в театре. Лучшее предложение: «Вчера вечером у нас были билеты в театр, но ведущий актер дважды забывал свои реплики во время шоу!» Вы исправили это!

Какой впечатляющий тур за кулисами слов! Вы начали как любопытный зритель. Теперь вы режиссер слов. Вы знаете секрет театра и кино. Вы можете почувствовать их разную живость. Вы видите их среду и типы зданий. Вы знаете их лучших друзей по словам. Это настоящая суперсила языка.

Вы можете узнать удивительные вещи из этой статьи. Теперь вы знаете, что «театр» — это в основном место для живых представлений, таких как пьесы и мюзиклы, с актерами на сцене. Вы понимаете, что «кино» — это в основном место для просмотра спроецированных фильмов или кино на большом экране. Вы можете объяснить, что театр — живой и уникальный, а кино — записанное и повторяемое. Вы узнали такие термины, как «Бродвейский театр» и «поход в кино».

Как вы можете использовать это сегодня? Это легко и весело. В следующий раз, когда ваша семья планирует поездку, будьте точны. Вы собираетесь посмотреть живую пьесу? Вы идете в театр. Вы собираетесь посмотреть новый фильм? Вы идете в кино. Посмотрите на названия зданий в вашем городе. Видите ли вы в названии «Театр» или «Кино»? Нарисуйте две картинки. Нарисуйте большой театр со сценой. Нарисуйте современный кинотеатр с рядами кресел, обращенных к экрану. Вы используете свой новый навык каждый день.

Держите свои глаза исследователя открытыми. Мир представлений полон удивительных живых и записанных историй. Вы изучаете слова, чтобы выбрать правильную. Отличная работа, эксперт по словам. Ваше путешествие по английскому языку становится все более драматичным и точным с каждой новой парой слов, которую вы открываете!