原創詩:
i
u worry me whoever u are
i know u didnt want me to
come here but here i am just
d same; hi-jacking yr stagecoach,
hauling in yr pocket watches & mak
ing u hoof it all d way to
town. black bard, a robber w/ an
art: i left some curses in d cash
box so ull know its me
listen man, i cant help it if
yr thing is over, kaput,
finis
no matter how u slice it dick
u are done. a dead duck all out
of quacks. d nagging hiccup dat
goes on & on w/out a simple glass
of water for relief
ii
uve been teaching shakespeare for
20 years only to find d joke
on u
d eavesdropping rascal who got it
in d shins because he didnt know
enough to keep his feet behind d cur
tains: a sad-sacked head served on a
platter in titus andronicus or falstaff
too fat to make a go of it
anymore
iii
its not my fault dat yr tradition
was knocked off wop style & left in
d alley w/ pricks in its mouth. i
read abt it in d papers but it was no
skin off my nose
wasnt me who opened d gates & allowed
d rustlers to slip thru unnoticed. u
ought to do something abt yr security or
mend yr fences partner
dont look at me if all dese niggers
are ripping it up like deadwood dick;
doing art d way its never been done. mak
ing wurlitzer sorry he made d piano dat
will drive mozart to d tennis
courts
making smith-corona feel like d red
faced university dat has just delivered china
some 50 e-leben h bomb experts
i didnt deliver d blow dat drove d
abstract expressionists to my ladies
linoleum where dey sleep beneath tons of
wax & dogshit & d muddy feet of children or
because some badassed blackpainter done sent
french impressionism to d walls of highrise
lobbies where dey belong is not my fault
martha graham will never do d jerk
shes a sweet ol soul but her hips
cant roll; as stiff as d greek
statues she loves so much
iv
dese are d reasons u did me nasty
j alfred prufrock, d trick u pull
d in d bookstore today; stand in d
corner no peaches for a week, u lemon
u must blame me because yr wife is
ugly. 86-d by a thousand discriminating
saunas. dats why u did dat sneaky thing
i wont tell d townsfolk because u hv
to live here and im just passing thru
v
u got one thing right tho. i did say
dat everytime i read william faulkner i
go to sleep.
fitzgerald wdnt hv known a gangster if one
had snatched zelda & made her a moll tho
she wd hv been grateful i bet
bonnie of clyde wrote d saga of suicide
sal just as d feds were closing in. it is
worth more than d collected works of ts
elliot a trembling anglican whose address
is now d hell dat thrilld him so
last word from down there he was open
ing a publishing co dat will bore d
devil back to paradise
vi
& by d way did u hear abt grammar?
cut to ribbons in a photo finish by
stevie wonder, a blindboy who dances
on a heel. he just came out of d slang
& broke it down before millions.
it was bloody murder
vii
to make a long poem shorter—3 things
moleheaded lame w/4 or 5 eyes
- yr world is riding off into d sunset
- d chips are down & nobody will chance yr i.o.u.s.
- d last wish was a fluke so now u hv to re
turn to being a fish
p.s. d enchantment has worn off
dats why u didnt like my reading list—right?
it didnt include anyone on it dat u cd in
vite to a cocktail party & shoot a lot of
bull—right?
so u want to take it out on my hide—right?
well i got news for u professor nothing—i
am my own brand while u must be d fantasy of
a japanese cartoonist
a strangekind of dinosaurmouse
i can see it all now. d leaves
are running low. its d eve
of extinction & dere are no holes to
accept yr behind. u wander abt yr
long neck probing a tree. u think
its a tree but its really a trap. a
cry of victory goes up in d kitchen of
d world. a pest is dead. a prehis
toric pest at dat. a really funnytime
prehistoric pest whom we will lug into
a museum to show everyone how really funny
u are
yr fate wd make a good
scenario but d plot is between u &
charles darwin.
as i said, im passing thru, just sing
ing my song. get along little doggie &
jazz like dat. word has it dat a big gold
shipment is coming to californy. i by to
ride all night if im to meet my pardners
dey want me to help score d ambush
詩的分析與詮釋
這首詩是一個大膽、原始且不拘一格的作品,挑戰傳統文學和藝術規範。以口語風格和豐富的俚語拼寫而成,它捕捉了一種叛逆的聲音,直面既定的文化權威和慣例。講者將自己定位為一個顛覆性的「黑色吟遊詩人」或「有藝術的搶劫者」,一個侵入傳統舞台並顛覆現狀的人。
這首詩分為七個部分,每一部分都傳遞著批評、諷刺和個人宣言的混合。講者嘲諷舊有的文學和藝術傳統——莎士比亞、福克納、T.S.艾略特——以及維護這些傳統的學術守門人。他們指責這些傳統過時(「你的東西結束了,完蛋了,結束了」),並批評文化機構的僵化和排他性。
詩中還有強烈的種族和文化評論的潛流。詩中提到非裔美國藝術家和文化人物,突顯了新的藝術和表達形式如何顛覆和重新定義藝術景觀。講者毫不道歉地擁抱這種變革,暗示舊守衛已經脫節,無法適應。
語氣對抗卻又顯得俏皮,將幽默與嚴肅的批評相結合。詩中使用生動的意象和隱喻——例如「拉進你的懷錶」、「讓你一路走到城裡」和「世界廚房裡響起勝利的呼喊」——來描繪文化世界中的動盪和變革。
背景與作者介紹
這首詩反映了一位深度參與文化批評和變革的藝術家的聲音。其風格顯示出受到非裔美國口語詩和垮掉的一代叛逆精神的影響。作者可能來自一個挑戰主流文學傳統的背景,並擁抱街頭文化、爵士樂和前衛藝術的融合。
詩中提到莎士比亞、福克納和T.S.艾略特,表明對西方文學經典的親密了解,但講者拒絕對這些人物的崇敬。相反,他們慶祝創新和打破舊有模式,與哈林文藝復興、黑色藝術運動或當代口語詩等運動保持一致。
反思與見解
閱讀這首詩邀請人們反思藝術和文學中傳統與創新之間的關係。它挑戰讀者考慮在文化空間中哪些聲音被聽到和重視,以及新的表達形式如何能夠振興或威脅既定的規範。
詩的原始語言和不拘一格的形式對某些讀者來說可能會很困難,但這強調了講者信息的緊迫性和真實性。它還突顯了語言作為社會和文化變革工具的力量。
教育價值與學習要點
學生和孩子們可以從這首詩中學到幾個重要的教訓:
- 文化批評:理解藝術如何質疑和挑戰社會規範。
- 語言與聲音:欣賞口語和非標準英語作為合法且強大的表達形式。
- 文學參考:接觸莎士比亞、福克納和艾略特等經典作家,以及當代藝術家如何對他們作出回應。
- 歷史背景:洞察非裔美國文化運動及其對藝術和文學的影響。
- 創意表達:鼓勵在自己的寫作中嘗試形式、風格和聲音。
生活與學習中的實用應用
- 批判性思維:鼓勵在學術和社會環境中質疑權威和傳統。
- 文化意識:促進對多元藝術聲音和歷史的理解。
- 創意寫作:激勵學生在詩歌和散文中使用自己的聲音和方言。
- 藝術創新:展示打破規則以創造新藝術形式的價值。
閱讀理解問題
- 講者對莎士比亞和福克納等傳統文學人物的態度是什麼?
- 詩是如何使用語言來傳達其叛逆的語調的?
- 文化身份在詩中扮演了什麼角色?
- 為什麼講者將自己描述為「黑色吟遊詩人」和「有藝術的搶劫者」?
- 詩中提到爵士樂、俚語和現代藝術運動的意義是什麼?
- 詩是如何挑戰讀者對語法和語言規則的看法的?
- 詩傳達了關於藝術和傳統未來的什麼信息?
答案鍵
- 講者對傳統文學人物持批評和輕蔑的態度,暗示他們的相關性和影響已經結束。
- 詩使用俚語、拼音拼寫和非正式語言來創造一種原始、對抗和叛逆的語調。
- 文化身份是核心;講者擁抱非裔美國藝術創新,作為顛覆舊傳統的力量。
- 講者聲稱自己是顛覆和挑戰既定文化秩序的外來藝術家。
- 對爵士樂和現代藝術的提及象徵著創新、即興創作和打破傳統。
- 詩嘲諷嚴格的語法規則,顯示語言是流動和演變的,尤其是在文化表達中。
- 它暗示傳統藝術形式正在消退,並被新的、動態的和多樣的表達所取代。
















