(ভারতীয় ঐতিহ্য)
কান্তো প্রথম
I
সূর্য জাবওয়ের শিখরে অদৃশ্য হয়ে গেছে, এবং এই পর্বতের ছায়া অরসির শহরের মুক্তা, সদয় কাট্টকের উপর একটি ক্রেপনের ভেলায় আবৃত করে রেখেছে, যে কাট্টক তার পায়ের কাছে, দারুচিনি এবং সিকোমোরের বনগুলির মধ্যে ঘুমাচ্ছে, যেন একটি পাখি ফুলের নীড়ে বিশ্রাম নিচ্ছে।
II
যেদিন দিন শেষ হয় এবং রাত শুরু হয়, তারা এক মুহূর্তের জন্য লড়াই করে, যখন গোধূলির নীলাভ কুয়াশা তার স্বচ্ছ পাখা উপত্যকাগুলোর উপর ছড়িয়ে দেয়, বস্তুর রঙ এবং আকার চুরি করে, যা একটি আত্মার শ্বাসের দ্বারা অস্থির হয়ে উঠছে।
III
শহরের বিভ্রান্ত গুঞ্জন, যা কাঁপতে কাঁপতে উড়ে যায়; রাতের বিষণ্ণ sighs, যা পাখিদের দ্বারা প্রতিধ্বনিত হয়; হাজার হাজার রহস্যময় শব্দ, যা সৃষ্টির একটি গীত হিসেবে উঠে আসে, যখন তারা জন্ম নেয় এবং মারা যায়, তারা জওকিয়রের গুঞ্জনের সাথে মিলে যায়, যার তরঙ্গগুলি বিকেলের বাতাসে চুম্বন করে, একটি মিষ্টি, অস্পষ্ট এবং হারিয়ে যাওয়া গান তৈরি করে, যেন একটি বায়াদার একটি অনুপ্রবেশের শেষ নোট।
IV
রাত জয়ী হয়; আকাশ তার তারকাদের দ্বারা মুকুটিত হয়, এবং কাট্টকের টাওয়ারগুলি, তার সাথে প্রতিযোগিতা করার জন্য, একটি মশালের মুকুট পরিধান করে। কে সেই নেতা যে তার প্রাচীরের পাদদেশে উপস্থিত হয়, যখন চাঁদ হালকা মেঘের মধ্যে উঠছে, পর্বতের পাদদেশে যেখানে গঙ্গা একটি বিশাল নীল সাপের মতো প্রবাহিত হয়, যার রূপালী scales রয়েছে?
V
এটি সে। কোন অন্য যোদ্ধা, যারা যুদ্ধ এবং মৃত্যুর জন্য তীরের মতো উড়ে যায়, শিউয়েনের পতাকায়, গৌরবের উল্কা, তার চুলে দেবতাদের পাখির লাল লেজ সাজাতে পারে, তার গলায় সোনালী কচ্ছপ ঝুলিয়ে রাখতে পারে বা তার আকাশী চালে একটি আগাতার পাথরের হাতল থেকে তার খুরের ছুরি ঝুলিয়ে রাখতে পারে, যদি না পুলো-ঢেলি, ডাক্কা রাজা, যুদ্ধের বজ্র এবং টিপ্পট-ঢেলির ভাই, অসির মহান রাজা, রাজাদের রাজা, ঈশ্বরের ছায়া এবং উজ্জ্বল নক্ষত্রের পুত্র?
VI
এটি সে: অন্য কেউ তার চোখে সকালবেলার নক্ষত্রের বিষণ্ণ উজ্জ্বলতা বা বাঘের পুতুলের ভয়ঙ্কর দীপ্তি দিতে জানে না, তার অন্ধকার মুখাবয়বকে একটি শান্ত রাতের দীপ্তি বা দাভালাগিরির আকাশী চূড়ায় একটি ঝড়ের ভয়ঙ্কর চেহারা দেয়। এটি সে; কিন্তু সে কি অপেক্ষা করছে?
VII
তোমরা কি একটি কুমারীর হালকা পদক্ষেপের নিচে পাতা শ্বাস নিতে শুনছ? তুমি কি ছায়ায় তার স্বচ্ছ শালের প্রান্ত এবং তার সাদা টুনিকের সীমানা ভাসতে দেখছ? তুমি কি তার আগে আসা সুবাস অনুভব করছ, যেন একটি জিনের বার্তা? অপেক্ষা করো এবং তুমি রাতের একাকী যাত্রীর প্রথম রশ্মিতে তাকে দেখতে পাবে; অপেক্ষা করো এবং তুমি সিয়ানাহকে জানবে, শক্তিশালী টিপ্পট-ঢেলির প্রতিশ্রুতিবদ্ধ, তার ভাইয়ের প্রেমিকা, সেই কুমারী যাকে তার জাতির কবিরা বার্মাচের হাসির সাথে তুলনা করে, যা পৃথিবীতে তার হাত থেকে বেরিয়ে এসেছিল; আকাশী হাসি, মহাবিশ্বের প্রথম প্রভাত।
VIII
পুলো তার পদক্ষেপের শব্দ শুনতে পায়; তার মুখটি প্রথম সূর্যের রশ্মির মতো উজ্জ্বল হয় এবং সে তার দিকে এগিয়ে যায়। তার হৃদয়, যা যুদ্ধের আগুনে বা বাঘের উপস্থিতিতে কাঁপেনি, সেই হাতে দ্রুত ধড়ফড় করতে থাকে, যা তার কাছে পৌঁছায়, সুখের overflow হওয়ার ভয়ে, যা আর ধরে রাখতে পারে না। -পুলো! সিয়ানাহ! -তারা একে অপরকে দেখে চিৎকার করে, এবং একজন অন্যের বাহুতে পড়ে যায়। এদিকে জওকিয়র, তার তরঙ্গগুলি সেফিরের পাখাগুলিকে ছিটিয়ে দিয়ে, গঙ্গায় মরতে পালিয়ে যায়, এবং গঙ্গা বেঙ্গল উপসাগরে, এবং উপসাগর মহাসাগরে। সবকিছু পালিয়ে যায়: জল, ঘণ্টা; ঘণ্টা, সুখ; সুখ, জীবন। সবকিছু শিভেনের মাথায় মিশে যায়, যার মস্তিষ্ক বিশৃঙ্খলা, যার চোখ ধ্বংস এবং যার সারাংশ কিছুই নয়।
IX
এখন সকালবেলার নক্ষত্র দিন ঘোষণা করছে; চাঁদ একটি বিভ্রমের মতো বিলীন হচ্ছে, এবং অন্ধকারের সন্তান স্বপ্নগুলি তার সাথে ভাসছে। দুই প্রেমিক এখনও একটি পাম গাছের সবুজ পাখার নিচে রয়েছেন, তাদের প্রেম এবং শপথের নিঃশব্দ সাক্ষী, যখন তাদের পেছনে একটি গম্ভীর শব্দ উঠছে।
পুলো মুখ ফিরিয়ে নিয়ে একটি তীক্ষ্ণ এবং হালকা চিৎকার করে, যেমন একটি শিয়াল, এবং এক লাফে দশ ফুট পিছিয়ে যায়, একই সময়ে তার তীক্ষ্ণ দমাস্কিন ছুরির পাতাটি ঝলমল করে।
X
কি ভয়ঙ্কর জিনিস সাহসী নেতার আত্মায় ভয় সৃষ্টি করেছে? কি সেই দুটি চোখ, যা অন্ধকারে জ্বলছে, দাগযুক্ত বাঘের নয় বা ভয়ঙ্কর সাপের নয়? না। পুলো জঙ্গলের রাজা বা সরীসৃপের ভয় পায় না; সেই চোখ, যা শিখা ছড়ায়, একটি মানুষের, এবং সেই মানুষ তার ভাই।
তার ভাই, যে তার একমাত্র প্রেমকে ছিনিয়ে নিয়েছিল; তার ভাই, যার জন্য সে অসির থেকে নির্বাসিত হয়েছিল; যে, শেষ পর্যন্ত, তার মৃত্যুর শপথ করেছিল যদি সে কাট্টকে ফিরে আসে, তার ঈশ্বরের মন্দিরের উপর হাত রেখে।
XI
সিয়ানাহও তাকে দেখে, তার রক্ত তার শিরায় জমে যায় এবং সে স্থির হয়ে যায়, যেন মৃত্যুর হাত তাকে চুল ধরে ধরে রেখেছে। দুই প্রতিদ্বন্দ্বী এক মুহূর্তের জন্য একে অপরকে মাথা থেকে পা পর্যন্ত দেখেন; তারা দৃষ্টিতে লড়াই করে, এবং একটি গম্ভীর এবং বন্য চিৎকার করে, তারা একে অপরের উপর ঝাঁপিয়ে পড়ে যেন দুটি চিতাবাঘ একটি শিকার নিয়ে লড়াই করছে... আমাদের পূর্বপুরুষদের অপরাধের উপর একটি ভেলায় ঢেকে দাও; আমাদের পূর্বপুরুষদের আবেগের কারণে যে শোক এবং ভয়ঙ্কর দৃশ্য সৃষ্টি হয়েছিল, তার উপর একটি ভেলায় ঢেকে দাও।
XII
সূর্য পূর্ব দিকে জন্মায়; তাকে দেখে মনে হয় যে আলোয়ের জিন, ছায়াগুলিকে পরাজিত করে, গর্ব এবং মহিমায় মাতাল হয়ে, তার হীরা গাড়িতে বিজয়ী হয়ে উঠছে, তার পিছনে, একটি জাহাজের পেছনের মতো, তার ঘোড়াগুলি আকাশের পৃষ্ঠে সোনালী ধুলো তুলে। জল, বন, পাখি, স্থান, বিশ্বগুলির একটি মাত্র কণ্ঠস্বর রয়েছে, এবং এই কণ্ঠস্বর দিনের গীত গায়। কে তার হৃদয়কে এই গম্ভীর গানের প্রতিধ্বনিতে আনন্দে লাফাতে অনুভব করে না?
XIII
শুধু একজন মর্ত্য; তাকে সেখানে দেখ। তার চোখগুলি অস্বাভাবিকভাবে রক্তে রঞ্জিত, তার হাতের রক্তের দিকে একটি নির্বোধ দৃষ্টিতে স্থির। অচল থেকে বেরিয়ে আসতে এবং একটি ভয়ঙ্কর উন্মাদনায় আক্রান্ত হয়ে, সে জওকিয়রের তীরে তার হাত ধোয়ার জন্য ছুটে যায়; স্বচ্ছ তরঙ্গের নিচে, দাগগুলি অদৃশ্য হয়ে যায়; কিন্তু সে তার হাত তুলে নিলে, রক্ত, গরম এবং লাল, আবার তাদের রঞ্জিত করে। এবং সে তরঙ্গের দিকে ফিরে যায়, এবং দাগ আবার দেখা দেয়, যতক্ষণ না সে এক পর্যায়ে ভয়ঙ্কর হতাশার সুরে চিৎকার করে: -সিয়ানাহ! সিয়ানাহ! আকাশের অভিশাপ আমাদের মাথায় পড়েছে।
তুমি কি সেই দুর্ভাগ্যজনককে চেনো, যার পায়ের নিচে একটি মৃতদেহ এবং যার হাঁটু একটি মহিলার দ্বারা আলিঙ্গন করা হয়েছে? এটি পুলো-ঢেলি, অসির রাজা, রাজাদের মহান রাজা, ঈশ্বরের ছায়া এবং উজ্জ্বল নক্ষত্রের পুত্র, তার ভাই এবং পূর্বসূরীর মৃত্যুর জন্য...
কান্তো দ্বিতীয়
I
-আমার শক্তি এবং ধন কি কাজে আসে যদি একটি সাপ আমার হৃদয়ের গভীরে গিঁট পাকিয়ে থাকে, যা আমি তার গুহা থেকে বের করে আনতে পারি না? রাজা হওয়া, রাজাদের রাজা; চোখের সামনে, স্বপ্নের ভিজ্যুয়ালগুলির মতো, মুক্তা, সোনা, আনন্দ এবং সুখ দেখতে পাওয়া; তাদের হাতের নাগালে দেখতে পাওয়া, এবং তাদের ধরার জন্য হাত বাড়ালে, রক্তে মাখা কিছু পেতে পাওয়া!.., ওহ! এটি ভয়ঙ্কর!
II
এভাবে পুলো চিৎকার করে, তার বিছানার বেগুনির উপর গড়াগড়ি খেয়ে এবং তার ভয়ঙ্কর হতাশার প্রভাবে হাত মোচড়াচ্ছে। বৃথা, ধূপের ধোঁয়া সমৃদ্ধ কক্ষকে সুগন্ধিত করে; বৃথা, উজ্জ্বল রঙের রেশম দশটি বাঘের চামড়ার উপর ছড়িয়ে দেওয়া হয়েছে যাতে তার অঙ্গগুলি বিশ্রাম নিতে পারে; বৃথা, ব্রাহ্মণরা সাতবার বিশ্রামের আত্মাকে এবং মণির স্বপ্নের জিনকে ডাকছে... অনুশোচনা, বিছানার মাথায় বসে, তাদের একটি দীর্ঘ এবং গম্ভীর চিৎকার দিয়ে তাড়িয়ে দেয়, একটি চিৎকার যা পুলোর কানে অবিরাম প্রতিধ্বনিত হয়: যা তার কপালে ব্যথা দেয়।
III
যারা নীলকান্তমণির উপর ড্রোমেডারির উপর অসংখ্য কাফেলার মতো চলে; সবুজ চোখের শিবাস, সমুদ্রের ঢেউয়ের মতো, ইবোনির চুল এবং হ্রদের কাঁকড়ার মতো স্লিম কোমর; অদৃশ্য আত্মাদের গান, যারা তাদের পাখায় ন্যায়পরায়ণদের ক্লান্ত পলককে সতেজ করে, তারা অপরাধীর স্বপ্নে আলো এবং রঙের একটি ঝড়ের মতো উড়ে যায়।
কালো এবং ফেনাযুক্ত রক্তের বিশাল জলপ্রপাত, যা একটি ভয়ঙ্কর খাঁড়ির অন্ধকার পাথরের উপর আছড়ে পড়ে, ভয়ঙ্কর এবং বিভ্রান্তির চিত্র; এরা হল সেই ভূত, যা তার মনে জন্মায় বিশ্রামের সময়।
IV
এজন্য অসির মহান রাজা দেবতাদের নির্বাচিতদের জন্য যে বেলেনোয়ের পেয়ালা পান করতে পারে; এজন্য সকালবেলা দিনের দরজা খুললে, সে বিছানা থেকে বেরিয়ে আসে, তার মুক্তা এবং সোনার পোশাক খুলে ফেলে, এবং তার প্রিয়ার কপালে একটি চুম্বন রেখে, একটি সাধারণ শিকারীর পোশাকে প্রাসাদ থেকে বেরিয়ে আসে, জাবওয়ের শিখরের দিকে শহরের দিকে চলে যায়।
V
এই পর্বতের মধ্য দিয়ে একটি ঝরনা জন্মায়, যা সিলভার শীটের মতো নিচে পড়ে, যেখানে, তার গতি নিয়ন্ত্রণ করে, এটি নীরবে পাথর এবং ফুলের মধ্যে স্লাইড করে, যাতে তার কোঁকড়ানো তরঙ্গগুলি জওকিয়রের তরঙ্গের সাথে মিশে যায়। একটি প্রাকৃতিক গুহা, বিশাল পাথরের দ্বারা গঠিত, যা পড়ে যাওয়ার জন্য প্রস্তুত মনে হয়, এই তরঙ্গগুলির জন্মের জন্য একটি কাপের মতো কাজ করে। সেখানে, স্বচ্ছ এবং অন্ধকার তার জল, অন্য কোন শব্দ ছাড়া ঘুমিয়ে থাকে যা তাকে বিরক্ত করে, সেই ঝরনার একঘেয়ে শব্দ যা তাকে খাওয়ায়, বা সেই বন্য গলা যা মেঘে ছুটে যায় যেন একটি তীর ছোঁড়া।
VI
পুলো, শহরের প্রাচীরের বাইরে চলে গেলে, তার অনুসারীদের ফিরে যেতে নির্দেশ দেয়, এবং একা এবং গভীর চিন্তায় সেই পথে চলে যায়, যা পাথর এবং কাটা মধ্যে সাপের মতো চলে যায়, যেখানে ঝরনা জন্মায়, যা ইতিমধ্যে তার মুখে তার জলর ধূলি ছিটিয়ে দেয়। অসির রাজা কোথায় যাচ্ছে? কেন সে তার সজ্জিত পোশাক, রহস্যময় হলুদ শাল এবং রাজাদের আমুলেট খুলে ফেলে, একটি সাধারণ শিকারীর খ粗 পোশাকে পরিবর্তন করছে? কি সে পশুদের খোঁজে পর্বতে যাচ্ছে? কি সে একাকীত্বের জন্য উদ্বিগ্ন, যা অন্যদের বোঝার একমাত্র ব্যালসাম?
VII
না। যখন কাট্টকের রাজা তার প্রাসাদ ত্যাগ করে তার রাজ্যে গর্বিত সিংহ বা রঙিন বাঘকে তাড়া করতে, একশো হাতির শিং বনগুলির প্রতিধ্বনি করে; একশো চটপটে দাস তার আগে এগিয়ে যায়, পথের আগাছা তুলে এবং যেখানে তার পা রাখতে হবে সেখানে মেঝে তৈরি করে; আটটি হাতি তার লিনেন এবং সোনার তাঁবু নিয়ে আসে, এবং বিশাল রাজাদের একটি দল তার পদক্ষেপ অনুসরণ করে, তার অপাল তীরের সম্মান নিয়ে।
সে কি একাকীত্ব খুঁজতে এসেছে? অসম্ভব। একাকীত্ব হল আত্মার সাম্রাজ্য।
VIII
সূর্য তার যাত্রার অর্ধেক পেরিয়ে গেছে, এবং পুলো তার শেষের দিকে। তার পায়ের নিচে ঝরনা লাফিয়ে উঠছে; তার মাথার উপরে সেই গুহা রয়েছে যেখানে সেই ঝরনাকে খাওয়ানো উৎস ঘুমিয়ে থাকে, সেই পবিত্র উৎস যা একটি পাথরের ফাটল থেকে বেরিয়ে এসেছিল, দেবতা ভিচেনুর তৃষ্ণা মেটানোর জন্য, যখন তিনি আকাশ থেকে নির্বাসিত হয়ে রাতের সময় জাবওয়ের পাদদেশে শিকার করতে এসেছিলেন। সেই প্রাচীন সময় থেকে, একটি ব্রাহ্মণ গুহার তলায় অবিরত প্রার্থনা করে, যাতে দেবতা সেই আশ্চর্য গুণগুলি রক্ষা করেন, যা একটি প্রাচীন ঐতিহ্য অনুযায়ী, পবিত্র জলগুলিতে প্রচুর পরিমাণে রয়েছে।
IX
এই পুরনো ব্রাহ্মণের মধ্যে, যিনি দেবতার প্রতি প্রেমে জ্বলে উঠেছেন এবং তার কাজের দর্শনে তার দিনগুলি উৎসর্গ করেছেন, একজন বৃদ্ধ, যার উত্স একটি গভীর রহস্যে আবৃত: কেউ জানে না তিনি কখন কাট্টকে এসেছিলেন ভিচেনুর গুহায় আশ্রয় নিতে। সম্মানিত রাজারা; যার মাথায় চল্লিশ হাজার সূর্য উজ্জ্বল হয়েছে, তারা নিশ্চিত করে যে তার যুবকালে ঝরনার ব্রাহ্মণের চুল ইতিমধ্যে সাদা ছিল এবং তার কপাল নত ছিল। জনতা তাকে ভয় এবং শ্রদ্ধার সাথে দেখে যখন সে偶然 সমতলে নেমে আসে। তারা বলে যে সাপগুলি তার কণ্ঠে নাচে, যে কন্ডোরগুলি তাকে তার খাবার নিয়ে আসে, এবং যে জলগুলির জিন, যার জন্য সে অমরত্ব পেয়েছে, তাকে ভবিষ্যতের গোপনীয়তা প্রকাশ করে। অন্যরা বলেন যে তিনি নিজেই একটি ব্রাহ্মণের রূপে আত্মার কিছুই নন।
X
তিনি কে? তিনি কোথা থেকে এসেছেন এবং কি করছেন? জানা যায় না, কিন্তু যারা তার গুহায় পৌঁছানোর জন্য প্রয়োজনীয় সাহস অনুভব করেন, তারা সেখানে উঠে যান একটি নিরাময় চেয়ে desesperate রোগের বিরুদ্ধে; একটি প্রকাশনা যাতে ঝুঁকিপূর্ণ উদ্যোগের শেষ জানার জন্য; একটি যথেষ্ট পাপের জন্য একটি পাপের জন্য যা রক্তও মুছতে পারে না। এর মধ্যে একজন হল পুলো, কারণ সে ঝরনার গুহার দিকে যাচ্ছে। জানিয়ে যে কাট্টকের ব্রাহ্মণের প্রশংসা করা হালকা প্রায়শ্চিত্তগুলি তার অনুশোচনা দূর করতে যথেষ্ট নয়, সে জাবওয়ের একাকীকে পরামর্শ করতে যায়, শুধুমাত্র অজ্ঞাতনামা, যাতে রাজকীয় গৌরব আত্মার উপর প্রভাবিত না হয় এবং নবীর ঠোঁটগুলি বন্ধ থাকে।
XI
পুলো, ঝরনার চারপাশের কাঁটাগুলির মধ্যে দিয়ে গুহার প্রবেশপথে পৌঁছায়। সেখানে একটি প্রশস্ত তামার পাত্র, একটি পাম গাছের শাখায় ঝুলছে, যাতে যাত্রী তার তৃষ্ণা মেটাতে পারে। নেতা তার ইয়াতাগানের হাতল দিয়ে তিনবার স্পর্শ করে, এবং তামা একটি ধাতব এবং রহস্যময় শব্দ তৈরি করে, যা তরঙ্গের গুঞ্জনের সাথে হারিয়ে যায়। এক মুহূর্ত চলে যায়; এবং একাকী উপস্থিত হয়। -মহান আত্মার নির্বাচিত -নেতা তাকে দেখে চিৎকার করে, মাথা নত করে-, শিভেনের ক্রোধ তোমার মাথায় যেন জমা না হয়, যেমন পর্বতের শিখরে কুয়াশা। -মর্ত্যের পুত্র -বৃদ্ধ উত্তর দেয়, সালাম গ্রহণ না করে-, তুমি কি চাও?
XII
-তোমার সাথে পরামর্শ করতে। -বলো। -আমি একটি অপরাধ করেছি, একটি ভয়ঙ্কর অপরাধ, যার স্মৃতি আমার আত্মাকে একটি চিরন্তন দুঃস্বপ্নের মতো ভারাক্রান্ত করে। বৃথা আমি ব্রহ্মার জ্যোতিষীদের কাছে পরামর্শ করেছি; তাদের দ্বারা আমাকে দেওয়া প্রায়শ্চিত্তগুলি অকার্যকর হয়েছে; অনুশোচনা এখনও আমার হৃদয়ে জীবিত; শিকারীর ভূত আমাকে সর্বত্র অনুসরণ করে; এটি আমার শরীরের ছায়া হয়ে গেছে, আমার পদক্ষেপের গুঞ্জন। তুমি, যাকে দেবতারা দর্শন দিতে সম্মান করেন; তুমি, যে নক্ষত্র এবং নদীর বালির মধ্যে ভবিষ্যত পড়তে জানো, আমাকে বল: কখন আমার আত্মা এই অপরাধ থেকে মুক্ত হবে? -যখন রক্ত যা তোমার হাতকে রঞ্জিত করে, যা তুমি আমাকে অকারণে লুকিয়ে রাখছ, অদৃশ্য হয়ে যাবে -ভয়ঙ্কর ব্রাহ্মণ রাজপুত্রের দিকে একটি ক্রুদ্ধ দৃষ্টিতে চিৎকার করে।
XIII
তুমি কি আমাকে চেনো? -পুলো অবশেষে তার হতাশা থেকে বেরিয়ে এসে চিৎকার করে। -আমি তোমাকে চিনি না, কিন্তু আমি জানি তুমি কে, -আমি কে? -টিপ্পট-ঢেলির হত্যাকারী।
রাজপুত্র এই কথায় মাথা নত করে, যেন বজ্রপাতের আঘাতে, এবং ব্রাহ্মণ এইভাবে চালিয়ে যায়: -গত রাতে, যখন ঘুম মর্ত্যের পলকে নেমে এসেছিল, আমি জাগছিলাম। একটি গম্ভীর গুঞ্জন ধীরে ধীরে পবিত্র জলের গভীর থেকে উঠেছিল, একটি গুঞ্জন যা একশো বাহিনীর মৌমাছির গুঞ্জনের মতো বিভ্রান্ত ছিল; একটি ঠাণ্ডা এবং নীরব বাতাস পূর্ব দিক থেকে এসেছে, তরঙ্গগুলিকে রিজ করে এবং তার আর্দ্র পাখার টিপ দিয়ে আমার কপালে স্পর্শ করেছে। তার সংস্পর্শে, আমার স্নায়ুগুলি ঝাঁকুনি খেয়েছে এবং আমার হাড়ের মজ্জা জমে গেছে; সেই শ্বাস ছিল ভিচেনুর শ্বাস। কিছুক্ষণ পরে আমি অনুভব করলাম যে তার ডান হাত আমার কাঁধে একটি পৃথিবীর মতো ভারী হয়ে পড়েছে যখন সে আমার কানে তোমার গল্প বলছিল।
XIV
-এখন, যেহেতু তুমি আমার অপরাধ জানো, আমাকে বলো কিভাবে আমি এটি প্রায়শ্চিত্ত করতে পারি এবং আমার হাত থেকে এই ভয়ঙ্কর দাগগুলি মুছে ফেলতে পারি।
ব্রাহ্মণ নীরব থাকে, এবং রাজপুত্র চালিয়ে যায়: -কি! আমার সমস্ত রক্ত কি এই রক্ত মুছে ফেলতে পারবে না? -আমি জানি না: তোমার জীবন এই অপরাধের জন্য প্রায়শ্চিত্ত করার জন্য খুব সংক্ষিপ্ত, এবং শিভেন রেগে আছে, কারণ তুমি তোমার ক্ষমতাগুলি ধ্বংসের জন্য ব্যবহার করেছ, যা কেবল তার জন্য নির্ধারিত। -তাহলে: যদি তুমি এটি জানো না, তাহলে ভিচেনুর কাছে পরামর্শ করি; তিনি আমাকে তার ভাইয়ের বিরুদ্ধে রক্ষা করবেন। পবিত্র গুহায় প্রবেশ করি। -তুমি কি তিনটি চাঁদ উপবাস রেখেছ? -হ্যাঁ। -তুমি কি সাত রাত বিয়ের বিছানা থেকে পালিয়ে গেছ? -হ্যাঁ। -তুমি কি নয় দিন শিকার করা বন্ধ রেখেছ? -এটিও। -তাহলে, আমাকে অনুসরণ কর।
এই সংক্ষিপ্ত সংলাপের কিছু সময় পরে, তাদের কথোপকথনকারীরা রহস্যময় গুহার তলায় উপস্থিত হয়।
XV
সেখানে কি ঘটেছিল, তা জানা যায় না। ঐতিহ্য একটি বিভ্রান্ত ধারণা রাখে, এবং রাজপুত্র, যার জন্য এটি জানা গেছে, অজানা প্রাণী এবং অদ্ভুত প্রাণীর আকারে তরঙ্গের মধ্যে পড়ে যাওয়া ভয়ঙ্কর এবং বিভ্রান্তির চিত্রের কথা বলে; সেই জাদুকরী, এত ভয়ঙ্কর যে কখনও কখনও সূর্য এবং পর্বতগুলি কাঁপতে থাকে; সেই আর্তনাদ এবং চিৎকারগুলি এত ভয়ঙ্কর যে শুনলে রক্ত জমে যায়।
XVI
দেবতার কথাগুলি সংরক্ষিত হয় এবং সেগুলি হল: -শিভেন দ্বারা চিহ্নিত হত্যাকারী, চিরকালীন কলঙ্কের একটি সীল দ্বারা, তোমার অপরাধের জন্য শুধুমাত্র একটি প্রায়শ্চিত্ত রয়েছে: গঙ্গার তীরে উঠে যাও, তার তীরে বসবাসকারী বর্বরদের গ্রামগুলির মধ্য দিয়ে, তার উৎসগুলি খুঁজে পাওয়া পর্যন্ত। তিব্বতের দূরবর্তী দেশ, যা হিমালয়ের পর্বতমালার দ্বারা একটি বিশাল প্রাচীরের মতো রক্ষা করা হয়, তোমার যাত্রার শেষ। যখন তুমি সেখানে পৌঁছাবে, তখন তোমার হাতগুলি সবচেয়ে গোপন উৎসে ধোও, এবং সেই সময়ে যখন সাহসী টিপ্পট তোমার পায়ের কাছে পড়ে। যদি তোমার তীর্থযাত্রার সময় তুমি তোমার স্ত্রী সিয়ানাহকে চিনতে না পার, যে তোমার সাথে আসবে, তবে তোমার হাত থেকে রক্ত অদৃশ্য হয়ে যাবে।
XVII
কে সেই তীর্থযাত্রী, যে তার কাঁচা বাঁশের লাঠিতে ভর দিয়ে এবং একটি সুন্দর, কিন্তু সাধারণ পোশাক পরিহিত মহিলার একমাত্র সঙ্গী নিয়ে কাট্টক থেকে বেরিয়ে আসে, যখন চাঁদ দিনের নক্ষত্রের রশ্মির সামনে বিলীন হয়? সে, সে: পুলো-ঢেলি, অসির মহান রাজা, রাজাদের রাজা, ঈশ্বরের ছায়া এবং উজ্জ্বল নক্ষত্রের পুত্র।
কান্তো তৃতীয়
I
তীর্থযাত্রীরা তাদের যাত্রার শেষের দিকে পৌঁছায়: তারা ইতিমধ্যে নেপোলের উর্বর এবং বিশাল সমভূমিগুলি তাদের পেছনে রেখে এসেছে; তারা ইতিমধ্যে বার্তারেসকে দেখেছে, যার প্রাসাদগুলি বিখ্যাত, যার ভিত্তি পবিত্র নদী দ্বারা চুম্বিত হয়, যা ভারতকে বর্মার সাম্রাজ্য থেকে আলাদা করে। স্বর্গীয় দর্শনের সৃষ্টির মতো, তারা তাদের চোখের সামনে পালনা, তার মন্দির, তার মহিলাদের এবং তার টেপেস্ট্রিগুলির জন্য বিখ্যাত, ডাক্কা, শহরটি দেবতাদের মন্দিরের জন্য ইবোনির কুমারীদের চুলের বেণী দিয়ে একটি ভেলো বুনেছে; গালিয়র, সিন্দিয়াকের রাজ্যের ঢাল, যার প্রাচীরগুলি মেঘগুলিকে তাদের উড়ানে আটকায়।
II
তারা দিল্লির বিশাল পলাতক গাছগুলির ছায়ায় বিশ্রামও নিয়েছে, যা রাজাদের মুক্তার রত্নকে ধারণ করে, আল্লাহবাদ শহরের রক্ষক জিনের কাছে মধু এবং ফুলের একটি উপহার উপস্থাপন করে, শহরটি তার মন্দিরগুলির জন্য নামকরণ করা হয়েছে, যা ভারতের সমস্ত কোণ থেকে তীর্থযাত্রীদের আকৃষ্ট করে, যা বনগুলির পাতা এবং মহাসাগরের বালির চেয়ে বেশি।
III
চল্লিশটি চাঁদ তাদের প্রাসাদ ত্যাগ করার পর জন্ম নিয়েছে; কিন্তু কে সেই দেশগুলি গণনা করতে পারে, যেগুলি তারা অতিক্রম করেছে, বনগুলি যেগুলি তাদের ছায়া দিয়েছে, নদীগুলি যেগুলি তাদের তৃষ্ণা মেটিয়েছে? কিয়াংগার, যা লাল জলগুলির জন্য পরিচিত; এস্পুরি, যার শান্ত প্রবাহ সোনার একটি পরিমাণ নিয়ে আসে, যা দিয়ে একটি মহান প্রাসাদ তৈরি করা যায়; সেনওয়াডস, অন্ধকার বন যেখানে বোয়া বৃষ্টির শব্দের সাথে স্লাইড করে; লাবোরে, যোদ্ধাদের মা; কাশ্মীর, সাতটি অ্যাসবেস্টস শালের কুমারী, এবং শত শত অন্যান্য দেশ, শহর, বন, ঝরনা, নদী এবং পর্বত, যা হিমালয়ের পর্বতমালায় পৌঁছানোর জন্য ভারতের বিশাল সমভূমির উপর বিস্তৃত।
IV
কিন্তু তারা ইতিমধ্যে কাঙ্ক্ষিত শেষের দিকে পৌঁছেছে, তারা সবচেয়ে ভয়ঙ্কর পরীক্ষার মধ্য দিয়ে বেরিয়ে এসেছে, গঙ্গার পাশে আসীবার উপত্যকা অতিক্রম করে, যা এতটা নামকরণ করা হয়েছে যে এটি উৎপন্ন গাছগুলির জন্য নয়, যার থেকে এই মদ বের হয়, বরং দুঃখের জন্য যা দুঃখিতদের ভোগ করতে হয়। এবং পুলো সেই পাথরগুলি অতিক্রম করে, যা তাকে আঘাত করে, সিয়ানাহকে তার পিঠে নিয়ে।
V
সূর্য তার রশ্মি পৃথিবীর উপর উল্লম্বভাবে ফেলে; যাত্রীরা, তাদের কঠোর যাত্রায় ক্লান্ত, নদীর তীরে বিশ্রাম নিচ্ছে যার উৎসের দিকে তারা এগিয়ে যাচ্ছে। একটি বিশাল এবং সুন্দর বোবাদ তাদের ছায়া দেয়, যা একটি যোদ্ধাদের উপজাতিকে ঢেকে রাখতে সক্ষম; দূরের দিগন্তে হিমালয় শূন্যে ঝাঁপিয়ে পড়ছে, এবং তার শিখরে দাভালাগিরি, যা অর্ধেক বিশ্বের উপর নজর রাখে।
VI
একটি শীতল বাতাস মাগনোলিয়া এবং টিউলিপগুলি নাড়াচাড়া করে, যা নদীর তীরে গাছের মধ্যে বেড়ে ওঠে, এবং তাদের কপালের ঘাম মুছে দেয়। বুলবুল, একটি পেনাচোড তালপাতার উপর, একটি বিষণ্ণ এবং অত্যন্ত মিষ্টি গান গায়, এবং আলোতে ঝলমলে পাখি এবং পোকামাকড়ের হাজার হাজার, সোনালী এবং নীল, ক্রেপন এবং মার্গারিটাসের পোশাক পরে, আলোতে ঝলমল করে।
VII
সবকিছু বিশ্রামের জন্য আহ্বান করে। পুলো এবং সিয়ানাহ, কিছু সুস্বাদু ফলের রস দিয়ে তাদের ঠোঁটকে সতেজ করার পর, স্বচ্ছ তরঙ্গগুলিতে তাদের তৃষ্ণা মেটায়, যা তীরে চুম্বন করার সময় একটি মৃদু এবং বিষণ্ণ শব্দ তৈরি করে, যেন একটি টার্টল। জল এবং পাতা, যা তাদের মাথার উপর মার্গারিটাসের পাখার মতো নাড়াচাড়া করে, তারা মিষ্টি কথোপকথনে এবং সেই ধরনের সন্তুষ্টির সাথে, যা অতীত বিপদের কথা বলার সময় হয়, তাদের তীর্থযাত্রার সময় তারা যে হাজার হাজার অ্যাডভেঞ্চারে নায়ক ছিল, সেই দেশগুলি তারা অতিক্রম করেছে, সেই বিস্ময়গুলি, যা একটি মহৎ প্যানোরামার মতো তাদের চোখের সামনে প্রসারিত হয়েছে, সেগুলি নিয়ে আলোচনা করে। তারা ভবিষ্যৎ এবং তাদের সুখের পরিকল্পনা করে, যা তাদের জন্য অপেক্ষা করছে যখন তারা প্রায়শ্চিত্ত সম্পন্ন করবে, যা শীঘ্রই সন্তুষ্ট হবে; তাদের কথাগুলি একটি আগুন এবং উজ্জ্বল রঙের সাথে ভরা হয়ে যায়; পরে তাদের সংলাপ ধীরে ধীরে ম্লান হয়ে যায়: মনে হয় তারা একটি জিনিস বলছে এবং অন্য একটি ভাবছে; অবশেষে, কিছু অস্পষ্ট এবং অস্বংগত বাক্য নীরবতার আগে আসে, যা একটি আঙ্গুলের উপর ঠোঁট রেখে প্রেমিকদের পাশে বসে থাকে, অনুভূত না হয়ে।
VIII
সূর্য বিশাল সমভূমির উপর পড়ে। রাজপুত্রের কপাল তার স্ত্রীর হাঁটুতে বিশ্রাম নিচ্ছে। তার চারপাশে সবকিছু নীরব বা ঘুমাচ্ছে। ট্রপিক্যাল দেশে, দুপুর হল প্রকৃতির রাত। এই গভীর নীরবতাকে কেবল বেঙ্গলির সংক্ষিপ্ত এবং তীক্ষ্ণ চিৎকার, বায়ুতে ঘুরে বেড়ানো পোকামাকড়ের একঘেয়ে এবং স্থায়ী গুঞ্জন, যা সূর্যের আলোতে একটি মূল্যবান পাথরের ঝড়ের মতো ঝলমল করে, এবং সিয়ানাহর দ্রুত শ্বাস, শ্বাস যা উষ্ণ এবং উজ্জ্বল, যেন একজন মাদকদ্রব্যের স্বপ্নে। তীর্থযাত্রীরা নীরব থাকে। তাদের মনে কি চিন্তা ঘুরছে?
IX
এমন মুহূর্ত রয়েছে যখন আত্মা একটি মিরর পাত্রের মতো overflow হয়, যা আর সুবাস ধারণ করতে পারে না; মুহূর্তগুলি যখন বস্তুগুলি আমাদের চোখে আঘাত করে, এবং তাদের সাথে কল্পনা ভাসে। আত্মা পদার্থ থেকে মুক্ত হয় এবং পালিয়ে যায়, শূন্যের মধ্যে পালিয়ে যায়, আলোয়ের তরঙ্গগুলিতে ডুব দিতে; সেখানে প্রেমের আবাস।
চিন্তাগুলি বিভ্রান্তভাবে ঘোরে, যেন সেই ধারণাগুলি, যা কবির মস্তিষ্কে জন্মায়, কোন রূপ বা রঙ ছাড়াই; যেন সেই ছায়াগুলি, উন্মাদনার সন্তান, আমাদের পাশ কাটিয়ে চলে যায় এবং পালিয়ে যায়, আমাদের প্রেমের প্রস্তাব দেয় এবং আমাদের বাহুতে ম্লান হয়ে যায়।
X
পুলো প্রথম নীরবতা ভঙ্গ করে।
-প্রিয় সিয়ানাহ, তুমি কি জানো, যে আমি তোমার প্রেমের শ্বাস নিতে কতটা মিষ্টি অনুভব করি, সেই শ্বাস, যা উষ্ণ ঠোঁট থেকে বেরিয়ে আসে, তাদের মধ্যে ঝড়ের মতো আছড়ে পড়ে, যেন একটি রুবির সৈকতে আসা অমৃতের তরঙ্গ!
যদি আমি তোমাকে বোঝাতে পারতাম, প্রিয় সিয়ানাহ, তোমার শ্বাসের গুঞ্জন আমাকে কি বলে! এটি আমার কানে একটি অস্বাভাবিক কণ্ঠস্বরের মতো শোনায়, যা একটি অজানা ভাষায় অজানা শব্দ murmurs; এটি আমাকে আমার শৈশবের দিনগুলি মনে করিয়ে দেয়, সেই নামহীন ঘণ্টাগুলি, যা আমার শিশুর স্বপ্নের আগে আসে, সেই ঘণ্টাগুলি, যখন জিনেরা আমার কোলের চারপাশে উড়ে বেড়ায়, আমাকে আশ্চর্যজনক কাহিনী শোনায়, যা আমার আত্মাকে মুগ্ধ করে, আমার সোনালী উন্মাদনার ভিত্তি তৈরি করে।
এটি কি সত্য নয়, এটি কি সত্য নয়, প্রিয়, যে আমাদের প্রেমের উদ্দেশ্যে যে সুবাস আসে, সেই সূক্ষ্ম এবং দুর্বল কাপড়ের খসখসে শব্দও, তাদের মধ্যে কিছু কথা আছে, যা অন্যরা বোঝে না?
XI
সিয়ানাহ নীরব থাকে: তার ঠোঁটগুলি খোলা এবং লাল, উষ্ণ sighs বের করে, এবং তার আর্দ্র, নীল এবং প্রসারিত চোখে একটি উজ্জ্বল বিন্দু জ্বলছে, যেন একটি হ্রদে একটি তারকার প্রতিফলন। -পুলো -সে অবশেষে চিৎকার করে, যেন কিছু সময়ের জন্য পৃথিবী থেকে দূরে চলে গেছে-, কি সত্যি যে একটি গাছের ছায়া মৃত্যুর কারণ? -এটি সত্যি -রাজপুত্র উত্তর দেয়; দেবতা শিভেন এটি মর্ত্যদের ধ্বংসের জন্য তৈরি করেছিলেন, এবং তার ভাই ভিচেনু, আমাদের দুঃখের প্রতি দয়া করে, এটি ব্রহ্মাকে জানিয়েছিলেন, তার নির্বাচিত।
সিয়ানাহ আবার তার নীরব উত্তেজনায় ফিরে আসে; তার স্বামী, এদিকে, তাকে একটি অপ্রকাশিত কোমলতা নিয়ে দেখে।
XII
-পুলো -সে কিছুক্ষণ পরে চিৎকার করে- কি সত্যি যে একটি গাছের ছায়া রক্তকে উত্তেজিত করে এবং প্রেমকে জ্বালিয়ে দেয়? -হ্যাঁ। -তুমি কি এটি জানো? -আমি জানি, যদিও আমি এর নাম জানি না। কিন্তু... কেন তুমি আমাকে এই অদ্ভুত প্রশ্নটি করছ?
আমি জানি না... এই বনটির ছায়া আমাকে আঘাত করে... চলুন আমাদের যাত্রা চালিয়ে যাই। -সূর্য যখন বালির উপর জ্বলে, তখন চলতে পারি না! আমরা অপেক্ষা করি যতক্ষণ না বিকেলের বাতাস উপসাগর থেকে উঠে আসে এবং আলো ধীরে ধীরে ম্লান হতে শুরু করে। -আমরা অপেক্ষা করি -সিয়ানাহ murmurs-; কিন্তু এদিকে, তোমার চোখ আমার চোখ থেকে সরিয়ে নাও, আকাশের দিকে ফিরিয়ে নাও বা ঘুমাও, কিন্তু আমাকে তোমার আত্মায় খোঁচা দিও না।
XIII
-তুমি ঠিক বলেছ; আমার চোখ তোমার মধ্যে প্রেম পান করে, এবং আমাদের প্রেম, অন্য সময়ে পবিত্র এবং বিশুদ্ধ, এখন একটি অপরাধ; হ্যাঁ, এটি প্রয়োজন যে আমি তোমাকে না দেখি... সিয়ানাহ, আমি ঘুমাতে যাচ্ছি, আমাদের দেশের একটি গীত গাও; আমাকে একটি মায়ের মতো ঘুম পাড়াও, যেহেতু স্ত্রী হিসেবে নয়।
কালো চুলের সৌন্দর্য গায়:
I
"যোদ্ধারা! উপজাতির তলোয়ারগুলি তৃষ্ণার্ত, এবং তলোয়ারগুলির তৃষ্ণা রক্ত দিয়ে মেটানো হয়।"
"একটি আগুনের ঝরনা জাবওয়ি থেকে নেমে আসে; সেই চিংকাগুলি, যা ধূলির মেঘের মধ্যে ঝলমল করে, আমাদের শত্রুদের লোহাগুলি।"
"আমাকে সাতটি মহিষের চামড়ায় শক্তিশালী ঢাল এনে দাও, এবং আমার হেলমেটের চারপাশে হলুদ শালটি বেঁধে দাও, যাতে যুদ্ধের গোলমাল মধ্যে আমাকে চিনতে না পারে।"
"যোদ্ধারা! উপজাতির তলোয়ারগুলি তৃষ্ণার্ত; এবং তলোয়ারগুলির তৃষ্ণা রক্ত দিয়ে মেটানো হয়।"
II
"সেখানে তারা যায়..."
এখানে পৌঁছালে, পুলো উঠে বসে এবং সিয়ানাহ তার গানে থেমে যায়। -কেন -রাজপুত্র চিৎকার করে- আমি এখন আমার দেশের গানগুলি অন্য সময়ের আনন্দের সাথে শুনতে পাচ্ছি না? কি এটি যে আমার বুকে দিল্লির হৃদয় আর নেই, অথবা কি যুদ্ধের গীতগুলি একটি সুন্দরী গাওয়ার জন্য তৈরি হয়নি?
XIV
-একটি প্রেমের গান গাও, সেই গানগুলির মধ্যে একটি, যা সিম্বালের সুরে কুমারীরা গায় যখন তারা একটি নববধূকে মন্দিরের পাদদেশে নিয়ে যায়। -পুলো... -গাও, ভয় পেয়ো না; আমি শান্তিতে ঘুমাবো, তোমার কণ্ঠের প্রতিধ্বনি, বাতাসের শ্বাস এবং জলের সঙ্গীত দ্বারা।
সিয়ানাহ গান গায়, তার কণ্ঠস্বর কাঁপছে, তার বুকটি একটি তরঙ্গের মতো সমানভাবে উঠছে, যা ফেনায় ভরা।
যুদ্ধের প্রত্যাবর্তন
I
"যুদ্ধ দিনের সাথে শেষ হয়েছে, এবং নেতা ইতিমধ্যে তার প্রিয়ার সামনে।"
কুমারী.- "নেতা, তোমার কপাল আমার স্তনের উপর রাখো, আমি সেখানে গৌরবের ঘাম এবং ধূলি পান করতে চাই।"
নেতা.- "কুমারী, তোমার ঠোঁট আমার মধ্যে রাখো, আমি সেখানে একটি রুবির পেয়ালায় মৃত্যুর স্বাদ নিতে চাই।"
II
কুমারী.- "সৃষ্টির আত্মা! বার্মাচের পুত্র!, সাতটি পাখার জিন, প্রেম, ঐশ্বরিক প্রেম!, রহস্য এবং রাতের বাহুতে নেমে আসো, তাদেরকে তোমার শিখায় জ্বালিয়ে দাও।"
নেতা.- "অদৃশ্য আত্মা!, উদার আত্মার শ্বাস! যোদ্ধার আশা!, প্রেম, জ্বালাময় প্রেম!, এক মুহূর্তের জন্য দেবতাদের প্রাসাদ ত্যাগ করো, যাতে নেতার লরেল মুকুটের উপর একটি গোলাপের মালা রাখতে পারো।"
III
কুমারী.- "তোমার শ্বাস আগুনের মতো এবং আগুনের মতো; তোমার হাত, যা আমার হাত খুঁজছে, গাছের পাতার মতো কাঁপছে; রক্ত আমার হৃদয়ে জমা হচ্ছে, এটি আমার মধ্যে overflow করছে এবং আমার গালকে জ্বালিয়ে দিচ্ছে; একটি ছায়ার ভেলায় আমার চোখের পাতা পড়ে; সবকিছু মুছে যাচ্ছে এবং আমার চোখের সামনে মিশে যাচ্ছে, যা কেবল তোমার চোখে জ্বলন্ত আগুন দেখতে পায়। নেতা, কি অদৃশ্য আত্মা বাতাসে সুরেলা সুরে ভরপুর করে এবং আমাকে তার সংস্পর্শে কাঁপিয়ে দেয়?"
নেতা.- "কুমারী, এটি প্রেম যা চলে যাচ্ছে।"
XV
সিয়ানাহর গান শেষ হয়, এবং এর সাথে, কোমল এবং সুরেলা, একটি চুম্বনের গুঞ্জন।
মানুষের ইচ্ছার দ্বারা নির্মিত মিথ্যা দুর্গগুলি কি দুর্ভাগ্যের অস্ত্রগুলির বিরুদ্ধে লড়াই করতে পারে? বালির পর্বতগুলি, যা নেপোলের বিশাল সমভূমির মতো, ভ্রমণকারীদের বিস্মিত করে, এবং একটি ঝড়ের একটি শ্বাস তাদের উড়িয়ে দেয়।
কান্তো চতুর্থ
I
-আমার পুত্র -শিভেন স্বপ্নকে বলে-, পৃথিবীতে নেমে এসো এবং আমার ক্রোধের বার্তা নিয়ে যাও।
স্বপ্ন, সমাধির পুত্র, এই কণ্ঠস্বর শুনে তার মুখ উঁচু করে, তার নিদ্রিত চোখগুলি অর্ধ খোলে এবং তার নব্বইটি হাত নাড়ায়, প্রতিটি হাতে একটি ঘুমের তরল ভর্তি একটি পেয়ালা। -তুমি আমাকে কি চাও, আমার প্রতীকটির বাস্তবতা, পিতা, যিনি আমাকে অস্তিত্ব দিয়েছ যাতে আমি সীমাবদ্ধ এবং অসীমের মধ্যে একটি অদৃশ্য সংযোগকারী হিসেবে কাজ করি, মানুষের জগত এবং আত্মার জগতের মধ্যে, স্বর্গের শক্তিগুলিকে নিচে নামাতে এবং পৃথিবীর শক্তিগুলিকে উপরে তুলতে?
II
শিভেন এইভাবে চালিয়ে যায়, তার চিত্রের দিকে তাকিয়ে: -কিছুক্ষণ আগে আমি সেই রাজপুত্রকে ধ্বংস করার পরিকল্পনা করছিলাম, যিনি একদিন মৃত্যুর অধিকারী হয়েছিলেন; কিন্তু আমি তাকে আঘাত করার সুযোগ খুঁজে পাইনি, বৃথা, কারণ ভিচেনু, আমার গর্বিত প্রতিপক্ষ, তাকে আমার চোখের সামনে লুকিয়ে রেখেছে, যখন তারা রেগে যায় এবং আঘাত করে এবং হত্যা করে। হঠাৎ আমি আমার চারপাশে একটি গুঞ্জন শুনলাম; আমি মুখ ফিরিয়ে নিলাম; একটি নতুন বিশ্ব, একটি যুবক গ্রহ আমার দিকে এগিয়ে আসছিল, শূন্যে তার বৃত্ত আঁকতে, মুগ্ধ এবং নির্দোষ, যেন একটি পাখি বোয়ার দ্বারা আকৃষ্ট হয়।
III
তার বুক থেকে একটি সুরের প্রবাহ বেরিয়ে আসছিল, যা শূন্যতা পূর্ণ করে, একটি পাথরে ফেলা হলে একটি হ্রদে বৃত্তের মতো প্রসারিত হয়। একটি উজ্জ্বল এবং উজ্জ্বল তরলে আবৃত, রঙ এবং শব্দের সমুদ্রের মধ্যে ঘূর্ণায়মান, তার আনন্দ এবং গৌরব আমার ভয়ঙ্কর শক্তিকে অপমানিত করে। আমি হাত তুললাম; এটি তার কক্ষপথ থেকে বিচ্যুত হয়ে, তাকে মারাত্মকভাবে আঘাত করেছে। তোমার চোখের উপর উঠো এবং আকাশের বিশাল সমভূমির দিকে তাকাও: তুমি ভিচেনুকে দেখতে পাবে, যে তাকে নক্ষত্রের বিশাল সমাধি থেকে মুক্ত করতে দৌড়াচ্ছে, তাকে আবার জীবিত করতে।
IV
এখন আমার প্রতিশোধের জন্য এটি একটি উপযুক্ত মুহূর্ত। রাজপুত্র তার প্রতিশ্রুতি ভঙ্গ করেছে, এবং এখন আমার দুর্ভাগ্যজনক শত্রুর দ্বারা পরিত্যক্ত। তার উষ্ণ কপালকে তোমার পাখায় শীতল করো, এবং তার পলকের উপর একটি মৃত্যুর পূর্বাভাসের ঘুম দেওয়ার জন্য উপযুক্ত সুযোগের জন্য অপেক্ষা করো, একটি দুঃস্বপ্ন এবং উদ্বেগের ঘুম, যা তাদের হাতগুলি ইস্পাতের মতো শক্ত করে এবং হৃদয়ে একটি সীসার মতো ভারী।
স্বপ্ন তার তুলি পাখা প্রসারিত করে এবং সেই জঙ্গলে চলে যায়, যেখানে একটি ইবোনির প্রাসাদে থাকে।
নীরবতা তাকে অনুসরণ করে এবং তার আকৃতি তাকে অদ্ভুত দলে অনুসরণ করে; তারা একে অপরের মধ্যে নড়াচড়া করে এবং নিজেদের মধ্যে নতুন এবং দ্রুত রূপান্তর তৈরি করে, উন্মাদ উন্মাদনা, বিভ্রান্ত ধারণার ভ্রূণ, যা জ্বরের মধ্যে একটি দুর্বল এবং উত্তেজিত কল্পনা তৈরি করে।
VI
নীরব কাফেলা গঙ্গার তীরে এবং যেখানে রাজপুত্র বিশ্রাম নিচ্ছে সেখানে পৌঁছায়; প্রথমে সে একটি আনন্দময় ক্লান্তি অনুভব করে, পরে একটি সাধারণ অচেতনতা, এবং অবশেষে, তার পলকগুলি সীসার ভারে তার চোখের পাপড়ির উপর পড়ে যায়, যেন একটি সমাধির উপর একটি শোকের পাথর। স্বপ্ন তার রহস্যময় পেয়ালার একটি ফোঁটা তাদের উপর ঢেলে দেয়।
VII
যখন পদার্থ ঘুমায়, আত্মা জাগ্রত থাকে। যখন নেতার শরীর স্থির এবং গভীর নিদ্রায় থাকে, তখন তার আত্মা একটি কল্পনাময় রূপ ধারণ করে এবং তাকে আবদ্ধ করে রাখা বন্ধনগুলি থেকে পালিয়ে যায়, ইথারে ছুটে যায়: সেখানে স্বপ্নের সৃষ্টিগুলি তার জন্য অপেক্ষা করে, যা তাকে একটি ধারণার জীবনের সাথে পূর্ণ একটি বিশ্ব তৈরি করে: একটি মহৎ, ভবিষ্যদ্বাণীমূলক এবং বাস্তব দৃশ্য, কেবল রূপে অকার্যকর। ঐতিহ্য অনুযায়ী, নেতার দর্শন শুনুন।
VIII
রাত অন্ধকার; বাতাস গর্জন করে এবং জঙ্গলের বিশাল বোবাদগুলির বিশাল শাখাগুলি নাড়ায়; জিনেরা তাদের আগুনের তলোয়ারগুলি মেঘের উপর নাড়াচাড়া করে, যেখানে তাদেরকে উড়তে দেখা যায়; গর্জন প্রতিধ্বনিত হয়, পর্বতের গভীরতার মধ্যে প্রতিধ্বনিত হয়; বৃষ্টি পামগুলির পাখায় আঘাত করে, এবং প্রকৃতির গর্জনের সাথে মিশে যায়, ঝড়ের দীর্ঘ আর্তনাদ এবং বনগুলির পাতার ভয়ঙ্কর গুঞ্জন, মাঝে মাঝে একটি দূরবর্তী, গম্ভীর এবং তীক্ষ্ণ গর্জন শোনা যায়, যা একটি ব্রোঞ্জের বুকের গভীরে তৈরি হয়।
IX
একজন ব্রাহ্মণ, এমন রাতে এবং এমন সময়ে সেই জঙ্গলে প্রবাহিত হলে, দেবতা ধ্বংসকারীর কাছে তার প্রার্থনা না পাঠাতে পারতেন না, যার বিজয় কাছে আসছে বলে মনে হচ্ছে, প্রকৃতির সেই আর্তনাদগুলি সাদা ভূতের ভবিষ্যদ্বাণী হিসাবে ভুল করে, যারা সমাধির গোপনীয়তা ভেঙে তাকে মৃত্যুর পথ দেখাতে আসে।
X
যারা যুদ্ধের সময় তাদের কোমরে হলুদ শাল বাঁধে, তাদের মধ্যে কেবল অসির নেতা সেই সাহসী, যে একটি এত ভয়ঙ্কর রাতে তাদের জঙ্গলে প্রবাহিত হতে পারে।
XI
পুলো এগিয়ে যায়, তীরটি টানানো, তীরটি প্রস্তুত এবং দাঁতে ছুরি। সিয়ানাহ তাকে অনুসরণ করে, তার মুখ সাদা, চুল উঁচু এবং পদক্ষেপ ভীত। -তুমি কি শুনছ -রাজপুত্র বলে,





