Autobiografía de Lawrence Ferlinghetti - Poemas de Giggle

Autobiografía de Lawrence Ferlinghetti - Poemas de Giggle

¡Juegos divertidos + Historias atractivas = Niños felices aprendiendo! Descarga ahora

Poema Original:

I am leading a quiet life
in Mike’s Place every day
watching the champs
of the Dante Billiard Parlor
and the French pinball addicts.
I am leading a quiet life
on lower East Broadway.
I am an American.
I was an American boy.
I read the American Boy Magazine
and became a boy scout
in the suburbs.
I thought I was Tom Sawyer
catching crayfish in the Bronx River
and imagining the Mississippi.
I had a baseball mit
and an American Flyer bike.
I delivered the Woman’s Home Companion
at five in the afternoon
or the Herald Trib
at five in the morning.
I still can hear the paper thump
on lost porches.
I had an unhappy childhood.
I saw Lindbergh land.
I looked homeward
and saw no angel.
I got caught stealing pencils
from the Five and Ten Cent Store
the same month I made Eagle Scout.
I chopped trees for the CCC
and sat on them.
I landed in Normandy
in a rowboat that turned over.
I have seen the educated armies
on the beach at Dover.
I have seen Egyptian pilots in purple clouds
shopkeepers rolling up their blinds
at midday
potato salad and dandelions
at anarchist picnics.
I am reading ‘Lorna Doone’
and a life of John Most
terror of the industrialist
a bomb on his desk at all times.
I have seen the garbagemen parade
in the Columbus Day Parade
behind the glib
farting trumpeters.
I have not been out to the Cloisters
in a long time
nor to the Tuileries
but I still keep thinking
of going.
I have seen the garbagemen parade
when it was snowing.
I have eaten hotdogs in ballparks.
I have heard the Gettysburg Address
and the Ginsberg Address.
I like it here
and I won’t go back
where I came from.
I too have ridden boxcars boxcars boxcars.
I have travelled among unknown men.
I have been in Asia
with Noah in the Ark.
I was in India
when Rome was built.
I have been in the Manger
with an Ass.
I have seen the Eternal Distributor
from a White Hill
in South San Francisco
and the Laughing Woman at Loona Park
outside the Fun House
in a great rainstorm
still laughing.
I have heard the sound of revelry
by night.
I have wandered lonely
as a crowd.
I am leading a quiet life
outside of Mike’s Place every day
watching the world walk by
in its curious shoes.
I once started out
to walk around the world
but ended up in Brooklyn.
That Bridge was too much for me.
I have engaged in silence
exile and cunning.
I flew too near the sun
and my wax wings fell off.
I am looking for my Old Man
whom I never knew.
I am looking for the Lost Leader
with whom I flew.
Young men should be explorers.
Home is where one starts from.
But Mother never told me
there’d be scenes like this.
Womb-weary
I rest
I have travelled.
I have seen goof city.
I have seen the mass mess.
I have heard Kid Ory cry.
I have heard a trombone preach.
I have heard Debussy
strained thru a sheet.
I have slept in a hundred islands
where books were trees.
I have heard the birds
that sound like bells.
I have worn grey flannel trousers
and walked upon the beach of hell.
I have dwelt in a hundred cities
where trees were books.
What subways what taxis what cafes!
What women with blind breasts
limbs lost among skyscrapers!
I have seen the statues of heroes
at carrefours.
Danton weeping at a metro entrance
Columbus in Barcelona
pointing Westward up the Ramblas
toward the American Express
Lincoln in his stony chair
And a great Stone Face
in North Dakota.
I know that Columbus
did not invent America.
I have heard a hundred housebroken Ezra Pounds.
They should all be freed.
It is long since I was a herdsman.
I am leading a quiet life
in Mike’s Place every day
reading the Classified columns.
I have read the Reader’s Digest
from cover to cover
and noted the close identification
of the United States and the Promised Land
where every coin is marked
In God We Trust
but the dollar bills do not have it
being gods unto themselves.
I read the Want Ads daily
looking for a stone a leaf
an unfound door.
I hear America singing
in the Yellow Pages.
One could never tell
the soul has its rages.
I read the papers every day
and hear humanity amiss
in the sad plethora of print.
I see where Walden Pond has been drained
to make an amusement park.
I see they’re making Melville
eat his whale.
I see another war is coming
but I won’t be there to fight it.
I have read the writing
on the outhouse wall.
I helped Kilroy write it.
I marched up Fifth Avenue
blowing on a bugle in a tight platoon
but hurried back to the Casbah
looking for my dog.
I see a similarity
between dogs and me.
Dogs are the true observers
walking up and down the world
thru the Molloy country.
I have walked down alleys
too narrow for Chryslers.
I have seen a hundred horseless milkwagons
in a vacant lot in Astoria.
Ben Shahn never painted them
but they’re there
askew in Astoria.
I have heard the junkman’s obbligato.
I have ridden superhighways
and believed the billboard’s promises
Crossed the Jersey Flats
and seen the Cities of the Plain
And wallowed in the wilds of Westchester
with its roving bands of natives
in stationwagons.
I have seen them.
I am the man.
I was there.
I suffered
somewhat.
I am an American.
I have a passport.
I did not suffer in public.
And I’m too young to die.
I am a selfmade man.
And I have plans for the future.
I am in line
for a top job.
I may be moving on
to Detroit.
I am only temporarily
a tie salesman.
I am a good Joe.
I am an open book
to my boss.
I am a complete mystery
to my closest friends.
I am leading a quiet life
in Mike’s Place every day
contemplating my navel.
I am a part
of the body’s long madness.
I have wandered in various nightwoods.
I have leaned in drunken doorways.
I have written wild stories
without punctuation.
I am the man.
I was there.
I suffered
somewhat.
I have sat in an uneasy chair.
I am a tear of the sun.
I am a hill
where poets run.
I invented the alphabet
after watching the flight of cranes
who made letters with their legs.
I am a lake upon a plain.
I am a word
in a tree.
I am a hill of poetry.
I am a raid
on the inarticulate.
I have dreamt
that all my teeth fell out
but my tongue lived
to tell the tale.
For I am a still
of poetry.
I am a bank of song.
I am a playerpiano
in an abandoned casino
on a seaside esplanade
in a dense fog
still playing.
I see a similarity
between the Laughing Woman
and myself.
I have heard the sound of summer
in the rain.
I have seen girls on boardwalks
have complicated sensations.
I understand their hesitations.
I am a gatherer of fruit.
I have seen how kisses
cause euphoria.
I have risked enchantment.
I have seen the Virgin
in an appletree at Chartres
And Saint Joan burn
at the Bella Union.
I have seen giraffes in junglejims
their necks like love
wound around the iron circumstances
of the world.
I have seen the Venus Aphrodite
armless in her drafty corridor.
I have heard a siren sing
at One Fifth Avenue.
I have seen the White Goddess dancing
in the Rue des Beaux Arts
on the Fourteenth of July
and the Beautiful Dame Without Mercy
picking her nose in Chumley’s.
She did not speak English.
She had yellow hair
and a hoarse voice
I am leading a quiet life
in Mike’s Place every day
watching the pocket pool players
making the minestrone scene
wolfing the macaronis
and I have read somewhere
the Meaning of Existence
yet have forgotten
just exactly where.
But I am the man
And I’ll be there.
And I may cause the lips
of those who are asleep
to speak.
And I may make my notebooks
into sheaves of grass.
And I may write my own
eponymous epitaph
instructing the horsemen
to pass.

Análisis e Interpretación

Este poema presenta una narrativa vívida e introspectiva del viaje de vida de un individuo, combinando recuerdos personales con referencias culturales e históricas. El hablante relata una "vida tranquila" dedicada a observar escenas cotidianas, desde el entorno familiar del lugar de Mike hasta las bulliciosas calles de Lower East Broadway. El tono del poema es reflexivo y contemplativo, entrelazando la inocencia de la infancia, experiencias de guerra y la desilusión adulta.

El poema explora temas de identidad, pertenencia y la búsqueda de significado. El hablante se identifica fuertemente como estadounidense, pero reconoce una relación compleja, a veces dolorosa, con esa identidad. Referencias a íconos de la infancia como Tom Sawyer, eventos históricos como el desembarco de Normandía y lugares culturales como el Discurso de Gettysburg crean un tapiz de la experiencia estadounidense entrelazada con luchas humanas universales.

El poema también toca las contradicciones de la vida moderna: la coexistencia de la esperanza y la desesperación, la inocencia y la corrupción, la comunidad y el aislamiento. La vagabundeo del hablante, tanto físico como emocional, simboliza una búsqueda de comprensión y conexión en un mundo fragmentado.

Contexto y Presentación del Autor

Este poema es reminiscentemente del estilo de los poetas estadounidenses de mediados del siglo XX que a menudo combinaban narrativas personales con comentarios sociales. El autor, cuya identidad no se especifica aquí, se basa en una rica imaginería y alusiones históricas para pintar un retrato de la vida estadounidense a lo largo de las décadas.

Las referencias del poema a íconos culturales, momentos históricos y la vida cotidiana sugieren un profundo compromiso del autor con la historia y la sociedad estadounidenses. La fusión de la memoria personal con la experiencia colectiva refleja un enfoque modernista de la poesía, enfatizando perspectivas fragmentadas e identidades complejas.

Reflexiones y Respuesta Personal

Leer este poema invita a la reflexión sobre el propio viaje de vida y el contexto social más amplio en el que se desarrolla. Las observaciones tranquilas del hablante y sus confesiones sinceras resuenan con cualquiera que haya lidiado con la identidad, el cambio y el paso del tiempo.

La rica imaginería y las alusiones del poema animan a los lectores a considerar cómo la historia personal se entrelaza con las narrativas culturales. Nos desafía a encontrar significado en lo ordinario y a reconocer lo profundo en lo cotidiano.

Perspectivas Educativas y Oportunidades de Aprendizaje

Para estudiantes y jóvenes lectores, este poema ofrece varios puntos de aprendizaje:

  • Conciencia Histórica: El poema hace referencia a eventos significativos como el desembarco de Normandía y el Discurso de Gettysburg, proporcionando oportunidades para explorar la historia estadounidense y mundial.
  • Literacidad Cultural: Las menciones de figuras literarias, revistas y prácticas culturales ayudan a los estudiantes a comprender el patrimonio cultural estadounidense.
  • Identidad y Autorreflexión: El poema anima a los lectores a pensar sobre sus propias identidades y historias de vida.
  • Dispositivos Literarios: El poema utiliza imaginería, metáfora, alusión y repetición, que son valiosos para estudiar técnicas poéticas.
  • Construcción de Vocabulario: Palabras como "anarquista", "obbligato" y "epónimo" pueden ampliar el vocabulario de los estudiantes.
  • Pensamiento Crítico: La estructura y los temas complejos del poema invitan al análisis y la interpretación.

Aplicaciones Prácticas

  • En Escritura: Los estudiantes pueden practicar la escritura de poemas autobiográficos o ensayos inspirados en los temas del poema.
  • En Clases de Historia: Los maestros pueden usar el poema para conectar la literatura con eventos históricos.
  • En Estudios Sociales: Las discusiones sobre identidad, pertenencia y diversidad cultural pueden enmarcarse en torno al poema.
  • En Arte y Música: Las referencias del poema a la música y el arte visual pueden inspirar proyectos interdisciplinarios.
  • En Crecimiento Personal: El poema fomenta la atención plena y la observación de la vida cotidiana.

Preguntas de Comprensión de Lectura

  1. ¿Dónde dice el hablante que lleva una vida tranquila?
  2. ¿Qué actividades e íconos de la infancia menciona el hablante?
  3. ¿Qué eventos históricos se mencionan en el poema?
  4. ¿Cómo describe el hablante su relación con América?
  5. ¿Qué figuras o obras literarias y culturales se mencionan?
  6. ¿Qué temas puedes identificar en el poema?
  7. ¿Cómo ve el hablante su propia identidad?
  8. ¿Qué emociones o estados de ánimo evoca el poema?
  9. ¿Cómo utiliza el poema la imaginería para transmitir su mensaje?
  10. ¿Qué lecciones pueden aprender los jóvenes lectores de este poema?

Respuestas

  1. El hablante lleva una vida tranquila en el lugar de Mike y en Lower East Broadway.
  2. El hablante menciona leer American Boy Magazine, convertirse en un niño explorador, imaginar ser Tom Sawyer, atrapar cangrejos, tener un guante de béisbol y una bicicleta, y entregar periódicos.
  3. El poema hace referencia al desembarco de Normandía, al Discurso de Gettysburg y a otros momentos históricos como ver aterrizar a Lindbergh.
  4. El hablante se identifica como estadounidense, pero expresa una relación compleja, a veces problemática, con esa identidad.
  5. Las referencias literarias y culturales incluyen a Tom Sawyer, Lorna Doone, John Most, Ezra Pound y Debussy.
  6. Los temas incluyen identidad, memoria, historia, pertenencia, desilusión y la búsqueda de significado.
  7. El hablante se ve a sí mismo como un individuo complejo moldeado por la historia personal y colectiva, a veces misterioso incluso para amigos cercanos.
  8. El poema evoca estados de ánimo de nostalgia, melancolía, contemplación y resiliencia.
  9. El poema utiliza una imaginería vívida de lugares, personas y eventos para crear una narrativa rica y estratificada.
  10. Los jóvenes lectores pueden aprender sobre historia, cultura, autorreflexión y técnicas poéticas a partir del poema.