El Hombre Malo del Profesor Invitado Por Ishmael Reed - Poemas de Giggle

El Hombre Malo del Profesor Invitado Por Ishmael Reed - Poemas de Giggle

¡Juegos divertidos + Historias atractivas = Niños felices aprendiendo! Descarga ahora

Poema Original:

i
u worry me whoever u are
i know u didnt want me to
come here but here i am just
d same; hi-jacking yr stagecoach,
hauling in yr pocket watches & mak
ing u hoof it all d way to
town. black bard, a robber w/ an
art: i left some curses in d cash
box so ull know its me
listen man, i cant help it if
yr thing is over, kaput,
finis
no matter how u slice it dick
u are done. a dead duck all out
of quacks. d nagging hiccup dat
goes on & on w/out a simple glass
of water for relief
ii
uve been teaching shakespeare for
20 years only to find d joke
on u
d eavesdropping rascal who got it
in d shins because he didnt know
enough to keep his feet behind d cur
tains: a sad-sacked head served on a
platter in titus andronicus or falstaff
too fat to make a go of it
anymore
iii
its not my fault dat yr tradition
was knocked off wop style & left in
d alley w/ pricks in its mouth. i
read abt it in d papers but it was no
skin off my nose
wasnt me who opened d gates & allowed
d rustlers to slip thru unnoticed. u
ought to do something abt yr security or
mend yr fences partner
dont look at me if all dese niggers
are ripping it up like deadwood dick;
doing art d way its never been done. mak
ing wurlitzer sorry he made d piano dat
will drive mozart to d tennis
courts
making smith-corona feel like d red
faced university dat has just delivered china
some 50 e-leben h bomb experts
i didnt deliver d blow dat drove d
abstract expressionists to my ladies
linoleum where dey sleep beneath tons of
wax & dogshit & d muddy feet of children or
because some badassed blackpainter done sent
french impressionism to d walls of highrise
lobbies where dey belong is not my fault
martha graham will never do d jerk
shes a sweet ol soul but her hips
cant roll; as stiff as d greek
statues she loves so much
iv
dese are d reasons u did me nasty
j alfred prufrock, d trick u pull
d in d bookstore today; stand in d
corner no peaches for a week, u lemon
u must blame me because yr wife is
ugly. 86-d by a thousand discriminating
saunas. dats why u did dat sneaky thing
i wont tell d townsfolk because u hv
to live here and im just passing thru
v
u got one thing right tho. i did say
dat everytime i read william faulkner i
go to sleep.
fitzgerald wdnt hv known a gangster if one
had snatched zelda & made her a moll tho
she wd hv been grateful i bet
bonnie of clyde wrote d saga of suicide
sal just as d feds were closing in. it is
worth more than d collected works of ts
elliot a trembling anglican whose address
is now d hell dat thrilld him so
last word from down there he was open
ing a publishing co dat will bore d
devil back to paradise
vi
& by d way did u hear abt grammar?
cut to ribbons in a photo finish by
stevie wonder, a blindboy who dances
on a heel. he just came out of d slang
& broke it down before millions.
it was bloody murder
vii
to make a long poem shorter—3 things
moleheaded lame w/4 or 5 eyes

  1. yr world is riding off into d sunset
  2. d chips are down & nobody will chance yr i.o.u.s.
  3. d last wish was a fluke so now u hv to re
    turn to being a fish
    p.s. d enchantment has worn off
    dats why u didnt like my reading list—right?
    it didnt include anyone on it dat u cd in
    vite to a cocktail party & shoot a lot of
    bull—right?
    so u want to take it out on my hide—right?
    well i got news for u professor nothing—i
    am my own brand while u must be d fantasy of
    a japanese cartoonist
    a strangekind of dinosaurmouse
    i can see it all now. d leaves
    are running low. its d eve
    of extinction & dere are no holes to
    accept yr behind. u wander abt yr
    long neck probing a tree. u think
    its a tree but its really a trap. a
    cry of victory goes up in d kitchen of
    d world. a pest is dead. a prehis
    toric pest at dat. a really funnytime
    prehistoric pest whom we will lug into
    a museum to show everyone how really funny
    u are
    yr fate wd make a good
    scenario but d plot is between u &
    charles darwin.
    as i said, im passing thru, just sing
    ing my song. get along little doggie &
    jazz like dat. word has it dat a big gold
    shipment is coming to californy. i by to
    ride all night if im to meet my pardners
    dey want me to help score d ambush

Análisis e Interpretación del Poema

Este poema es una pieza audaz, cruda y poco convencional que desafía las normas literarias y artísticas tradicionales. Escrito en un estilo vernáculo con un fuerte uso de jerga y ortografía fonética, captura una voz rebelde que confronta a las autoridades culturales y convenciones establecidas. El hablante se posiciona como un "bardo negro" o "ladrón con arte", alguien que invade el escenario tradicional y sacude el statu quo.

El poema está estructurado en siete partes, cada una entregando una mezcla de crítica, sátira y declaración personal. El hablante se burla de las viejas tradiciones literarias y artísticas—Shakespeare, Faulkner, T.S. Eliot—y de los guardianes académicos que las sostienen. Acusan a estas tradiciones de estar desactualizadas ("tu cosa ha terminado, kaput, finis") y critican la rigidez y exclusividad de las instituciones culturales.

También hay un fuerte trasfondo de comentario racial y cultural. El poema hace referencia a artistas y figuras culturales afroamericanas, destacando cómo nuevas formas de arte y expresión interrumpen y redefinen el paisaje artístico. El hablante abraza esta transformación sin disculpas, sugiriendo que la vieja guardia está desconectada e incapaz de adaptarse.

El tono es confrontativo pero juguetón, mezclando humor con crítica seria. El poema utiliza imágenes vívidas y metáforas—como "arrastrando tus relojes de bolsillo", "haciendo que camines todo el camino hasta la ciudad", y "un grito de victoria se eleva en la cocina del mundo"—para ilustrar el tumulto y el cambio en el mundo cultural.

Contexto y Presentación del Autor

Este poema refleja la voz de un artista profundamente comprometido con la crítica cultural y la transformación. El estilo sugiere influencia de la poesía vernácula afroamericana y el espíritu rebelde de la generación Beat. El autor probablemente proviene de un trasfondo que desafía las tradiciones literarias convencionales y abraza una fusión de cultura callejera, jazz y arte de vanguardia.

Las referencias del poema a Shakespeare, Faulkner y T.S. Eliot indican un conocimiento íntimo del canon literario occidental, pero el hablante rechaza la reverencia que típicamente se le otorga a estas figuras. En cambio, celebran la innovación y la ruptura de viejos moldes, alineándose con movimientos como el Renacimiento de Harlem, el Movimiento de Artes Negras o la poesía contemporánea de palabra hablada.

Reflexiones e Ideas

Leer este poema invita a reflexionar sobre la naturaleza de la tradición frente a la innovación en el arte y la literatura. Desafía a los lectores a considerar qué voces son escuchadas y valoradas en los espacios culturales y cómo nuevas formas de expresión pueden revitalizar o amenazar las normas establecidas.

El lenguaje crudo y la forma poco convencional del poema pueden ser difíciles para algunos lectores, pero sirven para enfatizar la urgencia y autenticidad del mensaje del hablante. También destaca el poder del lenguaje como herramienta para el cambio social y cultural.

Valor Educativo y Puntos de Aprendizaje

Los estudiantes y niños pueden aprender varias lecciones importantes de este poema:

  • Crítica Cultural: Entender cómo el arte puede cuestionar y desafiar las normas sociales.
  • Lenguaje y Voz: Apreciar el uso de la jerga y el inglés no estándar como una forma legítima y poderosa de expresión.
  • Referencias Literarias: Exposición a autores clásicos como Shakespeare, Faulkner y Eliot, y cómo los artistas contemporáneos responden a ellos.
  • Contexto Histórico: Perspectiva sobre los movimientos culturales afroamericanos y su impacto en el arte y la literatura.
  • Expresión Creativa: Fomento para experimentar con forma, estilo y voz en su propia escritura.

Aplicaciones Prácticas en la Vida y el Aprendizaje

  • Pensamiento Crítico: Fomenta cuestionar la autoridad y la tradición en entornos académicos y sociales.
  • Conciencia Cultural: Promueve la comprensión de voces artísticas y historias diversas.
  • Escritura Creativa: Inspira a los estudiantes a usar su propia voz y dialecto en poesía y prosa.
  • Innovación Artística: Demuestra el valor de romper reglas para crear nuevas formas de arte.

Preguntas de Comprensión Lectora

  1. ¿Cuál es la actitud del hablante hacia figuras literarias tradicionales como Shakespeare y Faulkner?
  2. ¿Cómo utiliza el poema el lenguaje para transmitir su tono rebelde?
  3. ¿Qué papel juega la identidad cultural en el poema?
  4. ¿Por qué el hablante se describe a sí mismo como un "bardo negro" y un "ladrón con arte"?
  5. ¿Cuál es la importancia de las referencias del poema al jazz, la jerga y los movimientos artísticos modernos?
  6. ¿Cómo desafía el poema la percepción del lector sobre las reglas de gramática y lenguaje?
  7. ¿Qué mensaje transmite el poema sobre el futuro del arte y la tradición?

Respuestas Clave

  1. El hablante es crítico y despectivo hacia las figuras literarias tradicionales, sugiriendo que su relevancia e influencia han terminado.
  2. El poema utiliza jerga, ortografía fonética y lenguaje informal para crear un tono crudo, confrontativo y rebelde.
  3. La identidad cultural es central; el hablante abraza la innovación artística afroamericana como una fuerza que interrumpe las viejas tradiciones.
  4. El hablante asume el papel de un artista outsider que interrumpe y desafía el orden cultural establecido.
  5. Las referencias al jazz y al arte moderno simbolizan la innovación, la improvisación y la ruptura con la tradición.
  6. El poema se burla de las estrictas reglas gramaticales, mostrando el lenguaje como fluido y en evolución, especialmente en la expresión cultural.
  7. Sugiere que las formas de arte tradicionales están desvaneciéndose y siendo reemplazadas por nuevas, dinámicas y diversas expresiones.