Тихие мгновения перед сном особенные. Это время для объятий, тихих шепотов и совместных приключений в мире историй. Для многих семей это идеальное время для изучения новых звуков и нежных сказок. Именно здесь и проявляется магия немецких сказок на ночь, или Gutenachtgeschichten.
Эти истории не о изучении грамматики. Они о нежном ритме языка, уютных чувствах и удовольствии от прослушивания. Хорошая сказка на ночь заставляет всех чувствовать себя спокойно и счастливо. Она отключает суетливые мысли дня. Давайте сегодня вечером поделимся несколькими забавными сказками на ночь. У нас есть три короткие истории, идеально подходящие для того, чтобы уснуть с улыбкой.
Чтение этих сказок на ночь на немецком или английском языке — прекрасная привычка. Это милый способ завершить день. Эти сказки идеально подходят для спокойного времени рассказывания историй. Это одни из лучших сказок на ночь в немецкой традиции для спокойной ночи.
История первая: Маленький Тедди, который забыл свою песню
У Лео был плюшевый мишка по имени Кнопф. Кнопф был очень мягким и очень старым. Один из его глаз-пуговиц немного болтался. Лео любил его больше всего на свете. Каждую ночь Лео нажимал на животик Кнопфа. Раздавалась мягкая, нежная песня. Это был их особый сигнал ко сну.
Но в один вторник вечером произошло нечто странное. Лео надел пижаму. Он почистил зубы. Он залез в постель и обнял Кнопфа. Он нажал на животик. Вместо нежной песни раздался громкий, забавный звук. «Пиииик!» — раздалось. Это было похоже на крошечную, удивленную мышку.
Лео подскочил. «Кнопф! Что это было?» Кнопф, конечно, не ответил. Он просто улыбнулся своей пушистой улыбкой. Лео снова нажал на животик. «Буль-буль-буль!» На этот раз это было похоже на лопающиеся пузыри.
«Это новая игра!» — хихикнул Лео. Он нажал еще раз. «Динь-дон-динь!» Это было похоже на крошечный дверной звонок. Каждое нажатие издавало новый, глупый звук. Был писк, гудок и даже звук, похожий на кваканье лягушки: «Ква-ква!»
Лео смеялся и смеялся. Его подушка тряслась. Он пытался угадать следующий звук. «Будет ли это поезд? Чух-чух!» Но это было мяуканье. «Будет ли это барабан? Бум-бум!» Но это было чихание.
Наконец, Лео нажал на животик еще раз. Он очень устал от смеха. На этот раз раздался медленный, сонный звук. «Зззз… зззз…» Это был звук нежного храпа. Звук продолжался снова и снова. Это был самый мирный звук из всех.
Глаза Лео налились тяжестью. Он зевнул большим зевом. Он крепко обнял Кнопфа. Мягкий храп из животика Кнопфа был лучшей колыбельной. Дыхание Лео стало медленным. Оно соответствовало «зззз» его медведя. Через минуту они оба крепко спали. Песня Кнопфа не была забыта. Ей просто тоже нужно было немного поспать.
История вторая: Подушка, которая хотела выучить немецкий язык
Подушку Миры звали Флауш. Флауш очень хорошо справлялся со своей работой. Он был идеален для того, чтобы положить на него голову. Но у Флауша была секретная мечта. Он хотел выучить немецкий язык. Он слышал, как Мира произносит слова перед сном. Ему нравилось звучание «Gute Nacht» (Спокойной ночи) и «der Mond» (луна).
«Я тоже хочу произносить эти слова», — подумал Флауш. Но подушки не умеют говорить. Это немного огорчало Флауша. Однажды ночью ему пришла в голову блестящая, пушистая идея. «Если я не могу произносить слова, может быть, я смогу мечтать о них!»
Поэтому, когда Мира заснула, Флауш очень старался. Он сосредоточился. Он думал о слове «der Traum» (мечта). Он надулся, думая о «die Wolke» (облако). Он мягко опустился, думая о «sanft» (мягкий).
Начало происходить что-то волшебное. В мечте Миры в ту ночь все было по-другому. Она шла по лесу. Деревья шептали: «Hallo, Mira!» Мимо пробежала дружелюбная лиса и сказала: «Wie geht’s?» (Как дела?). Ручей не журчал. Он четко говорил: «Pl?tschern, pl?tschern» (всплеск, всплеск).
Мира засмеялась во сне. «Это забавный сон!» — сказала она. Маленькая птичка села ей на палец. «Das ist ein Vogel», — чирикнула она. (Это птица).
В спальне Флауш очень усердно работал. Он немного устал. В конце концов, он создавал сон. Он услышал, как Мира смеется во сне. Он почувствовал себя таким гордым. «Я учу ее сказкам на ночь на немецком языке во сне!» — подумал он с радостью. Это была лучшая работа для подушки.
Сон продолжался. Мира выучила слова звезда (der Stern), путь (der Weg) и спокойной ночи (Gute Nacht). Наконец, сон стал мягким и тихим. Во сне Мира нашла пушистое облако, которое выглядело точно так же, как ее подушка. Оно прошептало: «Schlaf gut, Mira» (Спи хорошо).
Мира улыбнулась во сне. Флауш расслабился. Его работа была сделана. Он был очень умной подушкой. Крошечная капелька слюны от счастливой улыбки Миры капнула на его уголок. Но Флауша это не волновало. Это был признак ученика, который многому научился. Они оба мирно спали до утра.
История третья: Холодная ночь волшебного одеяла
Одеяло Финна звали Кессель. Кессель был волшебным одеялом. Ну, Финн был уверен, что оно волшебное. У него всегда была идеальная температура. В холодные ночи оно было чудесно теплым. В жаркие ночи было приятно и прохладно.
Одна очень холодная зимняя ночь обогреватель в доме издал странный звук. «Пфффт-кланк!» Затем он остановился. Воздух в комнате Финна начал холодать. Финн задрожал под Кесселем. «Бррр! Холодно, Кессель».
Кессель, одеяло, тоже почувствовал холодный воздух. Это была проблема. Магия Кесселя обычно реагировала на Финна. Он забирал тепло у Финна и отдавал его обратно. Но сегодня ночью сама комната воровала тепло! Кесселю пришлось придумать новый план.
Финн заснул, но он свернулся в маленький клубок. Кессель знал, что это плохой сон. Поэтому Кессель решил быть смелым. Он медленно, осторожно начал двигаться. Он подтянул свой уголок над плечами Финна. Затем он натянул другой уголок на пальцы ног Финна.
«Все еще слишком холодно», — подумал Кессель. Он вспомнил кошку Минку, которая спала на ковре. Тихо Кессель позволил одному длинному краю соскользнуть с кровати на пол. Он пошевелил краем, как хвостом. Кошка Минка открыла один глаз. Она увидела движущийся край одеяла. Ее любимая игра!
Она набросилась на край и начала играть. Она пинала его задними лапами. Она боролась с ним. Через пять минут ожесточенной игры Минка очень, очень согрелась. Ее тело было как маленькая печка. Кессель осторожно подтянул свой край обратно на кровать, принеся с собой тепло. Он распространил тепло по всей спине Финна. Финн немного развернулся и счастливо вздохнул.
Но его передняя часть все еще была холодной! Кессель огляделся. Он увидел толстую шерстяную пижаму Финна на стуле. Она была синей с маленькими ракетами. Если бы только он мог ее достать! В этот момент небольшой ветерок из окна шевельнул шторы. Он также заставил пижаму покачиваться на стуле. Она соскользнула со стула и упала на пол, рядом с кроватью.
«Идеально!» — подумал Кессель. Он сдвинул другой угол вниз. Он прижал пижаму к груди Финна. Шерстяная ткань очень хорошо сохраняла тепло. Вскоре и передняя часть Финна тоже согрелась.
Финну теперь было идеально тепло. Он вытянулся, улыбаясь. Кессель почувствовал себя очень гордым. Он использовал командную работу! Он использовал кошку для тепла спины и пижаму для тепла спереди. Это был его лучший волшебный трюк.
Финн крепко спал. Минка, уставшая от игры, запрыгнула на кровать. Она свернулась калачиком на теплом месте возле ног Финна. В комнате все еще было холодно. Но под волшебным одеялом Кесселя мальчик и кошка были уютной, теплой кучей. Кессель устроился поудобнее, плотно обернувшись вокруг своих друзей. Его работа была сделана. Пришло время и ему поспать. И лучшие сказки на ночь на немецком или любом другом языке всегда заканчиваются тем, что все в тепле, безопасности и мечтают.

