原诗:
eviction people arrive to haunt me
with descriptions of summer’s wildflowers
how they are carpet of fierce colors
I bet you hate to see us they say and yes
I do hate to have to move again especially from here
destruction brought to place of love
the uneven smiles that win she’s a business woman
blond tints that glow at sunset as profits rise
alas what labor I employ
but to ensure a moment’s joy
sets branches trembling & arms chilled
dear one long returning home, come to
clammy feverish details, muffed sorrow
I turn to throw a tear of rage in the pot
never remorse but hint of scruples I’d hope for
it is error it is speculation it is real estate
it is the villain and comic slippery words
the work of despotic wills to make money
I scream take it take your money! make your money
go on it’s only money, here’s a wall of dry rot
here’s an unfinished ceiling, just a little sunlight
peeks through this (lark, no luminance! exquisite St. Etienne
stove doesn’t work icebox either too hot or frozen
firescreen tumbling down
kitchen insulation droops is ugly & a mess
ah but love it here, only surface appearances
to complain of, nothing does justice
to shape of actual events I love
but a fight against artificiality
its inherent antagonism, bald hatred of moving
and problem of thirsty fig tree in Burroughs
apartment wakes me I don’t want to go down there yet
& how to orchestrate the summer properly
the problem of distress & not denying pride from it
too atomized to make pleasure of melancholy
& an uncontrollable enthusiasm for throne & altar
I want to sit high want simple phalanx
of power independent of everything but free will
& one long hymn in praise of the cabin!
it is a confession in me impenetrably walled in
like aesthetics like cosmos an organ of
metaphysics and O this book gives me a headache
dear Weston La Barre let’s have an argument
because I see too clearly how rational I must be &
the kernel of my faith corrupted
because you have no reliance on the shaman & outlaw
or how depth of mind might be staggering
everywhere except in how important science is
science? no he won’t he fooled by visions
whereas I wait for dazzling UFOs they announce
will arrive high in these mountains
I repair the portal even invite stray horses in
have a little toy receiving station
that sits by the bed
at the edge of night all thoughts to place of love
all worries to this place of love
all gestures to the place of love
all agonies to place of love, thaws to place
of love, swarthy valley sealed
in wood, log burst into flame
in home of love, all heart’s dints
and machinations, all bellows & pungency
antemundane thoughts to palace of love
all liberties, singularity, all imaginings
I weep for, Jack’s sweet almond-eyed daughter to
place of love, & heavy blankets
and terracing & yard work & patch work
& tenacity & the best in you
surround me work in me to place my love
dear cirques, clear constraint, dissenting
inclinations of a man and a woman, Metonic cycle
all that sweats in rooms, lives in nature
requiems & momentum & trimmings of bushes
dried hibiscus & hawks & shyness
brought to this place of love
trees rooted fear rooted all roots brought
to place of love, mystery to heart of love
& fibers
and fibers in sphere of love a whole world makes
spectators of slow flowering of spring
& summer when you walk to town for eggs
and continuous hammerings as new people
arrive & today we notice for first time
a white-crowned sparrow out by the feeder
with the chickadees & juncos & I missed
that airplane-dinosaur in dream nervous
to travel again, miss buds pop open
to shudder in breeze, their tractability
makes sudden rise of sensibility you are
shuddering too & your boy laugh
comes less frequent now you’re drawn into
accountability, will I return to find all
stuff tidy in silver truck
ready to go? it’s you in this place I lose
most because it’s here in you I forget
where I am, this place for supernaturals
perched high in sky & wind, held by wind in stationary
motion as bluebird we observe over meadow or caught
up with jetstream dipping in valley’s soft cradle
power & light & heat & radiance of head it takes
power & light & heat & radiance of head it takes to
make it work while
down there someone building replicas of what
it feels like to be a human multitude, fantasy
molded clumsily, spare my loves
and love of glorious architecture when you really put
outside in, the feeling of cloud or mountain
or stone
having developed an idea of idyllic private life
& sovereignty of spirit over common
empirical demand
I tell you about renunciation, I tell you holy
isolation like a river nears ocean to
dissolve
and cabin becomes someone’s idea of a good place
discretion you pay for it wasn’t mine either
but sits on me imprints on me
forever splendor of fog, snow shut strangers out
gradual turn of season, ground stir, pine
needle tickle your shoulder, peak curve, fresh air.
诗歌的分析与解读
这首引人深思的诗歌探讨了面临被驱逐时所经历的情感动荡和抵抗。诗人被驱逐代理人的到来和对自然美的痛苦描述所困扰——夏季的野花、鲜艳的色彩——这些与心爱的地方的毁灭形成了鲜明的对比。诗歌捕捉了对家园的爱与经济力量和房地产投机的严酷现实之间的冲突。
诗人对必须搬家的深切沮丧和愤怒表达得淋漓尽致,尤其是从一个充满回忆和爱的地方。尽管这个家有着物理上的衰败和缺陷——干腐、未完成的天花板、坏掉的电器——情感上的依恋依然强烈。诗歌还触及了流离失所、失落和对抗人为事物的主题,这些在一个以利润为驱动的世界中显得尤为突出。
对稳定和自由的强烈渴望通过小屋的象征和对“独立于一切但自由意志的简单力量方阵”的渴望得以体现。诗歌还提到形而上学和精神的观念,将理性科学与对神秘或超自然的幻象和信仰进行对比。
自然的意象——无花果树、鸟类、季节变化——唤起了时间的流逝和生命的持续,尽管人类面临着挣扎。诗歌以对爱、家庭和自然世界的温柔联系结束,强调了在困境中韧性和希望。
背景与作者介绍
虽然诗歌本身没有明确其作者,但其主题和风格暗示了一位深度参与城市流离失所、环境意识和形而上反思的当代诗人。这首诗可能源于个人或观察到的被驱逐经历,这是许多面临城市更新和房地产压力的社区中的普遍问题。
作者展示了抒情表达与社会批判的独特结合,将个人情感、政治评论和哲学探讨交织在一起。这类诗歌往往源于一种传统,作家们利用他们的创作来记录和抵抗社会不公,同时也庆祝人类生活和自然的美丽与复杂性。
反思与见解
阅读这首诗邀请我们反思经济发展的人类代价以及地方和记忆在我们生活中的重要性。它挑战我们思考如何看待家园——不仅仅作为物理结构,而是作为爱的、历史的和身份的储存库。
这首诗还鼓励我们拥抱复杂性:快乐与悲伤、希望与绝望、科学与灵性的共存。它提醒我们,即使在困难时期,依然有美、联系和追求自由的空间。
教育价值与学习要点
对于儿童和学生来说,这首诗提供了多种学习机会:
- 词汇与意象: 学生可以探索生动的描述性语言,如“鲜艳色彩的地毯”、“干腐”和“黝黑的山谷”,增强他们对隐喻和感官细节的理解。
- 主题: 诗歌引入了重要的社会主题,如流离失所、环境变化和韧性,培养同理心和批判性思维。
- 情感表达: 它展示了诗歌如何表达复杂的情感,如愤怒、爱和怀旧。
- 自然与季节: 对鸟类、植物和季节变化的提及提供了自然科学的联系。
- 哲学思想: 较大的学生可以讨论理性与信仰之间的紧张关系,以及科学与灵性之间的角色。
实际应用
- 写作练习: 学生可以写关于他们所爱的地方或经历变化时的诗歌或文章。
- 讨论: 这首诗可以引发关于社区、住房和环境保护的对话。
- 艺术整合: 通过绘画或绘制受诗歌意象启发的场景可以加深理解。
- 科学联系: 观察提到的当地鸟类或植物可以将文学与生物学联系起来。
挑战与关注领域
- 理解形而上学等抽象概念及诗歌的精神参考可能需要指导解释。
- 诗歌的复杂结构和变化的语调可能具有挑战性;将其分成几个部分有助于理解。
- 强调情感核心有助于学生与诗歌建立个人联系。
阅读理解问题
- 诗人对被驱逐出家园表达了什么情感?
- 诗歌如何描述家园的物理状况与诗人对它的感情之间的对比?
- 自然在诗中扮演了什么角色?
- 诗歌如何描绘经济力量与个人依恋之间的冲突?
- 诗人所说的“独立于一切但自由意志的简单力量方阵”是什么意思?
- 诗歌如何融入科学与灵性有关的思想?
- 诗人为什么在提到驱逐时说“这只是钱”?
- 诗中哪些意象暗示了尽管面临困境仍然存在希望或韧性?
答案
- 诗人对搬家感到愤怒、悲伤、沮丧和深深的失落。
- 尽管家园存在干腐和坏掉的电器等物理问题,诗人依然深深爱着它,并珍视它所承载的回忆。
- 自然象征着连续性、美丽和时间的流逝,在变化中提供安慰和联系。
- 诗歌将经济力量描绘为破坏性和非人性,而个人依恋则是情感和抵抗的。
- 诗人渴望自主和自由,这种力量基于自由意志而非外部控制。
- 诗歌将理性科学与对幻象和超自然的信仰进行对比,突显了不同理解世界方式之间的紧张关系。
- “这只是钱”表达了诗人的苦涩和拒绝认为经济利益可以合理化摧毁家园的观点。
- 像盛开的野花、喂鸟器旁的鸟类和家中燃烧的木头等意象象征着坚持和希望。
这首诗是探索语言、情感、社会问题和哲学的丰富资源。它鼓励读者欣赏人类经历的复杂性以及地方和爱的深刻意义。
















