Кладбище Куинса, Садящееся Солнце

Кладбище Куинса, Садящееся Солнце

Весёлые игры + Увлекательные истории = Счастливые дети учатся! Скачайте сейчас

Оригинальное стихотворение:

Airport bus from JFK
cruising through Queens
passing huge endless cemetery
by Long Island’s old expressway
(once a dirt path for wheelless Indians)
myriad small tombstones tilted up
gesturing statues on parapets
stone arms or wings upraised
lost among illegible inscriptions
And the setting yellow sun
painting all of them
on one side only
with an ochre brush
Rows and rows and rows and rows
of small stone slabs
tilted toward the sun forever
While on the far horizon
Mannahatta’s great stone slabs
skyscraper tombs and parapets
casting their own long black shadows
over all these long-haired graves
the final restless places
of old-country potato farmers
dustbin pawnbrokers
dead dagos and Dublin bouncers
tinsmiths and blacksmiths and roofers
house painters and house carpenters
cabinet makers and cigar makers
garment workers and streetcar motormen
railroad switchmen and signal salesmen
swabbers and sweepers and swampers
steam-fitters and key-punch operators
ward heelers and labor organizers
railroad dicks and smalltime mafiosi
shopkeepers and saloon keepers and doormen
icemen and middlemen and conmen
housekeepers and housewives and dowagers
French housemaids and Swedish cooks
Brooklyn barmaids and Bronxville butlers
opera singers and gandy dancers
pitchers and catchers
in the days of ragtime baseball
poolroom hustlers and fight promoters
Catholic sisters of charity
parish priests and Irish cops
Viennese doctors of delirium
now all abandoned in eternity
parcels in a dead-letter office
inscrutable addresses on them
beyond further deliverance
in an America wheeling past them
and disappearing oblivious
into East River’s echoing tunnels
down the great American drain

Анализ и интерпретация стихотворения

Это стихотворение ярко передает путешествие на автобусе из аэропорта JFK через Куинс, Нью-Йорк, мимо обширного кладбища. Поэт использует мощные образы, чтобы описать бесконечные ряды надгробий, некоторые из которых наклонены и изношены, со статуями и каменными руками, поднятыми вверх, все это купается в теплом охристом свете садящегося солнца. Кладбище символизирует место отдыха для многих иммигрантов и рабочих, которые когда-то жили в городе, их последние места покоя тихо затенены возвышающимися небоскребами Манхэттена, которые здесь называются "великими каменными плитами Маннахатты".

Стихотворение контрастирует с древними и скромными могилами картофельных фермеров, рабочих и различных ремесленников с современным городским пейзажем небоскребов, подчеркивая течение времени и забытые жизни под величием города. Стихотворение также отражает разнообразные этнические корни людей, похороненных там, упоминая ирландцев, итальянцев ("дагосов"), французов, шведов и венцев, подчеркивая мультикультурную ткань прошлого Нью-Йорка.

Последние строфы вызывают чувство утраты и забвения, изображая эти могилы как "посылки в мертвом почтовом отделении", с "неразборчивыми адресами", что предполагает, что эти жизни теперь вне досягаемости или памяти, поскольку город и Америка движутся вперед, равнодушные к прошлому.

Фон и информация об авторе

Стихотворение, вероятно, вдохновлено личными наблюдениями поэта за пейзажем и историей Нью-Йорка. Упоминание "Маннахатты" является отсылкой к оригинальному названию Манхэттена на языке ленапе, что укореняет стихотворение в глубоком историческом контексте. Подробный список профессий и этнических групп поэта отражает острое осознание иммигрантского опыта и трудностей рабочего класса в Америке начала и середины 20 века.

Хотя конкретный автор здесь не назван, стиль и темы перекликаются с поэтами, исследующими городскую жизнь, иммиграцию и социальную историю, такими как Уолт Уитмен или более современные поэты, вдохновленные иммигрантским опытом в Нью-Йорке.

Рефлексия и личный ответ

Чтение этого стихотворения приглашает к размышлениям о слоях истории под современными городами и жизнях обычных людей, которые их построили и поддерживали. Оно вызывает горько-сладкое чувство — красота садящегося солнца, освещающего могилы, контрастирует с анонимностью и угасанием памяти тех, кто похоронен. Стихотворение побуждает нас помнить и почитать разнообразные истории и вклады прошлых поколений, даже когда город стремится вперед.

Образовательная ценность и учебные моменты

Студенты и дети могут извлечь несколько важных уроков из этого стихотворения:

  • Историческая осведомленность: Стихотворение дает представление о иммигрантской и рабочей истории Нью-Йорка, помогая студентам понять социальную ткань городской Америки.
  • Культурное разнообразие: Оно подчеркивает мультикультурный характер прошлых жителей города, способствуя признанию различных этнических корней.
  • Образы и символизм: Стихотворение является отличным примером того, как образы (например, охристый солнечный свет, наклоненные надгробия) и символизм (например, небоскребы как "каменные плиты") могут передавать более глубокие значения.
  • Размышления о смертности: Оно мягко вводит темы жизни, смерти и памяти, побуждая к вдумчивому обсуждению о том, как общества помнят свое прошлое.
  • Расширение словарного запаса: Слова, такие как "парапеты", "охра", "надписи" и "бред", могут расширить словарный запас студентов.

Практические применения в обучении и жизни

  • Творческое письмо: Студенты могут использовать это стихотворение как модель для написания собственных описательных стихов о местах, имеющих для них значение.
  • Уроки истории: Учителя могут использовать стихотворение для обсуждения иммиграции, истории труда и городского развития.
  • Искусство и визуализация: Яркие образы могут вдохновить художественные проекты, сосредоточенные на свете, тени и памяти.
  • Сочувствие и социальные науки: Понимание жизней прошлых рабочих и иммигрантов способствует сочувствию и социальной осведомленности.
  • Критическое мышление: Анализ символизма и тем стихотворения способствует развитию более глубоких навыков литературного анализа.

Вопросы для проверки понимания

  1. Какова обстановка стихотворения?
  2. Как поэт описывает кладбище и надгробия?
  3. Что стихотворение предполагает о взаимосвязи между кладбищем и городским горизонтом?
  4. Назовите три типа людей, упомянутых, которые похоронены на кладбище.
  5. Что символизирует фраза "посылки в мертвом почтовом отделении"?
  6. Как стихотворение отражает тему памяти и забвения?
  7. Почему, по вашему мнению, поэт упоминает "садящееся желтое солнце", освещающее надгробия?
  8. Какие эмоции вызывает стихотворение о жизнях людей, похороненных там?
  9. Как стихотворение подчеркивает разнообразие людей в Нью-Йорке?
  10. Какие уроки мы можем извлечь из этого стихотворения о истории и сообществе?

Ответы

  1. Обстановка — это автобус, едущий из JFK через Куинс, мимо большого кладбища рядом со старым шоссе Лонг-Айленда.
  2. Кладбище описывается как огромное и бесконечное, с множеством маленьких, наклоненных надгробий и статуй, некоторые с поднятыми руками или крыльями, многие надписи неразборчивы.
  3. Стихотворение контрастирует скромные могилы с возвышающимися небоскребами Манхэттена, которые отбрасывают длинные тени на кладбище, символизируя течение времени и изменяющийся городской пейзаж.
  4. Картофельные фермеры, ломбардеры и работники текстильной промышленности — среди упомянутых.
  5. Это символизирует, что могилы и люди, похороненные там, забыты или недоступны, как недоставленная почта.
  6. Стихотворение предполагает, что воспоминания об этих людях угасают, поскольку город движется вперед, подчеркивая темы утраты и забвения.
  7. Садящееся солнце символизирует течение времени и отбрасывает теплый, золотистый свет, который освещает могилы, подчеркивая их присутствие и достоинство.
  8. Стихотворение вызывает чувства уважения, меланхолии и размышлений о забытых жизнях обычных людей.
  9. Перечисляя различные этнические группы и профессии, стихотворение показывает мультикультурный и рабочий характер населения Нью-Йорка.
  10. Мы учимся ценить вклад прошлых поколений, признавать культурное разнообразие и размышлять о том, как общество помнит свою историю.