Что означают эти выражения?
«Большой» и «крупный» оба означают, что что-то имеет большой размер, а не маленький. Они говорят кому-то, что объект, животное или пространство больше среднего. Дети произносят эти слова об слонах, грузовиках, домах или пиццах. Оба описывают размер.
«Большой» — это обычное, повседневное слово для обозначения большого размера. Ребенок говорит это, видя огромный воздушный шар. Это тепло и просто.
«Крупный» также означает большой размер, но это немного более формально. Его можно использовать в письменной форме или в более тщательной речи. Это менее распространено в возбужденной детской речи. Это звучит немного по-взрослому.
Эти выражения кажутся похожими. Оба говорят «не маленький». Оба описывают размер. Но одно для повседневной речи, а другое для более формальной или тщательной речи.
В чем разница? Одно для взволнованной, повседневной речи. Одно для более формальной или размеренной речи. «Большой» — это то, что ребенок кричит на параде. Это естественно и прямо. Это также может означать важное («большое дело»).
«Крупный» чаще используется для измерений или формальных описаний. Размер одежды — крупный. Большая содовая. Это менее эмоционально. Дети гораздо чаще говорят «большой».
Представьте себе ребенка, видящего гигантского плюшевого медведя. «Это так большой!» — идеально. «Это крупный» будет звучать плоско. Одно для волнения. Одно для фактов.
Одно для эмоциональной реакции. Другое для объективного измерения. «Большой» чувствует себя впечатленным. «Крупный» чувствует себя как данные. Используйте первое для чувств. Используйте второе для фактов.
Кроме того, «большой» можно использовать для обозначения важности («важное решение»). «Крупный» так не используется. Выберите правильное слово для значения.
Когда мы используем каждое из них? Используйте «это большой» для большинства повседневных описаний размера. Используйте его для животных, зданий, тортов и чувств. Используйте его, чтобы выразить удивление или благоговение. Это подходит для взволнованной речи.
Примеры дома: «Посмотри на эту большую собаку!» «Эта пицца большая. Мы можем поделиться ею.» «Это большая помощь. Спасибо.»
Используйте «это крупный» для более формальных или фактических описаний. Используйте его для размеров одежды, статистических измерений или письменных описаний. Используйте его, чтобы быть точным. Это подходит для формальной или тщательной речи.
Примеры формальности: «Большая коробка находится в прихожей.» «Она носит крупную рубашку.» «Население велико.»
Дети могут использовать оба. «Большой» для повседневной жизни. «Крупный» для формального. Оба правильные.
Примеры предложений для детей Это большой: «Это большой! Он больше меня.» «Это большая машина.» «У меня большой рюкзак.»
Это крупный: «Это большая чашка воды.» «Диван достаточно большой для всех нас.» «Он заказал большой попкорн.»
Обратите внимание, что «большой» взволнован и теплый. «Крупный» спокоен и фактичен. Дети учат оба. Один для удивления. Один для описания.
Родители могут использовать оба. Щенок: «это большой». Размер одежды: «это крупный». Дети изучают разные контексты.
Распространенные ошибки, которых следует избегать Некоторые дети используют «крупный» для всего, чтобы звучать по-взрослому. Это звучит жестко. Печенье большое, а не крупное. Сохраните «крупный» для измерений.
Неправильно: «Я хочу крупное печенье». (хорошо, но «большой» теплее) Правильно: «Я хочу большое печенье».
Еще одна ошибка: использование «большой» для размеров одежды. «Мне нужна большая рубашка» — это нормально, но «крупный» — стандартное название размера. Используйте «крупный» для этикеток с размерами.
Неправильно: «Я ношу большой». Правильно: «Я ношу крупный».
Некоторые ученики забывают, что «большой» может означать важный. «Большой день» — это не то же самое, что «крупный день». Преподавайте разные значения.
Также избегайте говорить «это большой», имея в виду «это старый». «Старший брат» означает старший брат. Это другое значение. Контекст имеет значение.
Простые советы по запоминанию Думайте о «большом» как о ребенке, широко раскинувшем руки. «Таааак большой!» Взволнованный и эмоциональный.
Думайте о «крупном» как о этикетке с размером на бирке рубашки. Крупный. Фактический. Для измерений.
Еще один трюк: помните чувство. «Большой» — это волнующе. «Крупный» — это фактический. Волнующий получает «большой». Фактический получает «крупный».
Родители могут сказать: «Большой для вау. Крупный для сейчас.»
Практикуйтесь дома. Огромный торт: «это большой». Этикетка с размером: «это крупный».
Время для быстрой практики Давайте попробуем небольшое упражнение. Выберите лучшую фразу для каждой ситуации.
Ребенок впервые видит гигантского слона в зоопарке. a) «Это крупный». b) «Это большой! Вау!»
Ребенок сортирует белье и видит рубашку с буквой L на бирке. a) «Эта рубашка большая». b) «Эта рубашка крупная».
Ответы: 1 – б. Слон в зоопарке — это момент удивления. «Это большой!» 2 – б. Бирка с размером одежды соответствует фактическому «крупному».
Заполните пропуск: «Когда я вижу огромную порцию мороженого, я кричу ______». («Это большой» — это взволнованный, эмоциональный, повседневный выбор.)
Еще один: «Когда я покупаю пиццу для вечеринки, я заказываю ______ размер». («Крупный» соответствует фактическому, измеренному языку с меткой размера.)
Слова о размере рассказывают историю. «Это большой» делится волнением. «Это крупный» делится фактами. Научите своего ребенка и тому, и другому. Ребенок, который знает и то, и другое, может описывать мир с точностью и радостью.
Подведение итогов «Это большой» — это теплое, взволнованное, повседневное слово для обозначения большого размера, часто используемое для эмоциональных реакций. «Это крупный» — более фактическое, формальное слово для обозначения размера, часто используемое для измерений и этикеток на одежде. Используйте «это большой» для животных, зданий и сюрпризов. Используйте «это крупный» для размеров на бирках, статистических данных и формальных описаний. Оба слова описывают противоположность маленькому. Ребенок, который изучает оба слова о размере, может говорить обо всем, от больших объятий до большой пиццы.

