原诗:
All the Sioux were defeated. Our clan
got poor, but a few got richer.
They fought two wars. I did not
take part. No one remembers your vision
or even your real name. Now
the children go to town and like
loud music. I married a Christian.
Crazy Horse, it is not fair
to hide a new vision from you.
In our schools we are learning
to take aim when we talk, and we have
found out our enemies. They shift when
words do; they even change and hide
in every person. A teacher here says
hurt or scorned people are places
where real enemies hide. He says
we should not hurt or scorn anyone,
but help them. And I will tell you
in a brave way, the way Crazy Horse
talked: that teacher is right.
I will tell you a strange thing:
at the rodeo, close to the grandstand,
I saw a farm lady scared by a blown
piece of paper; and at that place
horses and policemen were no longer
frightening, but suffering faces were,
and the hunched-over backs of the old.
Crazy Horse, tell me if I am right:
these are the things we thought we were
doing something about.
In your life you saw many strange things,
and I will tell you another: now I salute
the white man’s flag. But when I salute
I hold my hand alertly on the heartbeat
and remember all of us and how we depend
on a steady pulse together. There are those
who salute because they fear other flags
or mean to use ours to chase them:
I must not allow my part of saluting
to mean this. All of our promises,
our generous sayings to each other, our
honorable intentions—those I affirm
when I salute. At these times it is like
shutting my eyes and joining a religious
colony at prayer in the gray dawn
in the deep aisles of a church.
Now I have told you about new times.
Yes, I know others will report
different things. They have been caught
by weak ways. I tell you straight
the way it is now, and it is our way,
the way we were trying to find.
The chokecherries along our valley
still bear a bright fruit. There is good
pottery clay north of here. I remember
our old places. When I pass the Musselshell
I run my hand along those old grooves in the rock.
诗歌分析与解读
这首诗反映了苏族人民的历史和文化斗争,特别关注他们失败后的影响和社区经历的变化。发言者承认他们的部落所面临的损失和艰辛,战争的斗争,以及像疯狂马这样的传奇苏族领袖的重要人物逐渐被遗忘。诗歌对比了过去和现在,突显了传统和愿景如何被现代影响所掩盖,例如基督教、城市生活和年轻一代所喜爱的喧闹音乐。
这首诗还探讨了身份、韧性和和解的主题。它揭示了对内部和外部冲突的深刻意识,暗示敌人并不总是显而易见,而是可能隐藏在个体之中,尤其是那些受伤或被轻视的人。发言者强调同情和治愈的重要性,而不是延续伤害。这个信息通过“在我们交谈时学会瞄准”的隐喻传达,表明了一种谨慎和有意的沟通方式。
对“白人旗帜”的致敬象征着与主流文化的复杂关系。发言者尊重这面旗帜,但对他们的遗产和社区有着个人的、真诚的联系,确认承诺和崇高的意图。这一行为被比作一种精神仪式,显示出对团结和共同人性的深切敬意,尽管历史上有创伤。
诗歌以对土地和自然资源的怀旧回忆结束,例如酸樱桃和陶土,将发言者的身份扎根于他们的祖先环境中。手沿着岩石上的旧沟槽滑动的意象唤起了与历史和传统的触觉联系。
背景与作者介绍
这首诗的灵感来自于苏族国家的历史和疯狂马的遗产,他是19世纪抵抗美国政府军队的受人尊敬的美洲原住民领袖。作者虽然没有明确提及,但从深深植根于美洲原住民经验的角度写作,将历史反思与当代现实结合在一起。这首诗可能源于文化保护和教育的背景,旨在弥合过去与现在,同时促进理解和尊重。
教育价值与学习要点
学生和儿童可以从这首诗中学习几个重要的教训:
- 历史意识: 理解殖民和战争对土著人民,尤其是苏族的影响,并认识到像疯狂马这样的领袖的重要性。
- 文化身份: 欣赏遗产、传统和与土地的联系的重要性。
- 同情与冲突解决: 学习敌人可能隐藏在痛苦和误解中,而善良和支持在治愈分歧中至关重要。
- 批判性思维: 反思对旗帜致敬的象征意义,以及在与更广泛社会交往时尊重自己文化的意义。
- 语言与表达: 注意诗歌如何使用隐喻和意象来传达复杂的情感和思想。
实际应用
- 在课堂讨论中,这首诗可以引发关于历史、文化多样性和社会正义的对话。
- 可以在语言艺术中分析隐喻、象征和语调等诗歌手法。
- 这首诗鼓励情感智力,帮助学生认识到同情在个人关系中的重要性。
- 它可以激发与美洲原住民文化、历史和环境意识相关的艺术项目。
- 诗歌的主题可以与当前社会问题联系起来,促进对土著权利持续斗争的认识。
阅读理解问题
- 疯狂马是谁,他在诗中为什么重要?
- 发言者所说的“我们正在学习在交谈时瞄准”是什么意思?
- 诗歌如何描述当前一代儿童与过去的对比?
- 诗中对白人旗帜的致敬有什么重要性?
- 诗中的老师关于敌人给出了什么信息?
- 诗歌如何将发言者的身份与土地联系起来?
- 诗歌在描述竞技表演场景时唤起了什么情感?
- 为什么发言者说对疯狂马隐藏新愿景是不公平的?
问题答案
- 疯狂马是抵抗美国军队的苏族领袖。他象征着抵抗和苏族人民的文化遗产。
- 这意味着学习谨慎和深思熟虑地说话,旨在清晰地沟通并避免伤害。
- 现在的孩子们去城里享受喧闹的音乐,显示出与传统方式的转变。
- 致敬代表对旗帜的尊重,但也与主流文化的复杂关系,确认团结和崇高的意图。
- 老师说真正的敌人隐藏在受伤或被轻视的人中,我们应该帮助而不是伤害他人。
- 发言者通过记忆和自然元素如酸樱桃和陶土感受到与土地的深厚联系。
- 竞技表演场景唤起了恐惧、痛苦和人们的脆弱,而不是马或警察的存在。
- 因为疯狂马代表着旧愿景,发言者想分享自那时以来发展起来的新方式和理解。
这首诗为教育提供了丰富的资源,鼓励对历史、文化和个人成长的反思。它邀请读者在勇气和同情中尊重过去,同时拥抱变化。
















