第五章:安妮的故事 - 露西·莫德·蒙哥马利著《绿山墙的安妮》

第五章:安妮的故事 - 露西·莫德·蒙哥马利著《绿山墙的安妮》

有趣的游戏 + 精彩的故事 = 快乐学习的孩子!立即下载

“Do you know,” said Anne confidentially, “I’ve made up my mind to enjoy this drive. It’s been my experience that you can nearly always enjoy things if you make up your mind firmly that you will. Of course, you must make it up FIRMLY. I am not going to think about going back to the asylum while we’re having our drive. I’m just going to think about the drive. Oh, look, there’s one little early wild rose out! Isn’t it lovely? Don’t you think it must be glad to be a rose? Wouldn’t it be nice if roses could talk? I’m sure they could tell us such lovely things. And isn’t pink the most bewitching color in the world? I love it, but I can’t wear it. Redheaded people can’t wear pink, not even in imagination. Did you ever know of anybody whose hair was red when she was young, but got to be another color when she grew up?”
“No, I don’t know as I ever did,” said Marilla mercilessly, “and I shouldn’t think it likely to happen in your case either.”
Anne sighed.
“Well, that is another hope gone. ‘My life is a perfect graveyard of buried hopes.’ That’s a sentence I read in a book once, and I say it over to comfort myself whenever I’m disappointed in anything.”
“I don’t see where the comforting comes in myself,” said Marilla.
“Why, because it sounds so nice and romantic, just as if I were a heroine in a book, you know. I am so fond of romantic things, and a graveyard full of buried hopes is about as romantic a thing as one can imagine isn’t it? I’m rather glad I have one. Are we going across the Lake of Shining Waters today?”
“We’re not going over Barry’s pond, if that’s what you mean by your Lake of Shining Waters. We’re going by the shore road.”
“Shore road sounds nice,” said Anne dreamily. “Is it as nice as it sounds? Just when you said ‘shore road’ I saw it in a picture in my mind, as quick as that! And White Sands is a pretty name, too; but I don’t like it as well as Avonlea. Avonlea is a lovely name. It just sounds like music. How far is it to White Sands?”
“It’s five miles; and as you’re evidently bent on talking you might as well talk to some purpose by telling me what you know about yourself.”
“Oh, what I KNOW about myself isn’t really worth telling,” said Anne eagerly. “If you’ll only let me tell you what I IMAGINE about myself you’ll think it ever so much more interesting.”
“No, I don’t want any of your imaginings. Just you stick to bald facts. Begin at the beginning. Where were you born and how old are you?”
“I was eleven last March,” said Anne, resigning herself to bald facts with a little sigh. “And I was born in Bolingbroke, Nova Scotia. My father’s name was Walter Shirley, and he was a teacher in the Bolingbroke High School. My mother’s name was Bertha Shirley. Aren’t Walter and Bertha lovely names? I’m so glad my parents had nice names. It would be a real disgrace to have a father named—well, say Jedediah, wouldn’t it?”
“I guess it doesn’t matter what a person’s name is as long as he behaves himself,” said Marilla, feeling herself called upon to inculcate a good and useful moral.
“Well, I don’t know.” Anne looked thoughtful. “I read in a book once that a rose by any other name would smell as sweet, but I’ve never been able to believe it. I don’t believe a rose WOULD be as nice if it was called a thistle or a skunk cabbage. I suppose my father could have been a good man even if he had been called Jedediah; but I’m sure it would have been a cross. Well, my mother was a teacher in the High school, too, but when she married father she gave up teaching, of course. A husband was enough responsibility. Mrs. Thomas said that they were a pair of babies and as poor as church mice. They went to live in a weeny-teeny little yellow house in Bolingbroke. I’ve never seen that house, but I’ve imagined it thousands of times. I think it must have had honeysuckle over the parlor window and lilacs in the front yard and lilies of the valley just inside the gate. Yes, and muslin curtains in all the windows. Muslin curtains give a house such an air. I was born in that house. Mrs. Thomas said I was the homeliest baby she ever saw, I was so scrawny and tiny and nothing but eyes, but that mother thought I was perfectly beautiful. I should think a mother would be a better judge than a poor woman who came in to scrub, wouldn’t you? I’m glad she was satisfied with me anyhow, I would feel so sad if I thought I was a disappointment to her—because she didn’t live very long after that, you see. She died of fever when I was just three months old. I do wish she’d lived long enough for me to remember calling her mother. I think it would be so sweet to say ‘mother,’ don’t you? And father died four days afterwards from fever too. That left me an orphan and folks were at their wits’ end, so Mrs. Thomas said, what to do with me. You see, nobody wanted me even then. It seems to be my fate. Father and mother had both come from places far away and it was well known they hadn’t any relatives living. Finally Mrs. Thomas said she’d take me, though she was poor and had a drunken husband. She brought me up by hand. Do you know if there is anything in being brought up by hand that ought to make people who are brought up that way better than other people? Because whenever I was naughty Mrs. Thomas would ask me how I could be such a bad girl when she had brought me up by hand—reproachful-like.
“Mr. and Mrs. Thomas moved away from Bolingbroke to Marysville, and I lived with them until I was eight years old. I helped look after the Thomas children—there were four of them younger than me—and I can tell you they took a lot of looking after. Then Mr. Thomas was killed falling under a train and his mother offered to take Mrs. Thomas and the children, but she didn’t want me. Mrs. Thomas was at HER wits’ end, so she said, what to do with me. Then Mrs. Hammond from up the river came down and said she’d take me, seeing I was handy with children, and I went up the river to live with her in a little clearing among the stumps. It was a very lonesome place. I’m sure I could never have lived there if I hadn’t had an imagination. Mr. Hammond worked a little sawmill up there, and Mrs. Hammond had eight children. She had twins three times. I like babies in moderation, but twins three times in succession is TOO MUCH. I told Mrs. Hammond so firmly, when the last pair came. I used to get so dreadfully tired carrying them about.
“I lived up river with Mrs. Hammond over two years, and then Mr. Hammond died and Mrs. Hammond broke up housekeeping. She divided her children among her relatives and went to the States. I had to go to the asylum at Hopeton, because nobody would take me. They didn’t want me at the asylum, either; they said they were over-crowded as it was. But they had to take me and I was there four months until Mrs. Spencer came.”
Anne finished up with another sigh, of relief this time. Evidently she did not like talking about her experiences in a world that had not wanted her.
“Did you ever go to school?” demanded Marilla, turning the sorrel mare down the shore road.
“Not a great deal. I went a little the last year I stayed with Mrs. Thomas. When I went up river we were so far from a school that I couldn’t walk it in winter and there was a vacation in summer, so I could only go in the spring and fall. But of course I went while I was at the asylum. I can read pretty well and I know ever so many pieces of poetry off by heart—’The Battle of Hohenlinden’ and ‘Edinburgh after Flodden,’ and ‘Bingen of the Rhine,’ and most of the ‘Lady of the Lake’ and most of ‘The Seasons’ by James Thompson. Don’t you just love poetry that gives you a crinkly feeling up and down your back? There is a piece in the Fifth Reader—’The Downfall of Poland’—that is just full of thrills. Of course, I wasn’t in the Fifth Reader—I was only in the Fourth—but the big girls used to lend me theirs to read.”
“Were those women—Mrs. Thomas and Mrs. Hammond—good to you?” asked Marilla, looking at Anne out of the corner of her eye.
“O-o-o-h,” faltered Anne. Her sensitive little face suddenly flushed scarlet and embarrassment sat on her brow. “Oh, they MEANT to be—I know they meant to be just as good and kind as possible. And when people mean to be good to you, you don’t mind very much when they’re not quite—always. They had a good deal to worry them, you know. It’s very trying to have a drunken husband, you see; and it must be very trying to have twins three times in succession, don’t you think? But I feel sure they meant to be good to me.”
Marilla asked no more questions. Anne gave herself up to a silent rapture over the shore road and Marilla guided the sorrel abstractedly while she pondered deeply. Pity was suddenly stirring in her heart for the child. What a starved, unloved life she had had—a life of drudgery and poverty and neglect; for Marilla was shrewd enough to read between the lines of Anne’s history and divine the truth. No wonder she had been so delighted at the prospect of a real home. It was a pity she had to be sent back. What if she, Marilla, should indulge Matthew’s unaccountable whim and let her stay? He was set on it; and the child seemed a nice, teachable little thing.
“She’s got too much to say,” thought Marilla, “but she might be trained out of that. And there’s nothing rude or slangy in what she does say. She’s ladylike. It’s likely her people were nice folks.”
The shore road was “woodsy and wild and lonesome.” On the right hand, scrub firs, their spirits quite unbroken by long years of tussle with the gulf winds, grew thickly. On the left were the steep red sandstone cliffs, so near the track in places that a mare of less steadiness than the sorrel might have tried the nerves of the people behind her. Down at the base of the cliffs were heaps of surf-worn rocks or little sandy coves inlaid with pebbles as with ocean jewels; beyond lay the sea, shimmering and blue, and over it soared the gulls, their pinions flashing silvery in the sunlight.
“Isn’t the sea wonderful?” said Anne, rousing from a long, wide-eyed silence. “Once, when I lived in Marysville, Mr. Thomas hired an express wagon and took us all to spend the day at the shore ten miles away. I enjoyed every moment of that day, even if I had to look after the children all the time. I lived it over in happy dreams for years. But this shore is nicer than the Marysville shore. Aren’t those gulls splendid? Would you like to be a gull? I think I would—that is, if I couldn’t be a human girl. Don’t you think it would be nice to wake up at sunrise and swoop down over the water and away out over that lovely blue all day; and then at night to fly back to one’s nest? Oh, I can just imagine myself doing it. What big house is that just ahead, please?”
“That’s the White Sands Hotel. Mr. Kirke runs it, but the season hasn’t begun yet. There are heaps of Americans come there for the summer. They think this shore is just about right.”
“I was afraid it might be Mrs. Spencer’s place,” said Anne mournfully. “I don’t want to get there. Somehow, it will seem like the end of everything.”

背景介绍和作者介绍

这段文字选自《绿山墙的安妮》,这是一部由加拿大作家露西·莫德·蒙哥马利创作的深受喜爱的经典小说。这部小说于1908年首次出版,讲述了安妮·雪莉的故事,她是一个富有想象力和活力的孤儿女孩,被误送到玛丽拉和马修·卡斯伯特那里,这对兄妹原本打算收养一个男孩来帮助他们在爱德华王子岛艾凡里镇的农场工作。

露西·莫德·蒙哥马利受到爱德华王子岛美丽风景的启发,她对自然和乡村生活的生动描写一百多年来一直吸引着读者。她对安妮性格的刻画——天真、机智和坚韧的结合——使这部小说成为儿童、青少年和成年人永恒的最爱。

详细解读和意义

这段摘录展现了安妮充满希望和想象力的天性,尽管她过去的生活很艰难。她选择专注于当下之美——野玫瑰、海滨公路、大海——而不是沉溺于她孤儿生涯和在收容所度过的痛苦回忆。安妮对世界的浪漫看法、对诗歌的热爱以及她丰富的想象力是她性格的核心,也是这部小说魅力的关键。

玛丽拉更务实和严厉的性格与安妮爱幻想的性格形成了对比,创造了一种推动故事情感深度和幽默感的动态。对话还触及了归属感、身份认同和对家的渴望等主题——一个安妮可以被爱和接受的地方。

给学生的启示和见解

  1. 积极思维的力量: 安妮决定“下定决心享受这次旅程”告诉我们,态度塑造了我们的体验。选择关注好的方面,即使在困难的情况下,也能带来快乐和韧性。

  2. 想象力是一种力量: 安妮丰富的想象力帮助她应对孤独和困境。对于学生来说,培养创造力可以成为一种慰藉和灵感。

  3. 同情心和理解: 玛丽拉对安妮日益增长的同情心表明了超越表面行为去理解某人的背景和感受的重要性。

  4. 对自然的欣赏: 详细的描述鼓励读者观察和欣赏自然世界,培养正念和敬畏感。

在生活和学习中应用这些启示

  • 在学校: 学生可以学会用积极的心态来应对挑战,就像安妮一样。当面对困难的科目或社交场合时,专注于可以享受或学习的内容有助于减轻压力。

  • 在社交场合: 安妮的故事提醒我们要友善和耐心对待他人,认识到每个人都有一个独特的故事。练习同情心可以建立更牢固的友谊和社区。

  • 在个人成长中: 通过阅读、写作或艺术培养想象力和创造力可以丰富生活,并为情感提供健康的出口。

从故事中培养积极的特质

  • 韧性: 像安妮一样,学生可以学会通过关注希望和可能性来从挫折中恢复过来。

  • 好奇心: 安妮渴望了解自己和世界,这鼓励了终身的好奇心。

  • 感恩: 欣赏小小的美丽——比如野玫瑰或海滨公路——可以培养感恩和幸福感。

  • 自我反思: 安妮诚实地分享她的过去,邀请读者反思自己的经历和感受,从而促进情商。

结论

《绿山墙的安妮》不仅仅是一个关于孤儿女孩的故事;它颂扬了想象力、希望和人类精神在逆境中寻找快乐的能力。对于学生和年轻读者来说,安妮的旅程提供了关于韧性、同情心和积极心态的力量的宝贵教训——这些品质将在学校、友谊和课堂之外的生活中对他们有所帮助。