আভিওঁ-এর ব্রিজে কে নাচে?

আভিওঁ-এর ব্রিজে কে নাচে?

মজার গেম + আকর্ষণীয় গল্প = খুশি মনে শেখা শিশুরা! এখনই ডাউনলোড করুন

আপনার কি কোনো বিশেষ জায়গা আছে যেখানে আপনি খেলতে এবং নাচতে ভালোবাসেন? হয়তো খেলার মাঠ বা আপনার নিজের বসার ঘর? ফ্রান্স নামক একটি রোদ ঝলমলে দেশে, একটি বিখ্যাত পুরনো সেতু আছে যা নিয়ে সবাই গান গায়। গানে কল্পনা করা হয়েছে যে সেখানে মহিলা থেকে সৈন্য পর্যন্ত সবাই নাচছে! আসুন, “সুর লে পঁ দ্য আভিওঁ” গানটির মাধ্যমে এই সেতুটি ঘুরে আসি।

গানটি সম্পর্কে

গানটি প্রায় সবসময়ই এর মূল ফরাসি ভাষায় গাওয়া হয়। আসুন, প্রথম স্তবক এবং এর ইংরেজি অর্থ পড়ি।

সুর লে পঁ দ্য আভিওঁ, ল’ওঁ ইঁ দঁস, ল’ওঁ ইঁ দঁস, সুর লে পঁ দ্য আভিওঁ, ল’ওঁ ইঁ দঁস তুঁত অঁ রোঁ।

(আভিওঁ-এর ব্রিজের উপর, আমরা সেখানে নাচি, আমরা সেখানে নাচি, আভিওঁ-এর ব্রিজের উপর, আমরা সবাই গোল হয়ে নাচি।)

গানটি এরপর বিভিন্ন মানুষের নাচের কথা যোগ করে:

লে বেল দাম ফোঁ কোম সা, এঁ পুইঁ অঁকোর কোম সা। (সুন্দরীরা এইভাবে করে, এবং আবার এইভাবে করে।)

লে বো মেসিয়ে ফোঁ কোম সা, এঁ পুইঁ অঁকোর কোম সা। (সুদর্শন ভদ্রলোকেরা এইভাবে করে, এবং আবার এইভাবে করে।)

এই গানটি একটি ঐতিহ্যবাহী ফরাসি লোকসংগীত এবং নৃত্য। এটি একটি প্রাণবন্ত, বৃত্তাকার সুর যা সবাইকে একটি বিখ্যাত ব্রিজের উপর নাচের কল্পনা করতে আমন্ত্রণ জানায়। গানটি একটি আনন্দময় দৃশ্যের বর্ণনা করে যেখানে সুন্দরী মহিলা, সুদর্শন ভদ্রলোক, মালী, সৈন্য এবং আরও অনেকে তাদের নিজস্ব বিশেষ উপায়ে নাচের জন্য ব্রিজে আসে। সেতুটি হলো পঁ সাঁ-বেনেজে, ফ্রান্সের দক্ষিণে অবস্থিত আভিওঁ শহরের একটি আসল ঐতিহাসিক সেতু। দ্বাদশ শতাব্দীতে নির্মিত, এটি এখন আংশিকভাবে ভাঙা, তবে গানটি এটিকে আমাদের কল্পনায় উৎসবের স্থান হিসেবে বাঁচিয়ে রেখেছে।

গানটি কিসের সম্পর্কে

গানটি একটি প্রাণবন্ত, চলমান ছবি আঁকে। প্রথমে, আমাদের সেতুতে নিয়ে যাওয়া হয়। এটি একটি প্রশস্ত, চকচকে নদীর উপর বিস্তৃত। রোদ ঝলমলে। তারপর, আমরা সঙ্গীত শুনি এবং মানুষ দেখি। একটি সুখী জনতা ঠিক ব্রিজের উপর জড়ো হয়েছে। তারা সবাই হাত ধরে একটি বড়, আনন্দময় বৃত্তে নাচছে।

এবার, গানটি বিভিন্ন নর্তকদের দিকে ইঙ্গিত করতে শুরু করে। প্রথমে, সুন্দরীরা। তারা এগিয়ে আসে এবং একটি মার্জিত নাচের ভঙ্গি করে, সম্ভবত কার্তেসী বা পাক দেওয়া। তারা একবার করে, এবং তারপর তারা আবার করে। এর পরে, সুদর্শন ভদ্রলোকেরা। তারা এগিয়ে আসে এবং একটি বিনয়ী, শক্তিশালী নাচের ভঙ্গি করে, সম্ভবত একটি অভিবাদন বা পায়ের শব্দ। তারা একবার করে, এবং তারপর তারা আবার করে। গানটি মালী, ধোপানী, সৈন্য এবং সঙ্গীতশিল্পীদের সাথে চলতে পারে, প্রতিটি দল তাদের নিজস্ব বিশেষ নাচ দেখাচ্ছে।

এটি কে তৈরি করেছে এবং এর গল্প

“সুর লে পঁ দ্য আভিওঁ” একটি খুব পুরনো ঐতিহ্যবাহী গান, তাই আমরা জানি না এটি কে লিখেছিল। এটি কমপক্ষে পঞ্চদশ শতাব্দী থেকে ফ্রান্স-এ কয়েকশ বছর ধরে গাওয়া হচ্ছে। গানটি আসল পঁ দ্য আভিওঁ-এর কথা উল্লেখ করে, যা রোন নদীর উপর একটি প্রধান ক্রসিং পয়েন্ট ছিল। মধ্যযুগে, সেতুর খিলানের নিচের এলাকাটি পানশালা এবং দোকানগুলির সাথে একটি প্রাণবন্ত স্থান ছিল, যেখানে লোকেরা সম্ভবত গান গাইতে এবং নাচতে জড়ো হতো। গানটি সেই সময়ের এবং স্থানের উৎসবের চেতনাকে ধারণ করে।

এই গানটি তিনটি আনন্দদায়ক কারণে বিশ্বজুড়ে সবার প্রিয়। প্রথমত, এর সুর অবিশ্বাস্যভাবে সুখী, সহজ এবং আকর্ষণীয়। এটি শোনার সাথে সাথেই আপনাকে উঠে নাচতে ইচ্ছে করবে। দ্বিতীয়ত, এটি ফরাসি সংস্কৃতি, ইতিহাস এবং ভাষার একটি চমৎকার জানালা, যা একটি দূরবর্তী স্থানকে বন্ধুত্বপূর্ণ এবং মজাদার করে তোলে। তৃতীয়ত, এটি একটি নিখুঁত অ্যাকশন গান। “ফোঁ কোম সা” (এভাবে করো) অংশগুলি আপনাকে আপনার নিজস্ব নাচের ভঙ্গি উদ্ভাবন করতে আমন্ত্রণ জানায়, যা এটিকে ইন্টারেক্টিভ এবং প্রতিবার গাওয়ার সময় সৃজনশীল করে তোলে।

কখন এটি গাইবেন

এই গানটি সক্রিয়, কল্পনাপ্রবণ খেলার জন্য উপযুক্ত। আপনি আপনার বসার ঘরে একটি পারিবারিক নাচের পার্টিতে এটি গাইতে পারেন, “বেল দাম” এবং “বো মেসিয়ে” হওয়ার পালা করে এবং আপনার নিজস্ব “কোম সা” ভঙ্গি তৈরি করতে পারেন। আপনি হাঁটার সময় এটি গাইতে পারেন, এই ভান করে যে ফুটপাতের ফাটলটি আভিওঁ-এর সেতু এবং আপনি এটি অতিক্রম করার সময় নাচছেন। আপনি ব্লক বা লেগো দিয়ে একটি সেতু তৈরি করার সময় এটি গুনগুন করতে পারেন, আপনার সৃষ্টিতে ক্ষুদ্র মানুষের নাচের কল্পনা করে।

শিশুরা কী শিখতে পারে

এই আনন্দময় নাচের গানটি বিস্ময়কর পাঠে পরিপূর্ণ। আসুন বৃত্তে যোগ দিই এবং তাদের সব আবিষ্কার করি।

শব্দভান্ডার

গানটি আমাদের সহজ কিন্তু প্রয়োজনীয় ফরাসি শব্দ শেখায়। “সুর” অর্থ “উপরে”। “লে পঁ” অর্থ “সেতু”। “দ্য আভিওঁ” অর্থ “আভিওঁ-এর” (ফ্রান্সের একটি শহর)। “ল’ওঁ ইঁ দঁস” অর্থ “একজন সেখানে নাচে” বা “আমরা সেখানে নাচি”। “তুঁত অঁ রোঁ” অর্থ “সবাই একটি বৃত্তে” বা “একটি বৃত্তে”।

“লে বেল দাম” অর্থ “সুন্দরীরা”। “লে বো মেসিয়ে” অর্থ “সুদর্শন ভদ্রলোকেরা”। “ফোঁ” অর্থ “করে” বা “তৈরি করে”। “কোম সা” অর্থ “এইভাবে”। “এঁ পুইঁ অঁকোর” অর্থ “এবং আবার”। নতুন শব্দ: ল্যান্ডমার্ক। এটি একটি বিখ্যাত বা গুরুত্বপূর্ণ ভবন বা কাঠামো। পঁ দ্য আভিওঁ একটি বিখ্যাত ফরাসি ল্যান্ডমার্ক।

ভাষা দক্ষতা

এই গানটি “উপরে” (ফরাসি ভাষায়: “সুর”) প্রিপজিশন ব্যবহারের একটি দুর্দান্ত পাঠ। একটি প্রিপজিশন হল এমন একটি শব্দ যা একটি বিশেষ্য এবং অন্য একটি শব্দের মধ্যে সম্পর্ক দেখায়, যা প্রায়শই স্থান বা সময় সম্পর্কে আমাদের বলে। গানের পুরো সেটিংটি “সুর” প্রিপজিশন দ্বারা সংজ্ঞায়িত করা হয়েছে।

শিরোনাম এবং পুনরাবৃত্ত লাইনটি দেখুন: “সুর লে পঁ দ্য আভিওঁ।” এর অর্থ “আভিওঁ-এর ব্রিজের উপর।” এটি আমাদের ঠিক কোথায় নাচ হচ্ছে তা বলে। আমরা ইংরেজিতে এই ধরনের প্রিপজিশন ব্যবহার করি: ইন দ্য হাউস, আন্ডার দ্য টেবিল, বিসাইড দ্য ট্রি। গানটি ফরাসি বর্তমান কাল “ল’ওঁ ইঁ দঁস” (আমরা সেখানে নাচি) ব্যবহার করে একটি অভ্যাসগত ক্রিয়া বর্ণনা করতে—কিছু যা লোকেরা সাধারণত গানের কাল্পনিক জগতে সেই ব্রিজের উপর করে। রুটিন বর্ণনা করার বিষয়ে জানার এটি একটি দুর্দান্ত উপায়।

শব্দ এবং ছন্দ মজা

সুরটির আনন্দপূর্ণ, বাউন্সিং প্যাটার্ন শুনুন। গানটি চমৎকার পুনরাবৃত্তি ব্যবহার করে: “ল’ওঁ ইঁ দঁস” দুবার গাওয়া হয় এবং প্রতিটি স্তবক কৌতুকপূর্ণ “এঁ পুইঁ অঁকোর কোম সা” দিয়ে শেষ হয়। শব্দগুলো হালকা এবং সুরের।

ছন্দটি একটি পরিষ্কার, মার্চিং, নাচের যোগ্য ৪/৪ বীট। এটির “স্টেপ-টুগেদার-স্টেপ” অনুভূতি রয়েছে। এটি তালি দিন: সুর লে পঁ দ্য আ-ভি-ওঁ। সুরটি সহজ, পুনরাবৃত্তিমূলক এবং ছোট নাচের পদক্ষেপের মতো উপরে এবং নিচে চলে। এই পূর্বাভাসযোগ্য, বাউন্সি ছন্দ এটিকে শিখতে, মনে রাখতে এবং নাচের জন্য অবিশ্বাস্যভাবে সহজ করে তোলে। আপনি আপনার নিজস্ব লোকেশন গান তৈরি করতে পারেন! একই বাউন্সি সুর ব্যবহার করুন। চেষ্টা করুন: “আমাদের শহরের পার্কে, আমরা সবাই সেখানে খেলি, আমরা সবাই সেখানে খেলি। আমাদের শহরের পার্কে, আমরা সবাই বল খেলি এবং দৌড়াদৌড়ি করি। ছোট বাচ্চারা এইভাবে লাফ দেয়, এবং তারপর আবার এইভাবে!”

সংস্কৃতি এবং বড় ধারণা

এই গানটি ফ্রান্সের প্রোভেন্স অঞ্চল থেকে একটি সুন্দর পোস্টকার্ড। এটি আমাদের ফরাসি ইতিহাস, স্থাপত্য এবং ফারানডোল-এর সামাজিক ঐতিহ্যের সাথে সংযুক্ত করে, একটি চেইন ডান্স যা মানুষ প্রায়শই উৎসবগুলিতে বৃত্ত এবং সারিতে করে। গানটি এমন একটি সংস্কৃতিকে প্রতিফলিত করে যা সুন্দর, ঐতিহাসিক সেটিংসে জনসাধারণের আনন্দ, সঙ্গীত এবং সম্প্রদায়ের সমাবেশ উদযাপন করে।

গানটি তিনটি সুন্দর ধারণা ভাগ করে। প্রথমত, এটি সম্প্রদায় এবং অন্তর্ভুক্তির বিষয়ে। সেতুটি সবাইকে স্বাগত জানায়—মহিলা, ভদ্রলোক, শ্রমিক, সৈন্য—একসাথে নাচতে, যা দেখায় যে আনন্দ সবার জন্য। দ্বিতীয়ত, এটি সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য এবং স্থান উদযাপন করে। গানটি একটি নির্দিষ্ট, প্রাচীন সেতুর স্মৃতি বাঁচিয়ে রাখে, যা আমাদের অতীতের গুরুত্বপূর্ণ স্থানগুলির মূল্য দিতে এবং গান গাইতে শেখায়। তৃতীয়ত, এটি আন্দোলনের মাধ্যমে আত্ম-প্রকাশের বিষয়ে। “কোম সা” সবাইকে তাদের নিজস্ব অনন্য নাচের ভঙ্গি অবদান রাখতে আমন্ত্রণ জানায়, একটি গ্রুপ ক্রিয়াকলাপের মধ্যে স্বতন্ত্র সৃজনশীলতার মূল্যায়ন করে।

মান এবং কল্পনা

আপনার কল্পনাকে পঁ দ্য আভিওঁ-এর উপর নাচতে দিন। নদীর নিচে কেমন দেখাচ্ছে? এটা কি নীল? সেখানে কি নৌকা আছে? নর্তকরা কি পরে আছে? অভিনব পুরনো দিনের পোশাক? টুপি? আপনি কি সঙ্গীতশিল্পীদের শুনতে পাচ্ছেন? একটি বেহালা? একটি ড্রাম? এখন দিনটা কেমন? একটি রোদ ঝলমলে বিকেল? লণ্ঠন সহ একটি উষ্ণ সন্ধ্যা? কল্পনা করুন আপনি সেখানে আছেন। আপনার বিশেষ “কোম সা” নাচের ভঙ্গি কেমন হবে? একটি স্পিন? একটি মজার হাঁটা? একটি ঝাঁপ? আভিওঁ-এর সেতুতে সব ধরণের মানুষের ভিড় করে তাদের অনন্য উপায়ে নাচের একটি ছবি আঁকুন।

গানটি আমাদের সাধারণ স্থান এবং ঐতিহ্যকে উপলব্ধি করতে অনুপ্রাণিত করে। একটি চমৎকার ধারণা হল একটি “বন্ধুত্বের সেতু” মুহূর্ত তৈরি করা। আপনার পরিবার বা বন্ধুদের সাথে, একটি বৃত্তে হাত ধরুন। গানটি গান করুন, এবং যখন আপনি “ফোঁ কোম সা”-তে পৌঁছাবেন, তখন বৃত্তের চারপাশে যান এবং প্রত্যেককে সবার জন্য একটি সাধারণ, সুখী নাচের ভঙ্গি দেখাতে দিন। এটি সম্প্রদায় তৈরি করে, ঠিক যেমন গানটি বর্ণনা করে।

সুতরাং, আমাদের কাল্পনিক সেতুর উপর নাচ শেষ হওয়ার সাথে সাথে, গানটি আপনাকে যে যাত্রা করিয়েছে সে সম্পর্কে চিন্তা করুন। এটি আপনাকে “উপরে” এবং “সেতু”-এর জন্য ফরাসি শব্দ শিখিয়েছে। এটি আপনাকে একটি ছন্দবদ্ধ প্যাটার্ন দিয়েছে যা তালি দিতে পারে। এটি আপনাকে পাথরের তৈরি ফরাসি ইতিহাসের একটি অংশ দেখিয়েছে এবং গান গেয়েছে। “সুর লে পঁ দ্য আভিওঁ” একটি সুরের চেয়ে বেশি কিছু; এটি একটি আমন্ত্রণ। নড়াচড়া করার, একটি নতুন ভাষা শেখার, সম্প্রদায় উদযাপন করার এবং আপনার কল্পনা ব্যবহার করে একটি সুন্দর, দূরবর্তী স্থান পরিদর্শনের আমন্ত্রণ যেখানে সবাই সবসময় রোদ ঝলমলে নাচছে। প্রথম পদক্ষেপ “সুর লে পঁ” থেকে চূড়ান্ত “কোম সা” পর্যন্ত, এটি প্রমাণ করে যে বিশ্ব সম্পর্কে শেখা একটি আনন্দময়, নাচের দুঃসাহসিক কাজ হতে পারে।

আপনার মূল বিষয়গুলি

আপনি এখন “সুর লে পঁ দ্য আভিওঁ” গানের বন্ধু। আপনি জানেন এটি একটি ঐতিহ্যবাহী ফরাসি নাচের গান যা একটি আসল ঐতিহাসিক সেতু সম্পর্কে। আপনি ফরাসি শব্দ শিখেছেন যেমন “সুর” (উপরে) এবং “পঁ” (সেতু), এবং আপনি দেখেছেন কিভাবে প্রিপজিশন আমাদের বলে কোথায়। আপনি এর নাচের যোগ্য ছন্দ অনুভব করেছেন এবং এমনকি আপনার নিজস্ব লোকেশন গানও তৈরি করেছেন। আপনি গানটির সম্প্রদায়, সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য এবং একসাথে নাচের সাধারণ, সর্বজনীন আনন্দ উদযাপনও আবিষ্কার করেছেন।

আপনার অনুশীলন মিশন

প্রথমত, আপনার সেতু তৈরি করুন এবং নাচুন। আপনার ঘরে একটি সেতুর আকার তৈরি করতে কুশন, একটি কম্বল বা মেঝেতে টেপ ব্যবহার করুন। আপনার “সেতু”-তে হেঁটে যান এবং গানটি গাওয়া শুরু করুন। এটির উপর একটি বৃত্তে নাচুন। যখন আপনি মহিলা এবং ভদ্রলোকদের কথা বলবেন, তখন থামুন এবং প্রত্যেকের জন্য একটি বিশেষ নাচের ভঙ্গি উদ্ভাবন করুন। আপনার তৈরি করা সেতুতে পুরো গানটি পরিবেশন করুন।

দ্বিতীয়ত, একটি খেলনার জন্য একজন ট্যুর গাইড হন। একটি পছন্দের খেলনা বা পুতুল নিন। তাদের আসল পঁ দ্য আভিওঁ-এর একটি ছবি দেখান (আপনি একজন বয়স্ক ব্যক্তিকে অনলাইনে এটি খুঁজে পেতে সাহায্য করতে বলতে পারেন)। তারপর, আপনার খেলনাকে আপনার নিজের কথায় গানের গল্পটি বলুন: “এটি আভিওঁ-এর সেতু। গানে, সবাই সেখানে নাচতে যায়! মহিলারা এটা করে… ভদ্রলোকেরা এটা করে…” তাদের জন্য এটি অভিনয় করুন। এটি আপনাকে গানের গল্প এবং সংস্কৃতি ব্যাখ্যা করতে সহায়তা করে।